background image

4

SP 60

DE

 

Vergewissern Sie sich stets, das die Konsole des 

Ständers gut verriegelt ist bevor Sie die Tätigkeit 

unterbrechen, die Bohrmaschine montieren oder 

demontieren. Dieses verhindert unerwünschte Be-

wegungen des Ständers und dient ihrer eigenen Si-

cherheit.

Hauptelemente

  1.  Schraube zum Fixieren der Säule

  2.  Säule

  3.  Verschlussschraube zum Verriegeln (Arretieren) 

der Konsole

  4.  Flansch zum Anschließen der Bohrmaschine an 

den Ständer

  5.  Obere Schraube zum Zentrieren

  6.  Handgriff zum Tragen

  7.  Konsole

  8.  Schraube für den Handgriff zum Tragen 

  9.  Zahnwelle

 10.  Seegerring mit Stift

 11.  Hebel

 12.   Tiefenbegrenzung

 13.   Grundplatte

 14.   Schraube

 15.   Kontermutter 

 16.   Kralle

 17.  Schraube zum Befestigen der Bohrmaschine an 

die Konsole

Montage

Für einen gefahrlosen Transport wird der

 SP 60

 mit um-

gekehrt montierter Konsole geliefert, die noch richtig 

montieren muss.

 

Überzeugen Sie sich, dass die Verschlussschraube 

(3) gut festgezogen ist.

 

▪ Lösen Sie die Schrauben (1) und lösen Sie die Säule 

(2) von der Grundplatte (13). 

(Abb. 1)

 

▪ Drehen  Sie  die  Säule  (2)  um  180°  so,  dass  der 

Flansch  der  Konsole  (4)  nach  außen  vom  gerichtet 

ist. 

(Abb. 2А)

 

▪ Mit der Hilfe der Schrauben (1) fixieren Sie die Säule 

an der Grundplatte 

(Abb. 2B)

 

▪ Ziehen  Sie  die  obere  Schraube  zum  Zentrieren  (5)

fest. 

(Abb. 2C)

 

▪ Montieren Sie den Handgriff zum Tragen (6)der Kon

-

sole (7) mit der Hilfe der Schrauben (8). 

(Abb. 2D)

 

▪ Montieren Sie den Hebel (11) zur Zahnwelle (9) links 

oder rechts so, dass die Öffnungen des Hebels und 

der Welle übereinstimmen. Befestigen Sie ihn unbe-

weglich mittels des Seegerrings (10). 

(Abb. 2E)

Befestigen des Ständers

 

WARNUNG! 

Überzeugen Sie sich, dass die 

Verschlussschraube (3) gut festgezogen ist.

Es wird empfohlen den Ständer ohne die Bohrmaschine 

zu montieren.

Das Befestigen des Ständers erfolgt auf einer festen, 

glatten  Oberfläche  oder  an  einer  Wand  mittels  einer 

Einschlag-Ankerschraube und eines Gewindestifts auf 

folgende Weise: 

 

Markieren Sie die Öffnung für die Ankerschraube an 

einem Abstand von ungefähr 200 mm vom Zentrum 

der mit der Bohrkrone gebohrten Öffnung.

 

Bohren Sie eine Öffnung Ø20 mm mit Tiefe von unge-

fähr 65 mm. Reinigen Sie die Öffnung von Staub und 

Überresten (Bruchstücken).

 

Schlagen die Ankerschraube in die vorher gebohrte 

Öffnung ein.

 

Ziehen Sie den Gewindestift fest, stellen Sie den 

Ständer auf und ziehen Sie ihn mit Hilfe einer Scheibe 

und einer Mutter fest. 

(Abb. 3)

 

Benutzen Sie standardmäßige  Ankerschrauben.

 

▪ Ziehen Sie die vier Schrauben (14) mit einem Schrau

-

benschlüssel fest, um alle Unebenheiten der Grund-

plattes auszugleichen 

(Abb. 4)

. Falls es erforderlich 

ist, ziehen Sie die Kontermutter (15) fest. Der Ständer 

muss absolut unbeweglich sein, damit die Bohrma-

schine gleichmäßig und sicher funktionieren kann. 

Zur Erhöhung der Stabilität montieren Sie die zusätz-

lichen Krallen (16).

Falls die Befestigung durch eine Ankerschraube unmög-

lich ist, kann der Ständer zwischen der Decke und dem 

Boden montiert werden.

 

Benutzen Sie ein geeignetes Stahlrohr.

 

Legen Sie es zwischen Ständer und Decke. Verdich-

ten Sie es mit Holzunterlagen.

 

▪ Fixieren Sie die obere Schraube zum Zentrieren (5).

Montieren und Demontieren 

der Bohrmaschine

 

Überzeugen Sie sich, dass der Ständer an der unbe-

weglichen Oberfläche gut befestigt ist.

 

Überzeugen Sie sich, dass die Verschlussschraube 

(3) festgezogen ist.

 

▪ Lösen Sie die Schrauben (17).

 

Legen Sie den vorderen Teil der Bohrmaschine in den 

Flansch der Konsole (4).

 

▪ Ziehen Sie die Schrauben (17) so fest, dass die Bohr

-

maschine völlig unbeweglich bleibt. 

(Abb. 5)

 

▪ Lösen Sie die Verschlussschraube (3), damit die Kon

-

sole (7) frei angetrieben werden kann. 

Das Demontieren der Bohrmaschine erfolgt in der um-

gekehrten Reihenfolge.

pages-SP 60.indd   4

10.6.2013 г.   09:40:33 ч.

Summary of Contents for SP 60

Page 1: ...ЛМАЗНА СВЕРДЛИЛЬНА СТАНИНА Інструкція з експлуатації 19 20 СТОЙКА ЗА ДИАМАНТЕНО ПРОБИВНИ МАШИНИ Инструкция за използване www sparky eu 3 4 DIAMANTBOHRSTÄNDER Betriebsanleitung 12 14 STOJAK WIERTARSKI Instrukcja obsługi 7 8 SUPPORTO DA PERFORATRICE CON CORONA DIAMANTATA Istruzioni d uso 11 12 SUPORTE PARA FURADEIRA COM BROCA DE DIAMANTE Manual de instruções 9 10 SOPORTE PARA PERFORADORAS ADIAMANTAD...

Page 2: ...5 2 4 10 11 6 8 9 12 13 14 15 16 7 3 1 17 1 3 4 5 2 1 А B C D E ...

Page 3: ...n and well lit Cluttered or dark areas invite accidents Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury Handle the drill stand carefully Check that moving parts function perfectly and do not bind check for bro ken or damaged parts which may affect the stand op eration Replace the ...

Page 4: ...ond core bit Drill Ø20 mm opening with approx 65 mm depth Clean the opening from dust and debris Drive the anchor into the pre drilled opening Insert the stud mount the drill stand and tighten it by washer and nut Fig 3 Use standard knock in anchors Tighten the four bolts 14 by a spanner to remove any clearance under the base Fig 4 If necessary tighten the lock nuts 15 The drill stand must be ab s...

Page 5: ...auf den Ständer kann zum Versetzen seines Schwerpunkts nach oben führen infolge dessen er umkippen kann Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut beleuch tet Unordnung und nicht ausreichende Beleuchtung können zum Entstehen eines Arbeitsunfalls beitra gen Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben schlüssel bevor Sie das Elektrowerkzeug einschal ten Ein Werkzeug oder Schlüssel der sich in e...

Page 6: ...ren Das Befestigen des Ständers erfolgt auf einer festen glatten Oberfläche oder an einer Wand mittels einer Einschlag Ankerschraube und eines Gewindestifts auf folgende Weise Markieren Sie die Öffnung für die Ankerschraube an einem Abstand von ungefähr 200 mm vom Zentrum der mit der Bohrkrone gebohrten Öffnung Bohren Sie eine Öffnung Ø20 mm mit Tiefe von unge fähr 65 mm Reinigen Sie die Öffnung v...

Page 7: ...dage En surchargeant le support ou en montant dessus vous risquez de dé placer son centre de gravité vers le haut ce qui peut conduire à son renversement Gardez le lieu de travail propre et bien éclairé Le désordre et l éclairage insuffisant peuvent contribuer à la survenance d un accident du travail Retirer toute clé de réglage avant de mettre l outil en marche Une clé laissée fixée sur une parti...

Page 8: ...ort soit assemblé sans la perceuse Le support est fixé sur une surface solide et lisse ou un mur à l aide d une cheville et d un goujon de la manière suivante Marquez l orifice destiné à la cheville à une distance d environ 200 mm du centre de l orifice percé à l aide de la couronne de perçage Percez un orifice d un diamètre de Ø20 mm à une profondeur d environ 65 mm Nettoyez l orifice de la pouss...

Page 9: ...rebbe provocare lo spostamento del suo centro di gravità in su e in seguito esso po trebbe ribaltarsi Mantenere il posto di lavoro pulito e ben illuminato Il disordine e l illuminazione insufficiente possono con tribuire all occorrenza di infortunio sul lavoro Togliere tutte le chiavi di regolazione prima di accen dere l utensile Una chiave lasciata inserita in una parte rotante di un utensile può...

Page 10: ...montare il supporto senza il trapano Il fissaggio del supporto va effettuato su una superficie solida liscia o su un muro mediante un ancora da pian tare ed una vite prigioniera nel modo seguente Fare un foro di Ø20 mm ad una profondità di 65 mm Pulire il foro da polvere e frantumi Piantare l ancora nel foro praticato in anticipo Avvitare la vite prigioniera sistemare il supporto e stringere con l...

Page 11: ...ga o la subida sobre el sopor te pueden conducir a que se desplace el centro de su peso hacia arriba y como resultado de ello puede llegar a volcarse Mantenga su lugar de trabajo limpio y bien iluminado El desorden y la iluminación insuficiente pueden con tribuir para que surja un accidente de trabajo Retire las llaves de ajuste antes de encender la herra mienta Dejar una llave cerca de una pieza ...

Page 12: ... una superficie o una pared fuerte y lisa mediante una ronda de anclaje y una espiga de la forma siguiente Marque el orificio de la ronda de anclaje a una dis tancia de aproximadamente 200 mm del centro del orificio perforado con la broca trepanadora Perfore un orificio de Ø20 mm a una profundidad de aproximadamente 65 mm Limpie el orificio de polvo y escombros Introduzca la ronda de anclaje en el...

Page 13: ...ou andaime Isto pode levar à deslocação do seu centro de gravidade para cima em resultado do qual ele pode reverter se Mantenha o lugar de trabalho limpo e bem ilumina do O desordem e a luz insuficiente podem contribuir para um acidente laboral Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em mov...

Page 14: ... O suporte fixa se sobre uma superfície sólida lisa ou sobre uma parede mediante âncora achatadora e espi ga do modo seguinte Marque a abertura da âncora a uma distância apro ximada de 200 mm do centro da apertura perfurada com a broca Abra uma abertura Ø20 mm a uma profundidade aproximada de 65 mm Limpe a aperture de poeira e detritos Achate a âncora dentro da abertura previamente aberta Dobre a ...

Page 15: ...tojaka do góry w wyniku tego stojak może się przewrócić Utrzymywać miejsce pracy czystość i dobre oświetle nie Bałagan i niedostateczne oświetlenie mogą przy czynić się do powstania wypadku przy pracy Przed włączeniem urządzenia upewnić się że nie jest dołączony żaden osprzęt regulujący np klucz Pozostawienie klucza w rotującej części urządzenia może spowodować obrażenia Stojak pielęgnować Sprawdz...

Page 16: ...nej gładkiej powierzchni lub na ścianie za pomocą wbijanej śruby kotwiącej i szpilki w sposób następujący Zaznaczyć otwór pod śrubę kotwiącą w odległości około 200 mm od środka otworu wierconego koronką wiertniczą Wywiercić otwór Ø20 mm na głębokość około 65 mm Wyczyścić otwór z pyłu i odłamków Wbić śrubę kotwiącą w uprzednio wywiercony otwór Wkręcić szpilkę ustawić stojak i zamocować przy po mocy...

Page 17: ... используйте ее как лестницу или строительные леса Перегрузка станины а также использование ее в качестве лестницы может привести к смещению центра тяжести в результате чего она перевернется Держите свое рабочее место в чистоте с хоро шим освещением Беспорядок и недостаточное освещение могут привести к производственной травме Удалите каждый ключ для затягивания или га ечный ключ перед включением э...

Page 18: ...ДУПРЕЖДЕНИЕ Убедитесь в том что винт 3 прочно закрученный Рекомендуется монтировать станину без дрели Закрепление станины осуществляется на прочной гладкой поверхности или стене с помощью анкера и шпильки следующим путем Маркируйте анкерное отверстие на расстоянии около 200 мм от центра выполняемого отверстия Просверлить отверстие Ø20 мм глубиной около 65 мм Очистите отверстие от пыли и частиц Заб...

Page 19: ... її в якості сходiв може призвести до зміщення центру ваги в ре зультаті чого вона перевернеться Тримайте своє робоче місце в чистоті і з хорошим освітленням Безлад та недостатнє освітлення можуть призвести до виникнення виробничої травми Видаліть кожен гайковий ключ перед включен ням електроприладу Ключ для затягування або гайковий ключ прикріплений до частини елек троприладу що обертається може ...

Page 20: ...и станину без дриля Закріплення станини здійснюється на міцній глад кій поверхні або стінi за допомогою анкера і шпильки наступним шляхом Маркіруйте анкерний отвір на відстані близько 200 мм від центру виконуваного отвору Просвердлити отвір Ø20 мм глибиною близько 65 мм Почистіть отвір від пилу і частинок Вбийте анкер у попередньо просвердлений отвір Закрутіть шпильку поставте станину і затягніть ...

Page 21: ...та и не я използвайте за стълба или скеле Претоварването или качване то върху стойката може да доведе до изместване на центъра на тежестта й нагоре в резултат на което тя да се преобърне Поддържайте работното си място чисто и добре осветено Безпорядъкът и недостатъчното ос ветление могат да спомогнат за възникването на трудова злополука Отстранете всеки ключ за затягане или гаечен ключ преди включ...

Page 22: ...а ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Уверете се че за ключващия винт 3 е здраво затегнат Препоръчва се стойката да се монтира без борма шината Закрепването на стойката се извършва върху здра ва гладка повърхност или стена посредством наби вен анкер и шпилка по следния начин Маркирайте отвора за анкера на разстояние око ло 200 mm от центъра на пробивания с боркоро ната отвор Пробийте отвор Ø20 mm на дълбочина окoло 65...

Reviews: