background image

Convertisseur audio HDMI

N° de commande 1089872

Utilisation prévue

Le produit sert à extraire le signal audio d‘un signal AV compatible HDMI. Le signal audio est disponible soit 

comme signal audio stéréo analogique (via deux connecteurs RCA) soit comme signal audio numérique 

optique (via un connecteur TOSLINK). Le signal HDMI est bouclé et peut être ainsi réutilisé.

Un bloc d‘alimentation enfichable externe fourni est utilisé pour l‘alimentation électrique.
Les consignes de sécurité et toutes les autres informations de ce mode d’emploi sont à respecter impéra

-

tivement.

Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms 

d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des 

propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
HDMI est une marque déposée de HDMI Licensing L.L.C.

Contenu d’emballage

•  Convertisseur
•  Bloc d’alimentation secteur
•  4 pieds en caoutchouc
•  Mode d‘emploi

Consignes de sécurité

  Tout  dommage  résultant  d’un  non-respect  des  instructions  contenues  dans  le  mode 

d’emploi entraîne la suppression de la garantie et l’annulation de la responsabilité ! Nous 

déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !

 

Nous déclinons toute responsabilité pour d‘éventuels dommages matériels ou corporels 

dus à une manipulation incorrecte ou au non-respect des consignes de sécurité. Dans de 

tels cas, la responsabilité/garantie prend fin.

a) Généralités

•  Pour des raisons de sécurité et d‘homologation (CE), il est interdit de modifier la construction et/ou de 

transformer le produit. Ne le démantelez pas !

•  La maintenance ou les réparations doivent être seulement effectuées par un technicien spécialisé.
•  Ne laissez pas les matériaux d‘emballage traînés sans surveillance, ceux-ci peuvent devenir un jouet 

dangereux pour les enfants.

b) Bloc d’alimentation secteur

•  La construction du bloc d‘alimentation enfichable est conforme à la classe de protection II. Une prise 

réseau réglementaire doit être utilisée pour alimenter en électricité le bloc d‘alimentation enfichable.

  La prise de courant sur laquelle le bloc d‘alimentation enfichable est branché doit être facilement acces

-

sible. 

•  Utilisez uniquement le bloc d‘alimentation enfichable fourni pour alimenter en électricité le convertisseur. 
•  Pour débrancher le bloc d‘alimentation enfichable, ne tirez jamais sur le câble branché directement sur la 

prise réseau. Tenez le boîtier par les côtés et tirez doucement pour l‘enlever de la prise réseau.

•  Si le bloc d‘alimentation enfichable présente des dommages, ne le touchez pas : il existe un danger de 

mort par électrocution !

  D’abord, coupez la tension d’alimentation de la prise du réseau sur laquelle le bloc d‘alimentation en

-

fichable est branché (déconnecter le coupe-circuit automatique ou retirer le fusible en dévissant ;  ensuite, 

prière de couper le disjoncteur différentiel FI de sorte que la prise de courant soit déconnectée de la 

tension de réseau sur tous les pôles). 

  Seulement après, débranchez le bloc d’alimentation enfichable de la prise réseau. Si le bloc d’alimentation 

enfichable est endommagé, ne l’utilisez plus et mettez-le au rebut en respectant l’environnement. Remp

-

lacez le bloc d‘alimentation enfichable par un du même type.

c) Fonctionnement

•  Ce produit n’est pas un jouet. Les appareils qui fonctionnent sur la tension de réseau doivent être tenus 

hors de portée des enfants. Apportez donc une attention toute particulière lors de l’utilisation en présence 

d’enfants. 

  Utilisez le produit de façon à ce que les enfants ne puissent pas l’atteindre. 
•  Le produit est seulement conçu pour une utilisation dans des locaux intérieurs secs et fermés. Le produit 

ne doit pas être humide ou mouillé ; ne le touchez pas avec les mains mouillées !

  Lors de l‘utilisation d‘un bloc d’alimentation enfichable, il existe toujours un risque d‘électrocution pouvant 

entraîner la mort !

•  Lors du transport ou à l‘endroit d’installation, évitez les conditions environnementales défavorables sui

-

vantes :

  -  présence d’eau ou humidité de l’air trop élevée ;
  -  froid ou chaleur extrêmes, rayonnement solaire direct ;
  -  poussières ou gaz, vapeurs et solvants inflammables ;
  -  vibrations intenses, chocs, impacts ;
  -  champs magnétiques puissants, par ex. près de machines ou haut-parleurs.

Version 03/14

•  Ne placez aucun objet sur le convertisseur et ne le couvrez jamais.
•  Sélectionnez  une  surface  plane,  stable,  horizontale  et  de  taille  suffisante  comme  emplacement 

d‘installation.

•  N’allumez jamais l’appareil immédiatement quand il vient détire mis dune pièce froide dans une pièce 

chaude.  Léau  de  condensation  qui  en  résulte  pourrait,  dans  des  conditions  défavorables,  détruire 

l’appareil. De plus, le bloc d’alimentation secteur présente un risque d‘électrocution pouvant entraîner la 

mort !

  Avant de connecter et d’utiliser le produit, attendez qu’il ait atteint la température ambiante. Selon les cas, 

cela peut prendre plusieurs heures.

•  Lors de l‘installation du produit, assurez-vous que les câbles ne soient pas pliés ou coincés.
•  Faites attention au produit car il peut être endommagé à la suite de chocs, coups ou chutes, même à faible 

hauteur.

Raccordement et mise en fonctionnement

•  Collez si besoin les 4 pieds en caoutchouc fournis sur le dessous du convertisseur.
•  Connectez l‘entrée HDMI (« HDMI IN ») du convertisseur à votre appareil de lecture p. ex. un lecteur Blu-

Ray.

•  Connectez la sortie HDMI (« HDMI OUT ») du convertisseur à l‘entrée correspondante d‘un téléviseur ou 

un moniteur (écran).

•  Le convertisseur peut mettre à disposition le signal audio soit comme signal stéréo analogique via les 

connecteurs RCA (rouge = à droite, blanc = à gauche) ou soit comme un signal numérique optique via un 

connecteur TOSLINK. 

  Choisissez avec le taquet coulissant la fonction désirée :
  « PASS » = le signal HDMI est bouclé ; aucun signal audio n’est disponible sur les connecteurs RCA ou 

sur le connecteur TOSLINK ;

  « 2CH » = signal audio stéréo via les connecteurs RCA ;
  « 5.1CH » = signal numérique optique via le connecteur TOSLINK.

  L’émission simultanée du signal audio via les connecteurs RCA et le connecteur TOSLINK n‘est 

pas possible.

  Connectez chaque sortie audio du convertisseur via un câble adapté à l‘entrée par exemple celle d’un 

amplificateur audio.

•  Branchez la fiche ronde de bas voltage du bloc d‘alimentation secteur sur le connecteur femelle du con

-

vertisseur.

•  Branchez le bloc d’alimentation enfichable sur une prise réseau. La diode LED de l’alimentation du con

-

vertisseur s’allume.

•  Allumez l’appareil de lecture, votre téléviseur/moniteur et l’amplificateur audio. Sélectionnez aussi sur le 

téléviseur/moniteur l‘entrée correcte ainsi que l’amplificateur audio.

Nettoyage

Avant de nettoyer le produit, débranchez le bloc d‘alimentation enfichable de la prise réseau. 
Pour le nettoyage, un simple chiffon sec, doux et propre suffit. N’utilisez pas de produits de nettoyage 

agressifs car ceux-ci peuvent causer un changement de couleur. Lors du nettoyage, n’appuyez pas trop fort 

sur la surface afin d’éviter de la rayer.
Vous pouvez facilement éliminer les poussières en utilisant un pinceau propre à longs poils et un aspira

-

teur.

Elimination des déchets

  Les appareils électroniques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les ordures mé

-

nagères.

 

En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.

Données techniques

a) Convertisseur

Entrée

 ............................................................

1x HDMI (max. 1080p, 50/60 Hz)

Sortie .............................................................

1 HDMI

  

1 fois un signal audio stéréo via des connecteurs RCA 

 

1  fois  un  signal  audio  numérique  optique  via  le  connecteur 

TOSLINK

  L’émission simultanée du signal audio via les connecteurs RCA et le connecteur TOSLINK n‘est 

pas possible.

La température ambiante ..............................

de -15 °C à +55 °C

Humidité ambiante de l‘air .............................

de 5% à 90% d‘humidité relative (sans condensation)

Dimensions (L x L x H) ..................................

84 x 68 x 20 mm

Poids env. 

 .....................................................

135 g

b) Bloc d’alimentation secteur

Tension de service .........................................

100 - 240 V/CA, 50/60 Hz

Sortie .............................................................

5 V/CC, 1 A

Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,  D-92240 Hirschau (www.conrad.com). 
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installa

-

tions de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. 
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et 

de l‘équipement.  

© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.

  NoTICE D’EMploI 

Summary of Contents for 1089872

Page 1: ...enstände auf den Konverter decken Sie den Konverter niemals ab Wählen Sie als Aufstellort eine stabile ebene waagrechte und ausreichend große Fläche Version 03 14 Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt zerstören Außerdem besteht beim Steckernetzteil Lebensgefahr d...

Page 2: ...stable flat and horizontal surface of sufficient size for installation Version 03 14 Never use the product immediately after it has been brought from a cold room into a warm one The con densation generated could destroy the product A wall plug transformer also poses the risk of fatal injury due to electric shock Allow the device to reach room temperature before connecting and using it This may tak...

Page 3: ... ou gaz vapeurs et solvants inflammables vibrations intenses chocs impacts champs magnétiques puissants par ex près de machines ou haut parleurs Version 03 14 Ne placez aucun objet sur le convertisseur et ne le couvrez jamais Sélectionnez une surface plane stable horizontale et de taille suffisante comme emplacement d installation N allumez jamais l appareil immédiatement quand il vient détire mis...

Page 4: ...eetvelden zoals in de buurt van machines of luidsprekers Versie 03 14 Zet geen voorwerpen op de omzetter dek de omzetter nooit af Plaats de splitter op een stabiel vlak horizontaal en voldoende groot oppervlak Gebruik het product nooit meteen nadat het vanuit een koude naar een warme ruimte werd overgebracht De condens die hierbij wordt gevormd kan in bepaalde gevallen het product onherstelbaar be...

Reviews: