Fernbedienung für BADU
®
Jet wireless control/Télécommande BADU
®
Jet wireless control/BADU
®
Jet wireless
control
VG 766.2310.050 / 10/2014 wer-kr/TB-Do Speck Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH
•
www.speck-pumps.com 2/8
Deutsch Française English
aufsichtigt oder bezüglich des sichereren
…
…
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Ge-
fahren verstehen.
Kinder
dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und
Benut-
zerwartung
dürfen nicht von
Kindern
ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Î
Sicherstellen, dass alle Arbeiten nur von
geschultem Fachpersonal mit folgenden
Personalqualifikationen durchgeführt
werden:
– Für Arbeiten an der Mechanik, z. B.
Wechsel der Kugellager oder der
Gleitringdichtung: qualifizierter Me-
chaniker.
– Für Arbeiten an der elektrischen An-
lage: Elektrofachkraft.
Î
Sicherstellen, dass folgende Vorausset-
zungen erfüllt sind:
– Das Personal, das die entsprechen-
de Qualifikation noch nicht aufwei-
sen kann, erhält die erforderliche
Schulung, bevor es mit anlagentypi-
schen Aufgaben betraut wird.
– Die Zuständigkeiten des Personals,
z. B. für Arbeiten am Produkt, an der
elektrischen Ausrüstung oder den
hydraulischen Einrichtungen, sind
entsprechend seiner Qualifikation
und Arbeitsplatzbeschreibung fest-
gelegt.
– Das Personal hat diese Anleitung
gelesen und die erforderlichen
Arbeitsschritte verstanden.
tuelles limitées, ou ayant une expérience ou
une connaissance insuffisante du produit, à
moins que, pour leur sécurité, ils ne fassent
l’objet d’une surveillance par une personne
qualifiée ou ne reçoivent de cette personne
des conseils sur l'utilisation de l'appareil. Il
convient de surveiller les
enfants
afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l’appareil.
Le
nettoyage et l’entretien
ne peuvent pas
être exécutés par des
enfants
sans surveil-
lance.
Î
Assurez-vous que tous les travaux
soient exclusivement effectués par un
personnel compétent et qualifié :
– Pour les travaux sur la partie méca-
nique, comme le remplacement des
roulements à bille ou de la garniture
mécanique : mécanicien qualifié.
– Pour les travaux sur l’installation
électrique : électricien qualifié.
Î
Assurez-vous que les conditions préa-
lables suivantes sont remplies :
– Le personnel qui n’a pas encore ac-
quis la qualification requise reçoit la
formation nécessaire avant de se
voir confier les travaux sur ce type
de système.
– La responsabilité du personnel, par
exemple pour la réalisation des tra-
vaux sur les produits, sur l'équipe-
ment électrique ou les appareils hy-
drauliques, est déterminée par sa
qualification ainsi que la description
de son poste de travail.
– Le personnel a lu ces instructions et
assimilé les étapes de travail néces-
saires.
have been instructed in the safe use of the
unit and understand the resulting dangers.
Children
may not play with the unit. Clean-
ing and
user maintenance
may not be
carried out by
children
without supervision.
Î
Ensure that all work is only performed by
trained professionals with the following
qualifications:
– For mechanical work, e.g. replacing
ball bearings or mechanical seals:
qualified mechanics.
– For work on the electric system:
electricians.
Î
Ensure that the following requirements
are fulfilled:
– Personnel who do not yet have suit-
able qualifications must receive the
required training before being given
jobs typical of the system.
– The personnel's responsibilities, e.g.
working on the product, electric
equipment or hydraulic systems, are
set based on qualifications and job
description.
– The personnel has read this manual
and understood the necessary work-
ing steps.
Sender Emetteur
Transmitter
Stromversorgung
1 Knopfzelle
Alimentation en courant
1 pile ronde
Power supply
1 button cell
AG13 (=
CR2016
)
Empfänger Récepteur
Receiver
Stromversorgung
Alimentation électrique
Power supply
230 V/50 Hz
Leistungsaufnahme Puissance
électrique Power
input
0,5 W
Schutzart
Classe de protection
Type of protection
IP 65
Sendefrequenz Fréquence
d‘émission Transmission
frequency
868,35 MHz