background image

 

Instandsetzung   Maintenance 

1. Ventile überprüfen 

 

1. To Check Valves 

Druckventile:

 Stopfen (32) mit Ringschlüssel herausschrauben. 

Die darunter liegende Federspannschale (30) durch leichten seitlichen

Druck mittels eines Schraubendrehers vom Ventilsitz lösen.

Federspannschale, Ventilfeder (29) und Ventilplatte (28)

herausnehmen. Ventilsitz (27) mittels Innenauszieher Gr.2

herausziehen. 

Saugventile:

 Innensechskantschrauben (34) herausschrauben und

Ventilgehäuse (26) über die Plunger nach vorne abziehen. 

Dichtungskassetten (21) mittels zweier Schraubendreher ggf. aus dem

Ventilgehäuse (26) heraushebeln. 

 

Discharge Valves:

 Screw out plugs (32) with socket wrench.  

Remove the exposed spring tension cap (30) from valve seat by

pushing it sideways using a screwdriver. Remove spring tension

cap, valve spring (29) and valve plate (28). Pull out valve seat (27) 

with a size 2 extractor tool. 

Suction Valves:

Screw out hexagon socket screws (34) and remove 

valve casing (26) by pulling them frontwise over the plungers. Using 

two screwdrivers, lever seal case (21) out of the valve casing (26). 

 Beim Herausziehen der Ventilhalter (22) den oberhalb

liegenden etwas größeren Durchmesser nicht zerkratzen (Dichtfläche!).

 

When extracting the valve holders (22), make sure not 

to scratch the outer bore diameter as this is a sealing surface. 

Die darunter liegenden Saugventilbauteile wie oben bei Druckventil

beschrieben ausbauen. 

Ventilbauteile auf Verschleiß und Beschädigungen überprüfen. 

O-Ringe (21A,31,33) überprüfen. Verschlissene Bauteile austauschen.

Beim Zusammenbau Einbauanordnung der Bauteile beachten.

Möglichst neue O-Ringe verwenden und leicht mit Öl bestreichen. 

O-Ringe (25B) mit Silikonfett in den Absätzen des Zwischengehäuses

(25) fixieren. 

Dichtungskassetten (21) in das Ventilgehäuse (26) stecken, 

anschließend die kpl. Einheit über die Plunger aufschieben. 

Innensechskantschrauben (34) mit 49 Nm gleichmäßig anziehen. 

Stopfen (32) mit 145Nm anziehen. 

 

The exposed suction valve parts are to be removed the same way as

the discharge valves as described above.  

Check valve components for wear and damage. 

Check O-rings (21A, 31, 33). Replace worn parts.  

Pay attention to the sequence of installation when reassembling. New 

O-rings slighty coated with oil should be preferably used.  

Coat O-rings (25B) with silicon grease and place them in their re-

cessses.  

Insert seal cases (21) into valve casing (26) before affixing the whole

unit by passing it through the plungers. Tighten hexagon socket screws

(34) crosswise and evenly at 49 Nm. 

Tighten plugs (32) at 145 Nm. 

2. Dichtungen und Plungerrohr überprüfen: 

 

2. To Check Seals and Plunger Pipe 

Innensechskantschrauben (34) herausschrauben und Ventilgehäuse

(26) abziehen. 

Zwischengehäuse (25) mittels Schraubendreher von den

Getriebedichtungsaufnahmen (20) herunterhebeln und über die Plunger nach

vorne abziehen. 

Dichtungskassetten (21) mittels zweier Schraubendreher aus dem

Ventilgehäuse (26) oder dem Zwischengehäuse (25) heraushebeln. 

Nutringe (23) und Stützringe (24) aus dem Zwischengehäuse (25)

mittels Schraubendreher herausdrücken. 

O-Ringe (21A/25B) überprüfen. Dichtungen (23) überprüfen.

Verschlissene Dichtungen austauschen. 

 

Remove hexagon socket screws (34) and take off valve casing (26).

Using a screwdriver, lever intermediate casing (25) off the gear seal

adaptors (20) then pull it off frontwise by passing it past the plungers. 

Using two screwdrivers, lever seal cases (21) out of the valve casing

(26) or intermediate casing (25). 

Press grooved rings (23) and support rings (24) out of intermediate

casing (25) using a screwdriver. 

Check O-rings (21A/25B). Examine seals (23). 

Replace worn seals. 

 

Plungeroberflächen (16) prüfen. Beschädigte Oberflächen führen zu

hohem Dichtungsverschleiß. Kalkablagerungen o.ä. auf dem Plunger

müssen entfernt werden. 

 

Check plunger surfaces (16). Damaged surfaces lead to accelerated 

seal wear. Deposits of all kinds must be removed from the plungers. 

 Plungeroberfläche darf dabei nicht beschädigt werden.

Bei Kalkablagerungen muss darauf geachtet werden, daß die

Leckagerückfuhrbohrung in (25) und (26) freie Leckagerückfuhr

gewährleisten. 

 

Plunger surfaces are not to be damaged. If there are 

lime desposits in the pump, care must be taken that the drip-return 

bore in parts (25) and (26) ensure trouble-free drip-return. 

Bei verschlissenem Plungerrohr (16B) Spannschraube (16D) lösen und

mit Plungerrohr abziehen. Auflagefläche am Plunger (16A) überprüfen

und säubern, neues Plungerrohr aufstecken. 

Gewinde der Spannschraube (16D) mit Schraubensicherungsmittel

dünn bestreichen und vorsichtig mit 35Nm anziehen. 

 

If the plunger pipe (16B) is worn, screw off tension screw (16D) and

remove together with plunger pipe. Check and clean plunger (16A) sur-

faces and mount new plunger pipe. 

Cover thread of tension screw (16D) with a thin film of Loctite and 

tighten carefully at 35NM. 

 Schraubensicherungsmittel auf keinen Fall zwischen

Plungerrohr (16B) und Zentrierhülse (16C) bringen. Verspannen des

Plungerrohres durch exzentrisches Anziehen der Spannschraube bzw.

durch Verschmutzung oder Beschädigung der Auflagefläche kann zum

Bruch des Plungerrohres führen. 

 

Glue must never come between the plunger pipe (16B) 

and the centring sleeve (16C). The plunger pipe is not to be strained by

eccentric tightening of the tension screw or through damage to the front 

surface as this can lead to breakage.  

Beim Zusammenbau Innensechskantschraube (34) mit 49 Nm anziehen.   

When reassembling tighten inner hexagon screw (34) at 49 NM. 

3. Getriebe und Plunger 

 

3. Gear and Plunger 

Bei Ölleckage am Austritt der Plunger (16) müssen Getriebedichtung

(19) und Plunger überprüft und gegebenenfalls ausgetauscht werden. 

  

If oil leaks where the plungers (16) protrude out of the gear, gear seals

(19) and plungers must be examined and replaced if necessary. 

a) Getriebedichtung 

 

a) Gear Seal 

Ölablaßstopfen (5) herausschrauben und Öl ablassen. Ventilgehäuse

(26) mit Zwischengehäuse (25) und Dichtungsaufnahmen (20) wie

unter 2. beschrieben abnehmen. Plungerrohr (16B ) demontieren. 

Getriebedichtungsaufnahme (20) mittels Schraubendreher aus dem

Antriebsgehäuse hebeln, Getriebedichtung (19) herausnehmen und

austauschen. 

 

Screw off oil plug (5) and drain oil. 

Remove valve casing (26) together with seal casing (25) and seal adap-

tors (20) as described under point 2. Dismantle plunger pipe (16B). 

Lever gear seal adaptor (20) out of the crankcase using a screwdriver;

take out gear seal (19) and replace it. 

b) Plunger 

 

b) Plungers 

Ölablaßstopfen (5) herausschrauben und Öl ablassen, Getriebedeckel

(3) entfernen. 

Ventilgehäuse (26),Dichtungsgehäuse (25)

Getriebedichtungsaufnahmen (20) sowie Plungerrohre (16B) wie unter

2. beschrieben abbauen. 

Schrauben am Pleuel (15) herausschrauben, zueinandergehörige

Pleuelhalbschalen nicht vertauschen. Schaft des Pleuels möglichst tief

in die Kreuzkopfführung schieben. Schrauben (10) lösen, Lagerdeckel

(7 und 8) mit Hilfe eines Schraubendrehers heraushebeln. 

Kurbelwelle vorsichtig an den Pleueln (15) vorbei herausfädeln, Pleuel

nicht verbiegen. 

Pleuel und Plunger (16) herausziehen und zerlegen. Verschlissene 

Teile austauschen. Beim Zusammenbau Spannschraube (16D) mit 

35Nm festziehen. 

Beim Wiedereinbau zunächst Pleuel mit Plunger einschieben.

Kurbelwelle einfädeln, danach Lagerdeckel (7 und 8) auf die

Wellenenden der Kurbelwelle aufschieben. Lagerdeckel mit Schrauben 

(10) befestigen. Pleuelhalbschalen montieren, Schrauben (15) mit

30Nm anziehen.  

Getriebedeckel (3) mit O-Ring (4) montieren. 

 

Screw out oil plug (5) and drain oil; remove crankcase cover (3). 

Remove valve casing (26), seal casing (25), gear seal adaptors (20) 

and plunger pipes (16B) as described under point 2. 

Remove screws on conrods (15). Be careful not to mix up the conrod

halves. Push conrod shaft as far as possible into the crosshead guide.

Take off screws (10) and lever out bearing covers (7+8) with the help of 

a screwdriver. 

Take out crankshaft carefully threading it past the conrods (15), making

sure not to bend the conrods. Remove and dismantle conrods and

plungers (16). Replace worn parts. Reassemble and tighten tension

screws (16D) at 35 Nm. 

When reinstalling, insert conrods together with plungers firstly.

Thread in crankshaft. Then push bearing covers (7+8) onto the

crankshaft ends. Screw on bearing covers with screws (10). Mount

conrod halves and tighten screws (15) at 30 Nm. Mount crankcase 

cover (3) together with O-ring (4). 

4. Antrieb drehen 

 

4. To Have Crankshaft on Right Side 

Werksseitig werden die Pumpen mit Antriebswelle von hinten gesehen

links 

 

geliefert. Wird aus Montagegründen die Antriebswelle rechts

 

The pumps leave the factory with the shaft end on the left side when

the  pump is viewed from behind. Should the shaft have to be on the

  

D1686 

0902S 

Summary of Contents for NP25/70-100

Page 1: ...s Starten des Antriebsmotors durch geeignete Maßnahmen vermeiden Sicherungen herausschrauben Vor Inbetriebnahme Pumpe und druckseitige Anlagenteile drucklos entlüften Ansaugen und Fördern von Luft oder Luft Wassergemisch sowie Kavitation unbedingt vermeiden Kavitation bzw Kompression von Gasen führt zu unkontrollierbaren Druckstößen und kann Pumpen und Anlagenteile zerstören sowie Bedienungsperson...

Page 2: ... 07 0862 Zentrierhülse Centring Sleeve 16D 3 21 0338 Spannschraube Tension Screw 16E 3 06 0113 O Ring O Ring 16F 3 06 0114 Stützring Support Ring 16G 3 06 0275 Kupferdichtring Copper Gasket 17 3 11 0739 Kreuzkopfbolzen Crosshead Pin 19 3 06 1036 Getriebedichtung Gear Seal 20 3 07 4043 Getriebedichtungsaufnahme Gear Seal Adaptor 20A 3 06 0846 O Ring O Ring 21 3 07 4045 Dichtungskassette Seal Case 2...

Page 3: ...Technische Änderungen vorbehalten Subject to change NP25 70 100 ...

Page 4: ...25 and 26 ensure trouble free drip return Bei verschlissenem Plungerrohr 16B Spannschraube 16D lösen und mit Plungerrohr abziehen Auflagefläche am Plunger 16A überprüfen und säubern neues Plungerrohr aufstecken Gewinde der Spannschraube 16D mit Schraubensicherungsmittel dünn bestreichen und vorsichtig mit 35Nm anziehen If the plunger pipe 16B is worn screw off tension screw 16D and remove together...

Page 5: ...gehäuse 25 um 180 gedreht aufbauen Stopfen 5B und Ölauffüllstopfen 2 gegeneinander austauschen Getriebedeckel 3 180 drehen right side remove the valve casing 26 and intermediate casing 25 turn seal adaptors 20 180 around Then turn the valve casing 26 and intermediate casing 25 180 around and remount Interchange plug 5B and oil filler plug 2 and turn gear cover 180 about ...

Reviews: