background image

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

•  Vor dem Gebrauch sind alle Anweisungen durchzulesen.
•  Falls sie beschädigt ist, darf die Taschenlampe nicht verwendet werden.

•  Vor der erstmaligen Benutzung muss die OPTI-LUX 365 vollständig 

aufgeladen werden.

• ACHTUNG:  

Verwenden Sie bitte 

ausschließlich 

das der Taschenlampe beigelegte 

Batterieladegerät.

  Versuchen Sie keinesfalls andere Produkte mit Hilfe des Ladegerätes aufzuladen.
•  Verwenden Sie bitte 

ausschließlich

 die Batterien der Nr. 127568 (siehe Ersatzteilliste).

•  Die OPTI-LUX 365 ist nicht zum Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen zugelassen.
  Versuchen Sie keinesfalls, sie in Bereichen einzusetzen, in denen explosionssichere 

Beleuchtung vorgeschrieben ist.

•  Dieses Gerät darf nicht in einer Art und Weise benutzt werden, die nicht im Einklang mit 

diesen Anweisungen steht, denn dadurch kann der Schutz Ihrer Person u. U. 
beeinträchtigt werden.

LADEVORGANG UND EINSATZ

  

Die OPTI-LUX 365 Taschenlampe ist mit einem Batterieladegerät ausgestattet, das 

in mehreren verschiedenen Netzspannungsvarianten zur Verfügung steht.

• 

Vor der erstmaligen Inbetriebnahme müssen die Batterien vollständig 
aufgeladen werden.

•  Legen Sie die Batterien in das Batterieladegerät ein. Die Leuchte an der
  Ladestation leuchtet grün, wenn die Batterie voll aufgeladen ist, und rot, wenn die 

Batterie ungenügend aufgeladen ist. Für eine vollständige Aufladung von zwei Batterien 
werden etwa fünf Stunden benötigt.

•  Drehen Sie den Knopf an der Unterseite der Taschenlampe, um das Batteriefach zu 

öffnen. Legen Sie eine Lithium-Ionen-Batterie mit dem Plus-Pol nach unten zeigend, und 
schließen Sie das Fach. Die zweite geladene Batterie dient als Reserve.

•  Die Taschenlampe kann mit einer vollständig aufgeladenen Batterie für bis zu vier 

Stunden betrieben werden. 

•  Zum Einschalten und Einsatz der OPTI-LUX 365 ist der Schalter zu betätigen.

EINSATZ UND PFLEGE DER LITHIUM-IONEN-(Li-Ionen)-BATTERIEN

•  Vermeiden Sie es, Lithium-Ionen-Batterien häufig vollständig zu entladen, da dies die 

Batterien sehr belastet. Sie funktionieren effizienter, wenn sie durch normale Benutzung (alle 
2-3 Wochen) mehrfach teilentladen und häufiger wieder aufgeladen werden.

•  Die Batterien können nach dem Aufladen in der Ladestation verbleiben.   
  Sobald die Batterie voll aufgeladen ist unterbricht das Ladegerät automatisch 

den Ladevorgang.

•  Entfernen Sie die Batterie aus der Lampe und lagern Sie sie separat. 

Vor einer längeren 

Lagerung (30 Tage oder mehr) die Batterien mindestens zwei Stunden lang aufladen

. Um 

beste Ergebnisse zu erzielen, Batterie teilgeladen lagern.

•  In einer relativ kühlen Umgebung abseits von Sonnenlicht, Wärme und Feuchtigkeit lagern. 

Batterie bei einer Temperatur von 5 °C bis 20 °C lagern.  

HINWEIS:

 Die Batterie entlädt 

sich während der Lagerung von selbst. Höhere Temperaturen (über 20 °C) führen zu einer 
verringerten Batterielagerdauer.

•  Lithium-Ionen-Batterien unterliegen den Entsorgungs- und Recyclingvorschriften, die sich je 

nach Land und Region unterscheiden können. Prüfen Sie vor dem Entsorgen einer Batterie 
zuvor immer die für Sie geltenden Vorschriften und richten Sie sich nach diesen.

MESSUNG DER UV-A-INTENSITÄT

Um sicherzustellen, dass Ihre OPX-365-Taschenlampe die erforderliche UV-Intensität 
abgibt, sollte sie regelmäßig geprüft werden. Das Radiometer-/Photometer-Set AccuMAX™ 
XRP-3000 ist mit einem Zwei-Wellenlängen-UV-A/VIS-Sensordetektor ausgestattet, um 
sowohl die UV-Strahlungsintensität als auch das sichtbare Licht akkurat zu messen. Das 
Digitalablesegerät AccuMAX™ XR-1000 mit dem UV-Sensordetektor XS-365 und das 
Digitalablesegerät Spectroline DM-365XA empfehlen sich auch für die akkurate UV-A-
Messung. Die Messgeräte sind speziell darauf ausgelegt, die UV-Strahlungsintensität im 
Bereich von 320–400 nm zu messen, mit einem Peak bei 365 nm.

 

 

 

 

ACHTUNG

Dieses Produkt gibt ultraviolette Strahlung ab. Vermeiden Sie es, sich 

dieser auszusetzen. TRAGEN SIE IMMER SCHUTZKLEIDUNG. DIE 

STRAHLUNG KANN ZU VORZEITIGER ALTERUNG DER HAUT SOWIE 

KREBS FÜHREN. TRAGEN SIE IMMER EINEN ENTSPRECHENDEN 

AUGENSCHUTZ; FALLS SIE DIES NICHT TUN, KANN DIES ZU SCHWEREN 

VERBRENNUNGEN ODER LANGZEITSCHÄDEN AM AUGE FÜHREN. 

Schauen Sie nie direkt in die Lampe. Die Strahlung kann zu Augen- und 

Hautallergien und allergischen Reaktionen führen. Medikamente oder 

Kosmetika erhöhen unter Umständen Ihre Empfindlichkeit für ultraviolette 

Strahlung. Wenden Sie sich, bevor Sie dieses Produkt benutzen, an einen 

Arzt, falls Sie Medikamente einnehmen oder zu Hautproblemen neigen oder 

der Meinung sind, dass Sie besonders empfindlich auf Sonnenlicht sind.

NUR ZUM EINSATZ BEI ÜBERPRÜFUNGEN DURCH 

EINEN FACHMANN

German

Series OPTI-LUX™ 365

UV-A-LED-Inspektionstaschenlampe

P/N OLX-365, OLX-365B, OLX-365FL und OLX-365BFL

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Schauen Sie keinesfalls direkt in das Licht. Die 

be

iliegende UV-absorbierende 

Brille muss getragen werden. In gedämpften Lichtverhältnissen verwenden, 

um die besten Inspektionsergebnisse zu erzielen. 

(1,1)  -2- OLX-365 OPTI-LUX AM12007-11.indd 6/10/2014 1:44:47 PM

(1,1)  -2- OLX-365 OPTI-LUX AM12007-11.indd 6/10/2014 1:44:47 PM

Summary of Contents for OPTI-LUX 365 Series

Page 1: ...rts could affect product performance and will void the warranty MEASURING UV A INTENSITY To ensure that your OLX 365 flashlight is operating at the required UV A intensity it should be checked periodically The AccuMAX XRP 3000 radiometer photometer kit uses a dual wavelength UV A VIS sensor detector to accurately measure ultraviolet irradiance or visible light The AccuMAX XR 1000 digital readout u...

Page 2: ...r Filter 127785 Lens Spring 127877 UV DANGER Cette lampe émet des rayons ultraviolets UV Évitez toute exposition à ses rayons PORTEZ TOUJOURS DES VÊTEMENTS DE PROTECTION UNE EXPOSITION À CES RAYONS PEUT PROVOQUER UN VIEILLISSEMENT PRÉMATURÉ ET DES TUMEURS DE LA PEAU PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE PROTECTION SI VOUS NE LE FAITES PAS VOUS VOUS EXPOSEZ À DE GRAVES BRÛLURES ET À UNE DÉTÉRIORATION DUR...

Page 3: ...AX XRP 3000 fait appel à un détecteur à capteur double longueur d onde UV A VIS afin de mesurer avec précision l éclairement énergétique ultraviolet ou la lumière visible L AccuMAX XR 1000 à affichage numérique avec le capteur d UV A XS 365 ou le module d affichage numérique Spectroline DM 365XA sont également préconisés pour effectuer des mesures précises d UV A Ces appareils sont étudiés spécial...

Page 4: ...te las baterías 127568 Consulte la sección Piezas de repuesto La linterna OPTI LUX 365 no está aprobada para uso en atmósferas peligrosas No intente usar en áreas que requieren iluminación a prueba de explosiones Nunca use este equipo de manera no especificada en estas instrucciones ya que su protección puede verse afectada CARGA Y USO La linterna OPTI LUX 365 viene con un cargador de batería espe...

Page 5: ...ible Para obtener más información acerca de estas unidades comuníquese con el Departamento de servicio al cliente de Spectronics Corporation En los EE UU y Canadá llame gratis al 1 800 274 8888 Fuera de los EE UU y Canadá llame al 516 333 4840 GARANTÍA LIMITADA La política de garantía de la linterna OPTI LUX 365 se proporciona en el Certificado de garantía limitada incluido separadamente con cada ...

Page 6: ...er mehr die Batterien mindestens zwei Stunden lang aufladen Um beste Ergebnisse zu erzielen Batterie teilgeladen lagern In einer relativ kühlen Umgebung abseits von Sonnenlicht Wärme und Feuchtigkeit lagern Batterie bei einer Temperatur von 5 C bis 20 C lagern HINWEIS Die Batterie entlädt sich während der Lagerung von selbst Höhere Temperaturen über 20 C führen zu einer verringerten Batterielagerd...

Page 7: ...ber mit der Seriennummer befindet sich im Inneren des Rohrs der Lampe UMWELTBEDINGUNGEN Die OPTI LUX 365 wurde entwickelt unter den folgenden Bedingungen sicher zu sein Einsatz im Gebäudeinneren bei einer Höhe über dem Meeresspiegel von bis zu 2 000 m bei einer Temperatur von 5 C bis 40 C bei einer maximalen relativen Luftfeuchtigkeit von 80 für Temperaturen von bis zu 31 C linear abnehmend auf 50...

Page 8: ...favor tome nota El cabezal de la linterna nunca debe retirarse El rayo UV finamente regulado depende de la orientación apropiada del lente y del resorte vea la foto siguiente Bitte beachten der Kopf der Lampe brauch nie entfernt zu werden Der fein ausgesteuerte UV Strahl hängt von der ordnungsgemäßen Orientierung der Linse und der Feder ab siehe nachfolgendes Photo smaller diameter Diamètre plus p...

Reviews: