background image

15993032SE / 06-2012

 

 3500EL-40 

9 -  19 

Assembly 

The tool is supplied pre-assembled.  In some models, for technical transport reasons, some elements may have to be folded out or screwed on before 

the tool can be used.  These elements are clearly marked and cannot be assembled incorrectly.  
The tool may only be used if it has been assembled correctly, allowing it to be operated safely and only if all the parts have been properly attached, pre-

venting them from coming loose during operation.   
If the tool is attached to scaffolding, additional measures should be taken to prevent it from falling - in whichever position it is used.   
After the tool has been installed in its intended workplace, it should be checked for stability and safety to prevent it shifting during operation and this as-

pect should be double-checked by a superior.   
If the tool is left unattended you should take measures to ensure that nobody tampers with it.  ,  
The person operating the tool is responsible for ensuring that there are no safety hazards in the immediate vicinity of the tool and for removing trip haz-

ards (e.g. excessively long tension belts, trailing power cables, packaging lying about etc.).   

Malfunctions, resolving problems  

Apart  from  the  occasional  breakage of wires, the tool should work without problems, as long as the prescribed maintenance and cleaning operations 

have been properly carried out.   

 

In case of malfunction, the transformer must always be disconnected from the mains supply.   

Pull the plug out! 

 

If the wire does not heat up, check to see if mains voltage is being supplied.  Check or change the transformer fuse if necessary.  If the problem persists, 

contact our customer service department.  Do not attempt to repair the transformer or replace it with another type of transformer not authorized by us.  
Other malfunctions, which require repairs to be carried out, may only be resolved by our technical staff.   

Guarantee, liability  

As long as the tool is properly maintained and operated, we guarantee that it will function without problems.  The guarantee expires one year after its first 

use.  The guarantee is limited to supplying spare parts or repairing any defective parts in our manufacturing workshop.  Any further claims or the re-

placement of parts subject to wear and tear (such as the hot wire) is excluded.   
If the tool is not used as originally intended, the guarantee will be void.   

The tool must be used under the conditions described in this introduction.  We will not be responsible for any damage resulting from non-observance of 

these conditions or from improper use of the tool and in such cases no guarantee cover will be provided. 

 

 

Qualified personnel   

The tool may only be assembled, operated, maintained and cleaned by authorized, specialist personnel.   
Upon request,  our personnel or sales partners will carry out an introductory briefing whenever this service is not already included in the scope of deliv-

ery.   The safety representative at the location where the tool is to be operated is responsible for observing and implementing this guideline. 

Establishing operational readiness  

Operational readiness is established by carrying out the following controls: (use the check list below) 

  The electricity supply has been connected, checked and is present.  

  The tool has been properly assembled and installed and the installation has been checked.   

  The tool has been checked for the absence of foreign bodies.  All tools and material not pertaining to the tool have been removed.  The workplace 

is safe and free from obstacles.   

  Proper ventilation of the workplace has been ensured.   

  Protective wear has been provided for the persons operating the tool and its use has been rendered mandatory.   

  There are no extraneous persons in the vicinity of the tool.   

  The safety representative has issued operating approval.  

Spare parts, parts subject to wear and tear    

You can obtain the usual spare parts and replacements for worn parts from our customer service at 

info@spewe.ch

 or through our sales partners.   

We recommend that you keep an adequate supply of spare hot wires and fuses.   

Tool disposal 

Before disposal the tool should be cleaned.  The metal and wooden parts can be deposited at the corresponding collection points.  Electrical parts con-

stitute electrical waste and should be deposited at special waste collection points.     

EU conformity 

We, SPEWE Tools GmbH, Hauptstrasse 332, CH 5326 Schwaderloch, declare under our sole responsibility that the product, “hot wire cutter”,complies 

with the following EU norms or normative documents: Directive 2006/95/EG, Norm EN ISO 12100, EN 1050, EN 60742. 
 
01.01.2011 

D.Muntwyler, Managing Director 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Summary of Contents for 10073542

Page 1: ... type Liste pièces de rechange 18 19 Trancia a filo incandescente Indice Pagina Avvisi di sicurezza 6 7 Istruzioni per l uso modello Elenco dei pezzi di ricambio 18 19 Heated Wire Cutting Device Table of Contents Page Safety Instructions 8 9 Operating Instructions Replacement Parts 18 19 Řezačka se žhavicím drátem Obsah Page Bezpečnostní pokyny 10 11 Návod k obsluze 12 17 Seznam náhradních dílů 18...

Page 2: ...riginal Glühdraht d 0 65 mm betrieben werden Wird das Gerät in Dauerbetrieb verwendet so ist bei längeren Arbeitspausen der Trafo durch ziehen des Steckers vom Netz zu trennen Gerätewartung und Reinigung Ein mal jährlich zumindest vor jeder Inbetriebnahme sind alle Schrauben und Muttern nachzuziehen Drahtführungsrollen und Kugelrollschieber sind zu reinigen und auf Leichtgängigkeit zu prüfen Bei s...

Page 3: ...rbrauchs und Verschleissteilen z B Glühdraht sind ausgeschlossen Eine Änderung der bestimmungsgemässen Verwendung zieht den Verlust der Garantie nach sich Das Gerät muss zu den in dieser Anleitung genannten Bedingungen eingesetzt und verwendet werden Für Schäden die durch Nichtbeachtung oder durch unsachgemässes Vorgehen entstehen lehnen wir jede Verantwortung und Garantieleistung ab Personalquali...

Page 4: ...rvice qu avec le filament incandescent original d 0 65 mm Lorsque la coupeuse est mise en service continu le transformateur devra être retiré de la prise de courant pendant les pauses de travail prolongées Maintenance de la coupeuse et nettoyage Une fois par an au moins avant chaque mise en service toutes les vis et boulons sont à resserrer Les cylindres de guidage du filament et les colliers de r...

Page 5: ...exemple le filament incandescent sont exclues Une autre utilisation que celle prévue par le règlement entraîne la perte du droit à la garantie La coupeuse doit être mise à contribution et utilisée selon les conditions retenues dans le mode d emploi En ce qui concerne les dommages occasion nés par rapport à un non respect ou une application non conforme nous en déclinons la responsabilité et la gar...

Page 6: ...mm Se l apparecchio è utilizzato per un funzionamento continuo in caso di pause di esercizio prolungate il trasformatore deve essere disattivato estraendo la spina Manutenzione e pulizia dell apparecchio Una volta all anno almeno prima di ogni messa in funzione devono essere serrate tutte le viti e i dadi I rullini di scorrimento del filo e gli elementi scorrevoli sferici devono essere puliti e ne...

Page 7: ...di consumo o soggetti a usura per es filo incandescente Una modifica del regolare e conforme utilizzo comporta la perdita della garanzia L apparecchio deve essere impiegato e utilizzato secondo le condizioni indicate nelle presenti istruzioni Decliniamo qualsiasi responsabilità e intervento in garanzia per danni derivanti da mancata osservanza o comportamento non conforme Qualifiche del personale ...

Page 8: ...used continually for long periods of time the transformer should be disconnected from the mains during work pauses Maintenance and cleaning All the nuts and bolts should be tightened once a year at the very least before the tool is operated The wire guide rollers and the ball bearing sliders should be cleaned and checked to see if they can move freely If the cutting wire is very dirty or has incru...

Page 9: ...aims or the re placement of parts subject to wear and tear such as the hot wire is excluded If the tool is not used as originally intended the guarantee will be void The tool must be used under the conditions described in this introduction We will not be responsible for any damage resulting from non observance of these conditions or from improper use of the tool and in such cases no guarantee cove...

Page 10: ...tém provozu je třeba při delších pracovních přestávkách odpojit trafo ze sítě a to vytažením zástrčky Údržba a čištění zařízení Jednou za rok minimálně před každým uvedením do provozu je třeba dotáhnout všechny šrouby a matky Válečky na vedení drátu a kuličková šoupátka je třeba vyčistit a zkontrolovat zda se pohybují lehce V případě silného znečištění vytvoření krusty je třeba žhavicí drát vyměni...

Page 11: ...ny Změna definovaného použití má za následek ztrátu záručních nároků Zařízení musí být používáno za podmínek uvedených v tomto návodu k obsluze Za škody vzniklé nerespektováním nebo nesprávným postupem nepřebíráme odpovědnost ani záruku Kvalifikace pracovníků Zařízení může být instalováno uváděno do provozu obsluhováno provozováno ošetřováno a čištěno pouze k tomu oprávněným a odborným personálem ...

Page 12: ...230V 50 Hz Corredo di fornitura Apparecchio di taglio a filo incandescente tipo 3500EL 40 con trasformatore pin za piatta filo di ricambio 9 m fusibile di ricambio istruzioni per l uso Cod art 10073542 Dati tecnici Lunghezza di taglio 144 cm Profondità di taglio 41 cm Peso dell apparecchio 17 5 kg Taglio termico Alimentazione 230V 50 Hz Scope of delivery Hot wire cutting tool Type 3500EL 40 with t...

Page 13: ...třmen nastavte výškově tak aby drát 7 byl v poloze ca 1 2 cm nad deskou přesná kontrola řezu D Inbetriebnahme Klettbänder 1 lösen Sterngriffe 2 beidseitig lösen Schneidbügel auf klappen Anschlagschiene 3 entriegeln und abschwenken Gerät an Transformator 4 anschliessen Gerät nie direkt an das 230V Netz anschliessen Betrieb nur mit Spezialtransformator CZ Uvedení do provozu Uvolněte suché zipy 1 Pov...

Page 14: ...ks und rechts jedoch unter schiedlich einstellen Dämmplatte horizontal durch Gerät schieben CZ Postup při řezání Polystyrenovou desku posuňte až k naměřenému místu požadovaného řezu Zapněte přístroj 8 sklopte ovládací páku 5 a nechte řezací třmen sklouznout směrem dolů Po skončení řezu přístroj vypněte zmenšíte množství vyvíjeného kouře a ovládací páku vraťte vzhůru do původní polohy tím je přístr...

Page 15: ...Schnitt Sterngriff 15 lösen Schneidorgan an Gehrungsschie berskala 16 ausrichten Durch Lösen des Sterngriffs können für leichte Anschnitte auch Gehrungen über 90 ausgeführt werden CZ Nastavení úhlu Vložte do přístroje novou polystyrenovou desku povolte nastavovač 11 a křídlové madlo 12 nastavte podle hran desky u dorazové lišty 3 a polohy drátu 7 úhel 90 dotáhněte křídlové madlo 12 Nastavovač 11 p...

Page 16: ...te können nun ausgeführt werden die Gehrung bleibt dank des Reiters 19 für nachfolgen de Gehrungsschnitte eingestellt CZ Pokosový řez Pokosový úhel přeneste na polystyrenovou desku 17 Povolte hvězdicové ruční kolečko 15 řezací třmen 18 odklopte tak daleko až dosáhnete požadovaného sklonu Pak ruční kolečko 15 utáhněte Pro opakované řezy povolte jezdec 19 přisuňte k nastavovači 15 a rovněž dotáhněte...

Page 17: ...ern C wieder wie abgebildet in die Mitte drücken Anschliessend Trafo prüfen Alle weitergehenden Reparaturen dürfen nur durch Fachpersonal ausgeführt werden CZ Transformátor odstraňování poruch Při všech opravách vždy vytáhněte síťovou zástrčku V případě poruchy funkce transformátoru zkontrolujte nejprve pojistku A Pootočením vyjměte krytku s pojistkou vyjměte a zkontrolujte pojistku a je li třeba ...

Page 18: ... 3500EL 40 18 19 Ersatzteilliste Nomenclature Elenco parti di ricambio per modello Spare parts list Seznam náhradních dílů 21 Fig 17 1 12 5 6 4 3 2 6 7 17 8 9 10 14 11 15 11 16 32 18 19 20 20 101 102 102a 100 104 105 106 ...

Page 19: ...0 V 6 3x32 mm 102a 15000011 držák pojistky 6 3x32 mm 104 15000003 zásuvka trafa 105 15000019 štítek trafa 106 15000012 kolébkový spínač D Ersatzteilliste 3500EL 40 1 15353602 Anschlagschiene 1010 mm komplett 2 15353603 Bedienungshebel komplett 3 15400032 Drahtführungsrolle mit Gewinde 4 15353606 Feststeller 25 in Führungsschiene 5 15353607 Feststeller 85 in Führungsschiene Nr 16 6 15190005S Flügel...

Reviews: