background image

PRED POUŽITÍM VÝROBKU SI PREČÍTAJTE NÁVOD NA POUŽITIE!

Poveternostné podmienky a podmienky vo vode: 

Výrobok nepoužívajte v búrlivom počasí ani pri vlnách. Vždy myslite na to, že pokojné počasie/voda je bezpečná voda. Búrlivé počasie/

voda je nebezpečná voda.

Najvyššia rýchlosť – (km/h, kn):

 Maximálna rýchlosť pre dospelé osoby je 30 km/h –16 kn a pre deti max. 20 km/h –11 kn. Pri prekročení týchto rýchlostí prepadá všetka záruka. Rýchlosť 

vždy prispôsobte fyzickým predpokladom používateľa, ako aj miestnym podmienkam vo vode a vyhýbajte sa rýchlym, náhlym a nekontrolovaným zatáčkam, aby sa klzák neprevrátil.

Max. počet používateľov: 

Nikdy neprekračujte odporúčaný počet pasažierov, ktorý je vytlačený na klzáku.

Plávacie bóje/ťažné lano: 

Používajte len vlečné laná s mimoriadnou pevnosťou, ktoré sú skonštruované pre vlečné klzáky (minimálna dĺžka je 15 metrov (50 stôp) a najväčšia dĺžka je 19 

metra (65 stôp)). Po každom použití skontrolujte, či sa lano nepoškodilo. Ak zistíte poškodenie lana, okamžite ho vymeňte. Jazda s poškodeným lanom môže viesť k náhlemu pretrhnutiu a 

zraneniam. Na ťahanie vlečných klzákov nepoužívajte laná na vodné lyžovanie.

Quick Release System/systém rýchleho odpojenia:

 Vlečné klzáky alebo k nim prislúchajúce vlečné laná by mali byť vybavené systémom rýchleho odpojenia. Systém odpojenia by sa 

mal nachádzať v dosahu používateľa. Systém rýchleho odpojenia je upevnený priamo na klzáku medzi lanom klzáka a jeho pripevňovacími hákmi. Krátko lano, ktoré sa navlečie na zápästie 

osoby ležiacej na klzáku, slúži na to, aby sa táto osoba dokázala sama odpojiť od člna. Ak osoba ležiaca na klzáku spadne do vody, klzák sa od lana automaticky odpojí. Takto má padajúca 

osoba vždy možnosť pridržať sa vo vode klzáka a šetriť tak sily, kým ju pri ďalšom okruhu loď nevyzdvihne. Používateľ by mal vlečenie prerušiť len v nevyhnutnom prípade a pri bežnom 

bezpečnom vlečení sa systém rýchleho odpojenia používať nemá. Informujte sa o národných a zákonných nariadeniach.

Nafúknutie/správny tlak vzduchu: 

Tlak vzduchu je pre správne používanie výrobku rozhodujúci. Klzák nikdy nenafúknite úplne. Vždy sa držte údajov o tlaku uvedených na výrobku. Pri 

intenzívnom priamom slnečnom žiarení nafúknite klzák na max. 95 %. Z bezpečnostných dôvodov by ste mali vzduch z klzáka po jeho použití vypustiť.

Vypustenie vlečného klzáka: 

Skrutkový ventil: Odskrutkujte ventil na spodnom závite, aby mohol vzduch z klzáka automaticky unikať. 

Bajonetový ventil: 

Odskrutkujte čiapočku ventilu. 

Zatlačte na gombík a otočte h

o proti smeru hodinových ručičiek doľava.

Sušenie/skladovanie/údržba:

 Pri sušení položte vypustený klzák na slnko. Keď je klzák suchý, opatrne ho pred uskladnením zložte. Dávajte pozor na to, aby sa klzák skladoval na suchej 

podložke. Pri údržbe dbajte na to, aby sa z klzáka po každej jazde, ako aj po použití v morskej vode čistou vodou dôkladne opláchli všetky nečistoty. Na čistenie nepoužívajte v žiadnom 

prípade agresívne čistiace prostriedky.

Pokyny k oprave

: Odporúčame zakúpiť si 2-zložkové lepidlo na PVC. Priložené PVC záplaty použite na drobné opravy a postupujte pri tom podľa pokynov na lepidle na PVC. Vyrežte 

okrúhlu záplatu, ktorá je minimálne o 50 % väčšia ako diera.

Nerovnomerné rozloženie hmotnosti: 

Vždy dbajte na rovnomerné rozloženie hmotnosti na klzáku, aby sa tento nedostal do nestabilnej polohy a neprevrátil.

Ťažný bod s ťažným hákom: 

Ťažný hák po každom použití skontrolujte. Ak je poškodený, nepoužívajte ho. Pri spájaní lana s hákom postupujte podľa týchto krokov. 1) Prestrčte slučku cez 

malý otvor v strede spony. Začnite zospodu. 2) Slučku preveďte naspäť okolo 2 hákov.

3) Uistite sa, že lano je správne napnuté.

 

Ťažný bod s tkanou slučkou alebo D-krúžkom: 

Po každom použití ťažný bod skontrolujte. Nikdy nepoužívajte poškodený klzák.

1) slučku prestrčte cez ťažný bod. 2) Voľný koniec ťažného lana prestrčte cez slučku lana. 3) Skontrolujte, či je lano správne upevnené.

Výrobca: Point of Sports GmbH, Kapellenweg 31, 83064 Raubling, Nemecko, 

info@spinera.com

 , 

www.spinera.com

www.pod.international

OBMEDZENÁ ZÁRUKA:

 

Záruka na tento výrobok platí len pri správnom používaní v súlade s účelom použitia! Spoločnosť Point of Sports GmbH nepreberie zodpovednosť za škody spô

-

sobené nesprávnym použitím. Táto záruka sa nevťahuje na: ŠKODY SPÔSOBENÉ PRÍLIŠ SILNÝM NAFUKOVANÍM, TRHLINAMI, REZMI, DIERAMI a REZMI, ktoré vznikli počas bežného 

POUŽÍVANIA, výrobky, pri používaní ktorých došlo k NEHODE, výrobky, ktoré sa PRENAJÍMAJÚ alebo VYUŽÍVAJÚ KOMERČNE, ŠKODY spôsobené NEPRIMERANOU SILOU alebo 

NESPRÁVNYM POUŽÍVANÍM, VYBLEDNUTIE NYLONOVÉHO PLÁŠŤA spôsobené UV žiarením. Pri uplatnení záruky kontaktujte svojho predajcu!

Rýchlejšie:

Dlaň smeruje nahor

Zastaviť: 

Dlaň smeruje k člnu

Pomalšie:

 Dlaň alebo palec

smeruje nadol

Vypnúť motor: 

Ukazovák smeruje

k brade

Dobrá rýchlosť: 

Palec a

ukazovák vytváranú symbol kruhu

Používateľ je po páde v poriadku: 

Ruky 

zopnuté nad hlavou

Zatáčka doprava: 

Ruka smeruje na 

pravú stranu od klzáku

Pád upínania alebo používateľa: 

Obidve 

ruky zdvihnuté

Zatáčka doľava: 

Ruka smeruje na ľavú 

stranu od klzáku

Späť do miesta nástupu: 

Kruhový pohyb 

rukou s ukazovákom smerujúcim nadol

DOROZUMIEVANIE POMOCOU RÚK

Zobrazené signály rukou slúžia na komunikáciu medzi používateľom a pozorovateľom. Vždy majte okrem kormidelníka člna k dispozícii ešte jednu osobu, ktorá bude 

sledovať signály rukou

SK

Summary of Contents for Delta 2

Page 1: ...NGEN UND TOD ZU REDUZIEREN SIND FOLGENDE RICHTLINIEN ZU BEACHTEN Das Nachschleppgerät darf nur durch einen verantwortungsbewussten und erfahrenen Bootsfahrer verwendet werden Bei Nachschleppgeräten die für mehr als eine Person vorgesehen sind ist seitens der Benutzer besondere Vorsicht zur Vermeidung von Kontakt untereinander zu treffen Niemals Personen auf dem Nachschleppgerät oder dessen Hülle f...

Page 2: ...Lagerung Wartung Legen Sie den Tube zum Trocknen im ausgelassen Zustand in die Sonne Sobald der Tube trocken ist falten Sie diesen sorgfältig für die Lagerung zusam men Achten Sie bitte darauf dass der Tube trocken und auf einer Unterlage gelagert wird Achten Sie bei der Wartung des Tubes dass Sie diesen nach jeder Fahrt von Schmutzpartikeln sowie bei Meerwassernutzung mit Süßwasser gründlich nach...

Page 3: ... only TO REDUCE RISK OF INJURY AND DEATH THE FOLLOWING GUIDELINES SHOULD BE OBSERVED The towing device is only allowed to be used by a responsible and experienced operator Towing devices that are intended for more than one person the users have to take special care to avoid any contact with each other Never strap people on the towing device or its cover Never put feet or hands through grab handles...

Page 4: ...nce the tube is dry fold it carefully and store it Please make sure that the tube is stored on a dry surface When maintaining the tube take care to clean it thoroughly after each run from any kind of dirt and seawater with clean freshwater Do not use any aggressive cleaner Repair instructions We advise you to buy a 2 component pvc glue Use the enclosed PVC patches and follow the instructions of th...

Page 5: ...ker begrijpt de geschreven waarschuwingen en de symbolen met veiligheidsinformatie Uitsluitend te gebruiken door personen die kunnen zwemmen OM HET RISICO OP LETSEL EN OVERLIJDEN TE BEPERKEN MOETEN DE VOLGENDE RICHTLIJNEN WORDEN GEVOLGD De funtube mag alleen worden gebruikt door een verantwoordelijke en ervaren bootbestuurder In het geval dat de funtube geschikt is voor meer dan één persoon moeten...

Page 6: ...k in naar links Drogen opslag onderhoud Plaats de funtube in de zon en laat hem in leeggelopen toestand drogen Vouw de gedroogde funtube voorzichtig op om hem op te slaan Sla de funtube droog en niet direct op de grond op Spoel de funtube na iedere vaart grondig af met schoon zoet water om vuildeeltjes en zeewater te verwijderen Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen voor de reiniging Reparati...

Page 7: ...před vyjetím přesvědčí že je uživatel na vybavení správně usazen Nepoužívejte vybavení v mělké vodě nebo v blízkosti břehu doků stětových stěn plavců nebo jiných lodí K vlečení používejte pouze vlečná lana která byla zkonstruována pro vlečení taženého sportovního vybavení a mají dostatečnou pevnost minimální délka je 15 metrů maximální délka je 19 8 metrů Za lodí se nesmí vléct více než jedno spor...

Page 8: ...skladněním složte Zařízení se musí skladovat v suchém stavu na podložce Údržba sportovního vybavení spočívá v tom že ho po každé jízdě důkladně ostříkáte neslanou vodou abyste z něj odstranily nečistoty To samé platí i při použití vybavení ve slané vodě K čištění v žádném případě nepoužívejte agresivní čisticí prostředky Pokyny k opravě Doporučujeme vám zakoupit dvousložkové lepidlo na PVC K menší...

Page 9: ... NALEŻY PRZESTRZEGAĆ NASTĘPUJĄCYCH WYTYCZNYCH Urządzenie holowane może być używane tylko przez odpowiedzialnego i doświadczonego kierowcę motorówki W przypadku urządzeń holowanych przeznaczonych dla więcej niż jednej osoby użytkownik musi zachować szczególną ostrożność aby uniknąć kontaktu między nimi Nigdy nie należy przypinać osób do urządzenia holowanego lub jego powłoki Nigdy nie należy wkłada...

Page 10: ...serwacja Umieścić rurę na słońcu w stanie opróżnionym celem wysuszenia Po wysuszeniu rury należy ją starannie złożyć przed przechowaniem Proszę upewnić się że rura jest przechowywana w stanie suchym i na odpowiednim podłożu Podczas konserwacji rury po każdej przejażdżce dokładnie usunąć z niej cząstki zanieczyszczeń natomiast podczas użytkowania w wodzie morskiej spłukać ją dokładnie słodką wodą D...

Page 11: ... A SMRTI MUSIA SA DODRŽIAVAŤ TIETO SMERNICE Vlečný klzák môže používať len jeden zodpovedný a skúsený kormidelník Pri vlečných klzákoch ktoré sú určené pre viac osôb musia byť používatelia mimoriadne opatrní aby predišli vzájomnému kontaktu Osoby na vlečnom klzáku alebo jeho plášti nikdy neupevňujte Nikdy nevkladajte nohy ani ruky do rúčky alebo popruhov upevnenia vlečného systému Nikdy nevkladajt...

Page 12: ...nie údržba Pri sušení položte vypustený klzák na slnko Keď je klzák suchý opatrne ho pred uskladnením zložte Dávajte pozor na to aby sa klzák skladoval na suchej podložke Pri údržbe dbajte na to aby sa z klzáka po každej jazde ako aj po použití v morskej vode čistou vodou dôkladne opláchli všetky nečistoty Na čistenie nepoužívajte v žiadnom prípade agresívne čistiace prostriedky Pokyny k oprave Od...

Reviews: