background image

PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SE SEZNAMTE S NÁVODEM K POUŽITÍ!

Povětrnostní podmínky a podmínky na vodě: 

Nepoužívejte výrobek v nepříznivých povětrnostních podmínkách nebo při silném vlnobití. Pamatujte na to, že klidné povětrnostní podmínky/

klidná voda je bezpečná voda. Nepříznivé povětrnostní podmínky/rozbouřená voda je nebezpečná voda.

Maximální rychlost (km/h, kn):  

Maximální přípustná rychlost při použití výrobku dospělými osobami je 30 km/h–16 kn, v případě dětí je to 20 km/h–11 kn. Při překročení této rychlosti 

zaniká záruka výrobce. Rychlost je potřeba vždy přizpůsobit fyzické zdatnosti uživatele a místním podmínkám na vodě. Vyvarujte se rychlých a prudkých, ale i nekontrolovaných změn ve 

směru pohybu, aby se tažené sportovní vybavení nepřevrhlo.

Max. počet uživatelů:  

Nikdy nepřekračujte doporučený počet jezdců, který je uveden na sportovním vybavení.

Plovací lano/tažné lano: 

Tažené sportovní vybavení nebo lana, která jsou určena k jeho vlečení, by měla být vybavena zařízením pro rychlé vypnutí/rychlé uvolnění. Vypínací zařízení by se 

mělo nacházet v dosahu uživatele. Systém rychlého uvolnění je připevněn přímo ke sportovnímu vybavení mezi lanem na sportovním vybavení a upínacími háčky na sportovním vybavení. 

Krátké lano, které se připevňuje kolem zápěstí osoby ležící na sportovním vybavení, slouží k tomu, aby se tato osoba mohla kdykoliv odpojit od lodi. Jestliže osoba ležící na sportovním 

vybavení spadne do vody, sportovní vybavení se automaticky odpojí od lana. Osoba, která spadne do vody, se tak může vždy držet sportovního vybavení a šetřit síly, dokud se pro ni nevrátí 

loď a nevyzvedne ji pro absolvování další jízdy. Uživatel by měl přerušit vlečení pouze v naléhavých případech. Systém rychlého uvolnění by se neměl používat, pokud vlečení probíhá 

běžným, bezpečným způsobem. Seznamte se s národními a zákonnými předpisy.

Nafukování/správný tlak vzduchu: 

Tlak vzduchu je klíčovým faktorem pro správné použití výrobku. Sportovní vybavení nikdy nenafukujte na maximum. Držte se informací o tlaku, které 

jsou uvedeny na výrobku. V případě intenzivního přímého slunečního záření nafoukněte sportovní vybavení jen asi z 95 %. Jestliže nebudete sportovní vybavení používat, z bezpečnostních 

důvodů vzduch vypusťte.

Vypuštění taženého sportovního vybavení: 

Šroubovací ventil: Vyšroubujte ventil až ke spodnímu závitu, vzduch bude z vybavení samovolně unikat. 

Bajonetový ventil: 

Vyšroubujte krytku ventilu. Stlačte hlavičku dovnitř a otočte jí směrem doleva.

Vysušení/skladování/údržba:

 Položte vypuštěné sportovní vybavení na slunce a nechte ho tam vysušit. Jakmile bude vybavení suché, důkladně ho před uskladněním složte. Zařízení se 

musí skladovat v suchém stavu na podložce. Údržba sportovního vybavení spočívá v tom, že ho po každé jízdě důkladně ostříkáte neslanou vodou, abyste z něj odstranily nečistoty. To 

samé platí i při použití vybavení ve slané vodě. K čištění v žádném případě nepoužívejte agresivní čisticí prostředky.

Pokyny k opravě:

 Doporučujeme vám zakoupit dvousložkové lepidlo na PVC. K menším opravám použijte přiložené záplaty z PVC a postupujte podle pokynů k lepidlu na PVC. Vyřízněte 

kruhovou záplatu, která bude minimálně o 50 % větší než otvor.

Nerovnoměrné rozložení hmotnosti:

 Dbejte na rovnoměrné rozložení hmotnosti na sportovním vybavení, aby se vybavení nevychýlilo na jednu stranu a nepřevrhlo.

Místo tažení s tažným hákem: 

Po každém použití zkontrolujte stav tažného háku. Jestliže bude rozbitý, nepoužívejte ho. Při přivazování lana k tažnému háku postupujte tímto způsobem: 

1) Protáhněte smyčku z lana menším otvorem ve středu spony. Začněte přitom zespodu. 2) Přetáhněte smyčku zpět přes 2 háčky.

3) Zatáhněte za lano, aby se pevně napnulo.

 

Místo tažení s tkanou smyčkou nebo D-kroužkem: 

Po každém použití zkontrolujte místo tažení. Nikdy nepoužívejte sportovní vybavené, na kterém je závada.

1) Protáhněte smyčku tažným bodem. 2) Volný konec vlečného lana protáhněte smyčkou z lana. 3) Zkontrolujte, zda je lano pevně usazeno.

Výrobce: Point of Sports GmbH, Kapellenweg 31, 83064 Raubling, Deutschland, 

info@spinera.com

 , 

www.spinera.com

www.pod.international

Omezená záruka: 

Záruka na této výrobek platí pouze při jeho použití řádným způsobem k určenému účelu! Společnost Point of Sports GmbH neponese odpovědnost za škody, které 

vzniknout v důsledku nesprávného použití. Tato záruka se nevztahuje na tyto případy: POŠKOZENÍ V DŮSLEDKU NADMĚRNÉHO NAFOUKNUTÍ VÝROBKU, TRHLIN, ŘEZŮ, OTVORŮ 

a ŘEZŮ, které vzniknou při běžném POUŽITÍ. Produkty, které se poškodily při NEHODĚ, produkty používané v PŮJČOVNÁCH nebo ke KOMERČNÍM ÚČELŮM. SKODY v důsledku 

NEPŘIMĚŘENĚ NÁROČNÉHO nebo NESPRÁVNÉHO POUŽITÍ, VYBĚLENÍ NYLONOVÉHO POTAHU UV zářením. S reklamačními nároky se obracejte na prodejce!

Rychleji:

Dlaň ruky směřuje nahoru.

Zastavit: 

Dlaň ruky je otočena k lodi

Pomaleji: 

Dlaň ruky nebo palec

směřuje dolů

Vypnout motor: 

Ukazováček je přiložen

k bradě

Správná rychlost: 

Palec a

ukazováček tvoří kolečko

Uživatel je po pádu v pořádku:

 Spojené 

ruce nad hlavou

Zatáčka doprava: 

Ruka ukazuje směrem 

doprava od vybavení

Vyzvednutí uživatele či pád uživatele: 

Obě paže jsou zvednuté nahoru

Zatáčka doleva:

 Ruka ukazuje směrem 

doleva od vybavení

Zpět k místu výstupu: 

Kruhový pohyb 

rukou s ukazováčkem otočeným dolů

KOMUNIKACE S POUŽITÍM ZNAKOVÉ ŘEČI

Uvedená znaková řeč slouží ke komunikaci mezi uživatelem a pozorovatelem. Vždy mějte sebou další osobu kromě vůdce plavidla, která bude sledovat komunikaci 

znakovou řečí.

CS

Summary of Contents for Delta 2

Page 1: ...NGEN UND TOD ZU REDUZIEREN SIND FOLGENDE RICHTLINIEN ZU BEACHTEN Das Nachschleppgerät darf nur durch einen verantwortungsbewussten und erfahrenen Bootsfahrer verwendet werden Bei Nachschleppgeräten die für mehr als eine Person vorgesehen sind ist seitens der Benutzer besondere Vorsicht zur Vermeidung von Kontakt untereinander zu treffen Niemals Personen auf dem Nachschleppgerät oder dessen Hülle f...

Page 2: ...Lagerung Wartung Legen Sie den Tube zum Trocknen im ausgelassen Zustand in die Sonne Sobald der Tube trocken ist falten Sie diesen sorgfältig für die Lagerung zusam men Achten Sie bitte darauf dass der Tube trocken und auf einer Unterlage gelagert wird Achten Sie bei der Wartung des Tubes dass Sie diesen nach jeder Fahrt von Schmutzpartikeln sowie bei Meerwassernutzung mit Süßwasser gründlich nach...

Page 3: ... only TO REDUCE RISK OF INJURY AND DEATH THE FOLLOWING GUIDELINES SHOULD BE OBSERVED The towing device is only allowed to be used by a responsible and experienced operator Towing devices that are intended for more than one person the users have to take special care to avoid any contact with each other Never strap people on the towing device or its cover Never put feet or hands through grab handles...

Page 4: ...nce the tube is dry fold it carefully and store it Please make sure that the tube is stored on a dry surface When maintaining the tube take care to clean it thoroughly after each run from any kind of dirt and seawater with clean freshwater Do not use any aggressive cleaner Repair instructions We advise you to buy a 2 component pvc glue Use the enclosed PVC patches and follow the instructions of th...

Page 5: ...ker begrijpt de geschreven waarschuwingen en de symbolen met veiligheidsinformatie Uitsluitend te gebruiken door personen die kunnen zwemmen OM HET RISICO OP LETSEL EN OVERLIJDEN TE BEPERKEN MOETEN DE VOLGENDE RICHTLIJNEN WORDEN GEVOLGD De funtube mag alleen worden gebruikt door een verantwoordelijke en ervaren bootbestuurder In het geval dat de funtube geschikt is voor meer dan één persoon moeten...

Page 6: ...k in naar links Drogen opslag onderhoud Plaats de funtube in de zon en laat hem in leeggelopen toestand drogen Vouw de gedroogde funtube voorzichtig op om hem op te slaan Sla de funtube droog en niet direct op de grond op Spoel de funtube na iedere vaart grondig af met schoon zoet water om vuildeeltjes en zeewater te verwijderen Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen voor de reiniging Reparati...

Page 7: ...před vyjetím přesvědčí že je uživatel na vybavení správně usazen Nepoužívejte vybavení v mělké vodě nebo v blízkosti břehu doků stětových stěn plavců nebo jiných lodí K vlečení používejte pouze vlečná lana která byla zkonstruována pro vlečení taženého sportovního vybavení a mají dostatečnou pevnost minimální délka je 15 metrů maximální délka je 19 8 metrů Za lodí se nesmí vléct více než jedno spor...

Page 8: ...skladněním složte Zařízení se musí skladovat v suchém stavu na podložce Údržba sportovního vybavení spočívá v tom že ho po každé jízdě důkladně ostříkáte neslanou vodou abyste z něj odstranily nečistoty To samé platí i při použití vybavení ve slané vodě K čištění v žádném případě nepoužívejte agresivní čisticí prostředky Pokyny k opravě Doporučujeme vám zakoupit dvousložkové lepidlo na PVC K menší...

Page 9: ... NALEŻY PRZESTRZEGAĆ NASTĘPUJĄCYCH WYTYCZNYCH Urządzenie holowane może być używane tylko przez odpowiedzialnego i doświadczonego kierowcę motorówki W przypadku urządzeń holowanych przeznaczonych dla więcej niż jednej osoby użytkownik musi zachować szczególną ostrożność aby uniknąć kontaktu między nimi Nigdy nie należy przypinać osób do urządzenia holowanego lub jego powłoki Nigdy nie należy wkłada...

Page 10: ...serwacja Umieścić rurę na słońcu w stanie opróżnionym celem wysuszenia Po wysuszeniu rury należy ją starannie złożyć przed przechowaniem Proszę upewnić się że rura jest przechowywana w stanie suchym i na odpowiednim podłożu Podczas konserwacji rury po każdej przejażdżce dokładnie usunąć z niej cząstki zanieczyszczeń natomiast podczas użytkowania w wodzie morskiej spłukać ją dokładnie słodką wodą D...

Page 11: ... A SMRTI MUSIA SA DODRŽIAVAŤ TIETO SMERNICE Vlečný klzák môže používať len jeden zodpovedný a skúsený kormidelník Pri vlečných klzákoch ktoré sú určené pre viac osôb musia byť používatelia mimoriadne opatrní aby predišli vzájomnému kontaktu Osoby na vlečnom klzáku alebo jeho plášti nikdy neupevňujte Nikdy nevkladajte nohy ani ruky do rúčky alebo popruhov upevnenia vlečného systému Nikdy nevkladajt...

Page 12: ...nie údržba Pri sušení položte vypustený klzák na slnko Keď je klzák suchý opatrne ho pred uskladnením zložte Dávajte pozor na to aby sa klzák skladoval na suchej podložke Pri údržbe dbajte na to aby sa z klzáka po každej jazde ako aj po použití v morskej vode čistou vodou dôkladne opláchli všetky nečistoty Na čistenie nepoužívajte v žiadnom prípade agresívne čistiace prostriedky Pokyny k oprave Od...

Reviews: