background image

H700ST 

 

 

12 

Nehmen  Sie  als  nächstes  die  Verkleidung  des  Rahmens 

(31) und lagern Sie diese auf dem Rahmenrohr mit Rädern 

(30) das Sie gerade angebaut haben. Befestigen Sie sie im 

unteren  Bereich  mit  den  Schrauben  mit  Plastikgewinde 

(104) und den flachen Scheiben (105) Fig.3. 

 

3. MONTAGE DER PEDALE.-

  

Beachten  Sie  bitte  bei  der  Montage  der  Pedale  die 

Hinweise  genau.  Eine  fehlerhafte  Montage  kann  das 

Gewinde des Pedals oder der Kurbelstange beschädigen. 

Die  Positionen  rechts  und  links  gelten  aus  der  Sicht 

des  in  Trainingsposition  auf  dem  Gerät  befindlichen 

Benutzers.  Das  rechte  Pedal  (Markierung  R)  wird  im 

Uhrzeigersinn  auf  die  echte  Kurbelstange  Q  mit  der 

Markierung  R  gedreht.  Ziehen  Sie  es  gut  fest  Fig.4. 

Das  linke  Pedal  (Markierung  L)  wird  gegen  den 

Uhrzeigersinn  auf  die  linke  Kurbelstange  mit  der 

Markierung L gedreht. Ziehen Sie es fest an Fig.4. 

 

4. MONTAGE DER LENKSTANGE.-

 

Verbinden  Sie  dann  die  beiden  Klemmen  (C-8;  107) 

Fig.5, die aus der Lenkerstange (12) bzw. (C-16; 108) 

dem Hauptrahmen (40) treten. 

Setzen  Sie  die  Lenkerstange  (12)  auf  das  aus  dem 

Hauptrahmen  (40)  vorstehende  Rohrstück.  Achten  Sie 

dabei darauf, dass die Kabel nicht eingeklemmt werden. 

Setzen  Sie  die  Schrauben  (13)  mit  den  flachen 

Unterlegscheiben  ein  Fig.5,  richten  Sie  den  Lenker 

aus und ziehen Sie die Schrauben leicht fest. 

 

5. MONTAGE DES FLASCHENTRÄGERS.- 

Nehmen Sie den Flaschenträger (18) und führen Sie ihn 

durch den oberen Teil des Lenkerrohrs (12) ein. Fig.6. 

Lösen  Sie  anschliessend  die  Schrauben  (17)  am 

Lenkerrohr (12), positionieren Sie den Flaschenträger 

und  schrauben  Sie  ihn  mit  den  vorher  gelösten 

Schrauben (17) an. 

 

6. HINWEISE ZUR MONTAGE DES 

SATTELS.- 

Um die Sattelstange (39) Fig.7 nach oben oder unten zu 

bewegen,  lockern  Sie  zunächst  den  Knauf  (41)  etwas, 

indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen. Ziehen 

Sie  dann  an  dem  Knauf  und  bewegen  Sie  die 

Sattelstange, ohne dabei den Knauf loszulassen.  

Nehmen Sie dann die Querstange des Sattels (34) und 

montieren  Sie  den  Sattel  (33)  Fig.8.  Ziehen  Sie  die 

Muttern (Z) an. Entfernen Sie dann den Knauf (59) der 

Querstange  des  Sattels  (34)  Fig.9,  setzen  Sie  die 

Querstange  auf  dei  Sattelstange  (39).  Richten  Sie  die 

Öffnung mit der Mutter der Querstange aus und setzen 

Sie den Knauf (59) ein. Ziehen Sie ihn fest Fig.10. 

 

VERTIKALEINSTELLUNG 

Um  die  Sattelstange  nach  oben  oder  unten  zu 

bewegen, lockern Sie zunächst den Knauf (41) etwas, 

indem  Sie  ihn  gegen  den  Uhrzeigersinn  drehen. 

Ziehen Sie dann an dem Knauf und bewegen Sie die 

Sattelstange  Fig.10,  ohne  dabei  den  Knauf 

loszulassen. Wenn die gewünschte Höhe  erreicht  ist, 

lösen  Sie  den  Knauf  und  die  Stange  rastet  in  der 

Öffnung  ein.  Drehen  Sie  dann  den  Knauf  (41)  im 

Uhrzeigersinn fest. 

 

HORIZONTALEINSTELLUNG

 

Um die horizontale Position des Sattels einzuste llen, 

muss  der  Knauf  der  Querstange  des  Sattels  (34) 

losgedreht,  der  Sattel  mit  der  Stange  auf  die 

geeignete  Position  gebracht  und  der  Knauf  dann 

wieder festgedreht werden Fig.10. 

 

NEIGUNG DES SATTELS

Der  Sattel  kann  nach  vorn  oder  nach  hinten  schräg 

gestellt  werden.  Lösen  Sie  die  Mutter  (Z)  unter  dem 

Sattel Fig.10, bringen Sie ihn in die gewünschte Neigung 

und ziehen Sie dann die Mutter wieder gut fest.  

Die  Neigung  des  Sattels  darf  nicht  reguliert 

werden, wenn man darauf sitzt. 

 

7. ANBRINGEN DES MONITORS.-  

Führen Sie den Monitor (2) an die Lenkerstange (12) 

Fig.11. und verbinden Sie die Klemmen (107) die aus 

der  Lenkerstange  (12)  und  (B-11)  dem  Monitor  (2) 

kommen Fig.11. 

Setzen Sie den Monitor (2) auf die Lenkerstange (12) 

Fig.11, achten Sie dabei darauf, dass die Kabel nicht 

eingeklemmt  werden.  Setzen  Sie  dieSchrauben  (6) 

mit den flachen Unterlegscheiben  ein. Prüfen  Sie, ob 

der Lenker korrekt ausgerichtet ist und ziehen Sie alle 

Schrauben  der  Lenkerstange  gut  fest.  Auch  die 

Schrauben des unteren Teils, die in Punkt 4 nur leicht 

angezogen wurden, müssen festgezogen werden. 

 

NIVELLIEREN.- 

Wenn  sich  das  Gerät  an  seinem  endgültigen 

Aufstellungsort  befi  ndet,  prüfen  Sie,  ob  es  einen 

stabilen  Stand  auf  dem  Boden  hat  und  korrekt 

nivelliert  ist.  Die  Nivellierung  kann  durch  Drehen  des 

einstellbaren Fußes (28) erfolgen Fig.12. 

 

TRANSPORT UND AUFBEWAHREN.- 

Das  Gerät  verfügt  über  Räder  (23),  die  seinen 

Transport erleichtern. Die beiden Räder befi nden sich 

am vorderen Teil des Geräts. Mit ihrer Hilfe kann das 

Gerät  einfacher  an  den  gewünschten  Aufstellort 

gebracht  werden  (siehe  dazu  Abbildung  13). 

Bewahren  Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit 

möglichst geringen Temperaturschwankungen auf. 

 

NETZANSCHLUSS.- 

Stecken  Sie  den  Steckverbindung  (M)  des 

Transformators  (106)  in  den  Anschluss  (K)  am 

Hauptrahmen  (40)  (unten  auf  der  Rückseite). 

Schließen Sie den Transformator dann an das 220 V-

Netz Fig.14.  

 

DER  FABRIKANT  BEHÄLT  SICH  DAS  RECHT  ZU 
ÄNDERUNGEN 

SEINER 

PRODUKTSPEZIFIZIERUNGEN OHNE VORHERIGE 
ANKÜNDIGUNG VOR. 

Summary of Contents for 2781004

Page 1: ...e y utilizaci n Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und gebrauchsanleitung Instru es de montagem e utiliza o Istruzioni di montaggio e uso Montage en gebru...

Page 2: ...H700ST 2 Fig 1 Fig 2 Fig 3...

Page 3: ...H700ST 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9...

Page 4: ...H700ST 4 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14...

Page 5: ...las partes m viles de la unidad 3 Los padres y otras personas responsables de los ni os deben de tener en cuenta la naturaleza curiosa de estos y que puede llevarles a situaciones y conductas que pued...

Page 6: ...las agujas del reloj Tire del pomo y sin soltarlo mueva la tija del sill n Fig 10 Cuando este a la altura adecuada suelte el pomo y el tubo quedara bloqueado en el agujero Apri telo despu s girando el...

Page 7: ...ir curious nature into account and how this can often lead to hazardous situations and behaviour resulting in accidents Under no circumstances should this appliance be used as a toy 4 The owner is res...

Page 8: ...10 When it is at the right height release the knob and it will lock into a hole on the saddle post Tighten it up by turning the control knob 41 in a clockwise direction HORIZONTAL ADJUSTMENT To adjust...

Page 9: ...ttentivement Elle contient d importantes informations sur le montage la s curit et l utilisation de la machine 1 Cet appareil a fait l objet de tests et r pond la norme EN957 classe H A et convient l...

Page 10: ...tal sur la tige 39 en bien alignant le trou avec l crou du tube horizontal introduisez le pommeau 59 et vissez Fig 10 R GLAGE VERTICAL Pour lever ou pour baisser la tige de la selle d vis sez d abord...

Page 11: ...kg Die Bremswirkung ist unabh ngig von der Geschwindigkeit 2 Kommen Sie mit den H nden nicht mit den beweglichen Teilen des Ger ts in Ber hrung 3 Eltern bzw Aufsichtspflichtige von Kindern sollten der...

Page 12: ...Sattelstange nach oben oder unten zu bewegen lockern Sie zun chst den Knauf 41 etwas indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen Ziehen Sie dann an dem Knauf und bewegen Sie die Sattelstange Fig 10...

Page 13: ...a EN957 na clase H A adecuado para uso semi profissional Peso m ximo do utilizador 150kg A travagem independente da velocidade 2 Mantenha as m os afastadas de qualquer uma das partes m veis da unidade...

Page 14: ...AL Para levantar ou descer a tige do selim primeiro dever desapertar um pouco o bot o mola da tige do selim 41 rodando o no sentido contr rio ao dos ponteiros do rel gio Puxe o bot o mola e sem solt l...

Page 15: ...so massimo dell utente 150 kg 2 Mantenga le mani lontane da qualsiasi delle parti mobili dell apparecchio 3 I genitori ed altre persone resoponsabili del bambini devono tenere conto della natura curio...

Page 16: ...aniglia del tubo del sellino 41 girandola in senso antiorario tiri della maniglia e senza lasciarla muova il tubo del sellino Fig 10 Quando si trovi all altezza adatta lasci la maniglia ed il tubo rim...

Page 17: ...s zorgvuldig de instructies in deze gebruiksaanwijzing Deze geeft u belangrijke aanwijzingen over de montage veiligheid en het gebruik van het apparaat 1 Dit toestel is getest en het voldoet aan de EN...

Page 18: ...brengt plaatst de knop 59 en draait vast Fig 10 VERTICALE INSTELLING Om de zadelpen 6 Fig 10 omhoog of omlaag te bewegen draait u de instelknop 41 van de zadelpen een beetje los door deze tegen de wi...

Page 19: ...H700ST 19 H700ST...

Page 20: ...Monitor controller Tarjeta monitor H700002T 2R Receiver Receptor pulso H7000022 2F FAN Ventilador H750001F 2B Buttons Botonera H700ST002B 2C1 Monitor cover front Frontal monitor H750001C1 2C2 Monitor...

Page 21: ...Arandela H700063 64 Bearing 6203 RS Rodamiento 6203 RS H700064 66 Axle Eje polea H700066 68 Driving belt J6 1059m m Correa J6 1059m m H700068 95 Handgrip pulse Handgrip H750095 106 Adaptor 220V 50HZ 6...

Page 22: ...2006 42 CE Deutsch Hiermit erkl rt Exercycle S L dass sich das Ger t in bereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den brigen einschl gigen Bestimmungen der Richtlinien 2009 125 EG 2011 6...

Page 23: ...VE LE DROIT DE MODIFIER LES SPECIFICATIONS DE SES PRODUITS SANS PR AVIS DER FABRIKANT BEHALT SICH DAS RECHT VOR NDERUNGEN DER MODELL ANGABEN OHRE VORHERIGE ANK NDIGUNG VORZUNEHMEN DATI TECNICI E COMME...

Reviews: