background image

H700ST 

 

 

14 

De  seguida,  pegue  na  tampa  do  cavalete  (31)  e 

apoie-a  sobre  o  tubo  cavalete  (30)  que  acaba  de 

montar  e  prenda-a  pela  parte  inferior  com  os 

parafusos de rosca em plástico (104) e as arandelas 

planas (105) Fig.3. 

 

3. MONTAGEM DOS PEDAIS.-

 

Siga  atentamente  as  instruções  de  montagem  dos 

pedais;  uma  colocação  incorrecta  poderia  danificar  a 

rosca do pedal ou da biela. 

As  posições  de  direita  e  esquerda  deverão  ser 

escolhidas  estando  o  usuário  montado  no  selim,  na 

posição de exercício. 

O  pedal  direito  marcado  com  a  letra  (R)  deverá 

enroscar-se  no  sentido  dos  ponteiros  do  relógio,  na 

biela direita (Q) marcada com a letra (R). Aperte com 

força, Fig.4. 

O  pedal  esquerdo,  marcado  com  a  letra  (L),  deverá 

enroscar-se no sentido contrário ao dos ponteiros do 

relógio,  na  biela  esquerda  marcada  com  a  letra  (L). 

Aperte com força Fig.4. 

 

4. MONTAGEM DO TUBO GUIADOR.-

 

Ligue os dois terminais (C-8; 107) Fig.5 que saem do 

tubo guiador (12) e (C16; 108) do corpo central (40) . 

Introduza  o  tubo  guiador  (12)  pelo  tubo  saliente  do 

corpo central (40), tendo cuidado para não enganchar 

os cabos. 

Coloque  os  parafusos  (13)  com  anéis  planos  como 

mostra  a  Fig.5.  Deixe  o  tubo  guiador  alinhado  e 

aperte com pouca força. 

 

5. COLOCAÇÃO DO PORTA-GARRAFAS.- 

Pegue  no  porta-garrafas  (18),  introduza-o  pela  parte 

superior do tubo volante (12) Fig.6. 

Depois,  solte  os  parafusos  (17)  situados  no  tubo

 

volante (12), posicione o porta-garrafas e aperte com 

os parafusos (17) que soltou anteriormente. 

 

6. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM DO 

SELIM.-  

Para  levantar  ou  descer  o  tubo  da  tige  (39),  Fig.7, 

primeiro  deverá  desapertar  um  pouco  o  botão  mola 

(41) rodando-o  no sentido  contrário  ao dos ponteiros 

do relógio. Puxe o botão mola para trás e, sem soltá-

lo, suba ou desça o tubo tige.  

A seguir, pegue no tubo horizontal do selim (34) e monte 

o  selim  (33),  Fig.8,  apertando  as  porcas  (Z).  Depois 

retire o botão mola (59) do tubo horizontal do selim (34), 

como mostra a Fig.9. Coloque o tubo horizontal sobre a 

tige  (39).  Deixando  bem  alinhados  o  buraco  com  a 

porca do tubo horizontal, introduza o botão mola (59) e 

aperte, Fig.10. 

 

REGULAÇÃO VERTICAL

.  

Para  levantar  ou  descer  a  tige  do  selim,  primeiro 

deverá desapertar um pouco o botão mola da tige do 

selim  (41),  rodando-o  no  sentido  contrário  ao  dos 

ponteiros do relógio. Puxe o botão mola e sem soltá-

lo  mova  a  tige  do  selim,  Fig.10.  Quando  estiver  à 

altura  adequada,  solte  o  botão  mola  e  o  tubo  fi  cará 

bloqueado  no  buraco.  Depois  deverá  apertá-lo 

rodando  o  botão  mola  (41)  no  sentido  dos  ponteiros 

do relógio. 

 

REGULAÇÃO HORIZONTAL

Para  regular  o  selim  na  sua  posição  horizontal, 

desaperte  o  botão  mola  do  tubo  horizontal  do  selim 

(34),  mova  o  selim  com  o  tubo  para  a  posição 

adequada e aperte com força o botão mola, Fig.10. 

 

INCLINAÇÃO DO SELIM  

O selim poderá inclinar-se para a frente ou para trás. 

Desaperte a porca (Z) mostrada na Fig.10 e que está 

por  baixo  do  selim.  Mova  o  selim  até  conseguir  a 

inclinação  desejada  e  depois  aperte  a  porca  com 

força. 

Não deverá regular a inclinação do selim estando 
sentado nele. 

 

7. COLOCAÇÃO DO MONITOR.- 

Aproxime  o  monitor  (2)  ao  tubo  guiador  (12)  Fig.11. 

Ligue  os  dois  terminais  (107)  que  aem  do  tubo 

guiador (12) e (B-11) do monitor (2), Fig.11.  

Introduza  o  monitor  (2)  no  tubo  guiador  (12),  como 

indica a Fig.11, tendo cuidado para não enganchar os 

cabos.  Coloque  os  parafusos  (6)  com  os  anéis 

planos, comprovando se o guiador está bem alinhado; 

aperte com força, todos os parafusos do tubo guiador 

e também os parafusos da parte inferior que no ponto 

4 só se tinham apertado um pouco. 

 

 

NIVELAMENTO.- 

Depois  de  ter  colocado  a  unidade  no  seu  lugar  defi 

nitivo,  comprove  se  a  colocação  no  chão  e  o 

nivelamento  são  os  correctos.  Poderá  conseguílo 

enroscando  mais  ou  menos  o  pé  regulável  (28), 

Fig.12. 

 

DESLOCAÇÃO E ARMAZENAMENTO.- 

A unidade vem equipada com rodas (23) que tornam 

mais  simples  o  seu  movimento.  As  duas  rodas 

existentes  na  parte  da  frente  da  sua  unida-  de, 

facilitar-lhe-ão a manobra da sua unidade até ao local 

escolhido,  como  mostra  a  fig.13.  Deverá  guardar  a 

sua  máquina  num  lugar  seco,  com  as  menores 

variações de temperatura possíveis. 

 

LIGAÇÃO À REDE.- 

Introduza  a  cavilha  de  engate  (M)  do  transformador 

(106) no ponto de conexão (K), do corpo central (40), 

(parte  traseira  inferior)  e  ligue  o  transformador  da 

corrente à rede de 220 V, Fig.14. 

 

O FABRICANTE RESERVA O DIREITO DE PODER 

MODIFICAR AS ESPECIFICAÇÕES DOS SEUS 
PRODUTOS SEM PRÉVIO AVISO.

 

Summary of Contents for 2781004

Page 1: ...e y utilizaci n Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und gebrauchsanleitung Instru es de montagem e utiliza o Istruzioni di montaggio e uso Montage en gebru...

Page 2: ...H700ST 2 Fig 1 Fig 2 Fig 3...

Page 3: ...H700ST 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9...

Page 4: ...H700ST 4 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14...

Page 5: ...las partes m viles de la unidad 3 Los padres y otras personas responsables de los ni os deben de tener en cuenta la naturaleza curiosa de estos y que puede llevarles a situaciones y conductas que pued...

Page 6: ...las agujas del reloj Tire del pomo y sin soltarlo mueva la tija del sill n Fig 10 Cuando este a la altura adecuada suelte el pomo y el tubo quedara bloqueado en el agujero Apri telo despu s girando el...

Page 7: ...ir curious nature into account and how this can often lead to hazardous situations and behaviour resulting in accidents Under no circumstances should this appliance be used as a toy 4 The owner is res...

Page 8: ...10 When it is at the right height release the knob and it will lock into a hole on the saddle post Tighten it up by turning the control knob 41 in a clockwise direction HORIZONTAL ADJUSTMENT To adjust...

Page 9: ...ttentivement Elle contient d importantes informations sur le montage la s curit et l utilisation de la machine 1 Cet appareil a fait l objet de tests et r pond la norme EN957 classe H A et convient l...

Page 10: ...tal sur la tige 39 en bien alignant le trou avec l crou du tube horizontal introduisez le pommeau 59 et vissez Fig 10 R GLAGE VERTICAL Pour lever ou pour baisser la tige de la selle d vis sez d abord...

Page 11: ...kg Die Bremswirkung ist unabh ngig von der Geschwindigkeit 2 Kommen Sie mit den H nden nicht mit den beweglichen Teilen des Ger ts in Ber hrung 3 Eltern bzw Aufsichtspflichtige von Kindern sollten der...

Page 12: ...Sattelstange nach oben oder unten zu bewegen lockern Sie zun chst den Knauf 41 etwas indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen Ziehen Sie dann an dem Knauf und bewegen Sie die Sattelstange Fig 10...

Page 13: ...a EN957 na clase H A adecuado para uso semi profissional Peso m ximo do utilizador 150kg A travagem independente da velocidade 2 Mantenha as m os afastadas de qualquer uma das partes m veis da unidade...

Page 14: ...AL Para levantar ou descer a tige do selim primeiro dever desapertar um pouco o bot o mola da tige do selim 41 rodando o no sentido contr rio ao dos ponteiros do rel gio Puxe o bot o mola e sem solt l...

Page 15: ...so massimo dell utente 150 kg 2 Mantenga le mani lontane da qualsiasi delle parti mobili dell apparecchio 3 I genitori ed altre persone resoponsabili del bambini devono tenere conto della natura curio...

Page 16: ...aniglia del tubo del sellino 41 girandola in senso antiorario tiri della maniglia e senza lasciarla muova il tubo del sellino Fig 10 Quando si trovi all altezza adatta lasci la maniglia ed il tubo rim...

Page 17: ...s zorgvuldig de instructies in deze gebruiksaanwijzing Deze geeft u belangrijke aanwijzingen over de montage veiligheid en het gebruik van het apparaat 1 Dit toestel is getest en het voldoet aan de EN...

Page 18: ...brengt plaatst de knop 59 en draait vast Fig 10 VERTICALE INSTELLING Om de zadelpen 6 Fig 10 omhoog of omlaag te bewegen draait u de instelknop 41 van de zadelpen een beetje los door deze tegen de wi...

Page 19: ...H700ST 19 H700ST...

Page 20: ...Monitor controller Tarjeta monitor H700002T 2R Receiver Receptor pulso H7000022 2F FAN Ventilador H750001F 2B Buttons Botonera H700ST002B 2C1 Monitor cover front Frontal monitor H750001C1 2C2 Monitor...

Page 21: ...Arandela H700063 64 Bearing 6203 RS Rodamiento 6203 RS H700064 66 Axle Eje polea H700066 68 Driving belt J6 1059m m Correa J6 1059m m H700068 95 Handgrip pulse Handgrip H750095 106 Adaptor 220V 50HZ 6...

Page 22: ...2006 42 CE Deutsch Hiermit erkl rt Exercycle S L dass sich das Ger t in bereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den brigen einschl gigen Bestimmungen der Richtlinien 2009 125 EG 2011 6...

Page 23: ...VE LE DROIT DE MODIFIER LES SPECIFICATIONS DE SES PRODUITS SANS PR AVIS DER FABRIKANT BEHALT SICH DAS RECHT VOR NDERUNGEN DER MODELL ANGABEN OHRE VORHERIGE ANK NDIGUNG VORZUNEHMEN DATI TECNICI E COMME...

Reviews: