background image

  506-7241_01 

1 of 4

EN  

UPSHIFT PLUS 

SR4885

ES  

UPSHIFT PLUS 

SR4885

FR  

UPSHIFT PLUS 

SR4885

PT  

UPSHIFT PLUS 

SR4885

EN 

PARTS INCLUDED

 / ES 

PIEZAS INCLUIDAS

 / FR 

PIÈCES INCLUSES

 / PT 

PEÇAS INCLUSAS

 

EN

 = North American English

 / ES

 = Latin American Spanish 

/ FR

 = Canadian French 

/ PT

 = Brazilian Portuguese

EN

 part 

ES

 pieza 

FR

 pièce 

PT

 peça

EN

 description 

ES

 descripción 

FR

 description 

PT

 descrição

EN

 item number 

ES

 número de artículo 

FR

 numéro d’article 

PT

 número do item

EN

 qty. 

ES

 cant. 

FR

 qté 

PT

 qtd.

A

EN 

wheel tray 

/ ES 

riel para las ruedas 

/ FR 

rail de roue 

/ PT 

bandeja de roda

85370205602

1

B

EN 

upright carrier 

/ ES 

portabicicletas vertical 

/ FR 

bloc de fourche 

/ PT 

suporte reto

753239003

1

C

EN 

road bike adapter 

/ ES 

adaptador para bicicleta de carretera 

/ FR 

adaptateur pour bicyclette de ville 

/ PT 

adaptador de bicicleta de corrida

8535426

2

D

EN 

wheel strap 

/ ES 

correa para rueda 

/ FR 

sangle 

/ PT 

amarra da roda

7533001

2

E

EN 

end cap 

/ ES 

tapa de extremo 

/ FR 

embout 

/ PT 

tampa da extremidade

7533236

2

F

EN 

carriage bolt 

/ ES 

perno de carruaje 

/ FR 

boulon de carrosserie 

/ PT 

parafuso francês

915066531

4

G

EN 

bracket 

/ ES 

soporte 

/ FR 

support 

/ PT 

braçadeira

8535513

2

H

EN 

3 wing knob 

/ ES 

perilla de 3 alas 

/ FR 

écrou papillon 

/ PT 

botão de rosca de 3 pontas

7530783

4

I

EN 

washer 

/ ES 

arandela 

/ FR 

rondelle 

/ PT 

arruela

951061611

4

J

EN 

hex key 

/ ES 

llave hexagonal 

/ FR 

clé hexagonale 

/ PT 

chave allen (hexagonal)

853-0930

1

K

EN 

rear bracket assembly 

/ ES 

conjunto trasero de soporte 

/ FR 

support arrière 

/ PT 

armação da braçadeira traseira

7524683001

1

L

EN 

key 

/ ES 

llave 

/ FR 

clé 

/ PT 

chave

YXXX

1

M

EN 

rectangular washer 

/ ES 

arandela rectangular 

/ FR 

rondelle rectangulaire 

/ PT 

arruela retangular

853033302

2

A

B

C

D

G

F

E

H

J

K

L

M

I

Summary of Contents for UPSHIFT PLUS Series

Page 1: ...adaptateur pour bicyclette de ville PT adaptador de bicicleta de corrida 8535426 2 D EN wheel strap ES correa para rueda FR sangle PT amarra da roda 7533001 2 E EN end cap ES tapa de extremo FR embout PT tampa da extremidade 7533236 2 F EN carriage bolt ES perno de carruaje FR boulon de carrosserie PT parafuso francês 915066531 4 G EN bracket ES soporte FR support PT braçadeira 8535513 2 H EN 3 wi...

Page 2: ...avant et à l arrière PT FERRAGEM TRASEIRA A Deslize a armação da braçadeira traseira no trilho da bandeja B Deslize a amarra no trilho da bandeja Uma na dianteira Uma na traseira Aperte a fivela no mesmo lado da tranca C Dobre a lingueta para cima Deslize a tampa da extremidade na frente e na traseira A B C EN FOR DRIVER S SIDE MOUNTING A Loosen down tube holder assembly on bottom of tray with hex...

Page 3: ... SOPORTE Monte el soporte en los travesaños utilizando 1 soporte 2 arandelas y 2 perillas en cada una de los 3 puntos de instalación FR INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION Fixez le porte vélo sur les barres transversales en utilisant 1 support 2 rondelles et 2 boutons pour chacun des 3 points de fixation PT INSTALAÇÃO DO SUPORTE Fixe o suporte às barras transversais usando 1 braçadeira 2 arruelas e 2...

Page 4: ...née avec le coulisseau et fermez à fond C ATTENTION Assurez vous que la poignée est complètement fermée et que les mâchoires sont fixées sur le tube vertical du vélo PT INSTALAÇÃO DA BICICLETA A Centralize o tubo inferior no meio dos mordentes B1 Libere o punho da posição aberta os mordentes prenderão o tubo inferior B2 Empurre a corrediça para baixo B3 Enganche o punho na corrediça e feche comple...

Page 5: ... asegurarse de entender todas las precauciones Los puntos indicados a continuación le ayudarán a usar el sistema de bastidor y fomentarán su seguridad Por seguridad y para obtener un ajuste correcto use solamente el bastidor o accesorio SportRack recomendado según en la Guía de ajuste SportRack más actual No suponga el ajuste del bastidor siempre verifique la Guía de ajuste más actual cuando compr...

Page 6: ... une remorque ou un véhicule remorqué Ne pas utiliser pour la conduite hors route Garder les pneus de vélo éloignés du tuyau d échappement chaud Ao utilizar os suportes de carga e acessórios SportRack o usuário deve compreender todas as precauções Os pontos indicados em seguida ajudarão a usar o sistema de rack e incentivar a segurança Para encaixes de qualidade e melhor segurança use somente o ra...

Page 7: ...l producto a cualquier otra persona Según las limitaciones y exclusiones que se describen en esta garantía SportRack remediará cualquier defecto en los materiales o la mano de obra reparando o reemplazando a discreción propia cualquier producto defectuoso sin cobrarle al propietario por las piezas o la mano de obra Además SportRack puede optar a discreción propia a no reparar o reemplazar un produ...

Page 8: ...cks de automóveis da marca SportRack e seus acessórios fabricados por ela enquanto o comprador original tiver a posse do produto Esta garantia se encerra se um comprador transferir o produto a qualquer outra pessoa Sujeito às limitações e exclusões descritas nesta garantia a SportRack proverá qualquer defeito nos materiais ou de fabricação com a reparação ou substituição a seu critério próprio de ...

Reviews: