background image

Liste des pièces et consignes d’utilisation 

Formulaire nº 555231

Consignes d’utilisation

Dépose

1.  Reportez-vous au guide d’entretien du véhicule et suivez la procédure recommandée par le fabricant pour enlever 

l’ensemble jambe de force du véhicule.

2.  Indiquez l’emplacement du ressort par rapport à la plate-forme inférieure et au support supérieur; ceci permet de noter 

la bonne position en vue de l’installation.

3.  Choisissez la bobine de ressort la plus basse pour insérer dans la mâchoire gauche inférieure et serrez à la 

main l’écrou freiné. Voir la Figure 1.

4.  Chargez le côté opposé de la même bobine dans la mâchoire inférieure de droite et serrez à la main l’écrou freiné. 

Remarque : Il peut s’avérer nécessaire de déplacer les bras de compresseur pour accéder à la bobine.

5.  Choisissez la bobine de ressort la plus haute pour insérer dans la mâchoire gauche supérieure et serrez à la main 

l’écrou freiné.

6.  Chargez le côté opposé de la même bobine dans la mâchoire supérieure de droite et serrez à la main l’écrou freiné.

Remarque : L’accessoire de pont a été conçu pour être utilisé avec le compresseur de ressort de jambe de force sur les 

ressorts de jambe de force qui ne peuvent pas être assez comprimés pour enlever l’écrou de retenue. Reportez-vous 

aux directives de la page suivante.

7.  Avant de réparer la jambe de force, 

alignez le ressort de jambe de force avec la vis de pression

 sur le compresseur 

de ressort de jambe de force tel qu’il est indiqué à la figure 1.

8.  Espacez également les bras supérieurs sur le tourillon supérieur, 

tel qu’il est indiqué à la figure 2. La vis de pression doit être centrée 

entre les deux bras supérieurs.

9.  Faites fonctionner la vis d’attaque pour comprimer uniquement le 

ressort jusqu’à ce que la cartouche de goujon soit lâche dans les 

supports de ressort. 

IMPORTANT : Il n’est pas nécessaire de trop 

comprimer le ressort. Il faut comprimer le ressort uniquement 

jusqu’à ce que le tube de jambe soit lâche dans le ressort.

10. Enlevez l’écrou de tige de piston et réparez la jambe selon les 

directives.

Centrez la vis 

de pression 

entre les 

deux bras 

supérieurs. 

Figure 2

Attachez la 

mâchoire de 

retenue du côté 

bas de la bobine.

Attachez la mâchoire 

de retenue du côté 

haut de la même 

bobine.

Attachez la mâchoire 

de retenue du côté 

haut de la même 

bobine.

1

3

4

2

Figure 1

Attachez la 

mâchoire de 

retenue du côté 

bas de la bobine.

Feuille numéro 2 de 3

© 2009 SPX (Rév. A, 29 octobre 2009)

Summary of Contents for 6591

Page 1: ...aining Ring 19 10982 4 Roll Pin 20 544324 4 Locking Foot 21 534689 1 Bushing 22 519945 4 Locknut 23 544323 4 Support Foot 24 1 Bridge consists of 4 14528 hair pins 2 507739 straps 2 519708 adj pins 25...

Page 2: ...strut springs only Checktheconditionofthestrutspringcompressorbeforeeachuse do not use the equipment if it is damaged worn or modified Align the strut assembly before compressing The spring should be...

Page 3: ...s designed to be used with the strut spring compressor on strut springs that cannot be compressed enough to remove the retaining nut Refer to the instructions on the next page 7 Before servicing the s...

Page 4: ...o NOT use the bridge on the bottom plate Place the straps as close as possible around the bearing housing in the strut assembly top plate Install the hairpins on the adjusting pins Verify the assemble...

Page 5: ...grease to keep the forcing screw lubricated Reassembly Procedure Follow this procedure if it is necessary to remove the forcing screw Item No 2 top trunnion No 12 or the bottom trunnion No 11 for rep...

Page 6: ...53 1 Arandela 18 512037 2 Anillo retenedor 19 10982 4 Pasador de rodillo 20 544324 4 Pie de seguro 21 534689 1 Buje 22 519945 4 Tuerca de seguridad 23 544323 4 Base de soporte 24 1 Puente incluye 4 14...

Page 7: ...fique la condici n del compresor del resorte del travesa o antes de cada uso no utilice el equipo si est da ado desgastado o modificado Alinee el ensamble del travesa o antes de comprimir El resorte d...

Page 8: ...del travesa o que no puedan comprimirse lo suficiente para retirar la tuerca retenedora Consulte las instrucciones que aparecen en la p gina siguiente 7 Antes de darle servicio al ensamble del travesa...

Page 9: ...inferior Coloque las correas lo m s cerca posible alrededor de la caja de cojinetes en la placa superior del ensamble del travesa o Instale las horquillas en las clavijas de ajuste Verificar que el pu...

Page 10: ...s de veh culo para conservar lubricado el tornillo de presi n Procedimiento de reensamblaje Sigaesteprocedimientosisehacenecesarioretirareltornillo a presi n art culo No 2 el mu n superior No 12 o el...

Page 11: ...This page intentionally left blank...

Page 12: ...retenue 19 10982 4 Goupille lastique 20 544324 4 B quille de verrouillage 21 534689 1 Coussinet 22 519945 4 crou frein 23 544323 4 B quille 24 1 Pont consiste en 4 14528 pingles cheveux 2 507739 cour...

Page 13: ...V rifiez la condition du compresseur de ressort de jambe de force avant chaque utilisation ne pas utiliser l quipement s il est endommag us ou modifi Alignez la jambe de force avant de comprimer Le r...

Page 14: ...rt de jambe de force sur les ressorts de jambe de force qui ne peuvent pas tre assez comprim s pour enlever l crou de retenue Reportez vous aux directives de la page suivante 7 Avant de r parer la jam...

Page 15: ...e inf rieure Placez les courroies le plus pr s possible autour du corps de palier dans la plaque sup rieure de la jambe de force Posez les pingles cheveux sur les goupilles de r glage V rifiez que le...

Page 16: ...de v hicule pour garder la vis de pression graiss e Proc dure de r assemblage Suivez cette proc dure s il s av re n cessaire d enlever la vis de pression rep re n 2 le tourillon sup rieur n 12 ou le...

Reviews: