17
Press and hold the AXS
button on the BlipBox
until the green LED blinks
quickly, then release.
Maintenez appuyé le bouton
AXS situé sur la BlipBox
jusqu’à ce que la LED verte
clignote rapidement, puis
relâchez le bouton.
Pressione e segure o
botão AXS no BlipBox, até
que o LED verde pisque
rapidamente, e então
solte-o.
Halten Sie die AXS-Taste
an der BlipBox gedrückt,
bis die grüne LED schnell
blinkt. Lassen Sie dann die
Taste los.
Tenere premuto il tasto AXS
sulla BlipBox fino a che il
LED verde non lampeggia
rapidmente, quindi rilasciarlo.
BlipBox
の
AXS
ボタンを押し
て保持し、緑色の
LED
が素早
く点滅したら、ボタンを放し
ます。
Mantenga presionado el
botón AXS del BlipBox
hasta que el LED verde
parpadee rápidamente y
suéltelo a continuación.
Druk en houd de AXS-knop
op de BlipBox ingedrukt
totdat de groene LED snel
knippert en laat vervolgens
los.
按住
BlipBox
上的
AXS
按钮,
直到绿色
LED
快速地闪烁,
再放开。
For 2x systems:
Press and
hold the AXS button on
the front derailleur until the
green LED blinks quickly,
then release.
Pour les systèmes 2x :
maintenez appuyé le bouton
AXS situé sur le dérailleur
avant jusqu’à ce que la LED
verte clignote rapidement,
puis relâchez le bouton.
Para sistemas 2x:
Pressione
e segure o botão AXS no
desviador/derailleur da
frente até que o LED verde
pisque rapidamente, e
então solte-o.
Für 2-fach-Systeme:
Halten
Sie die AXS-Taste am Um-
werfer gedrückt, bis die grü-
ne LED schnell blinkt. Lassen
Sie dann die Taste los.
Per sistemi 2x:
tenere
premuto il tasto AXS sul
deragliatore anteriore fino
a che il LED verde non
lampeggia rapidamente,
quindi rilasciarlo.
2x システムの場合:
フロン
ト・ディレイラーの AXS ボ
タンを押して保持し、緑色
の LED が素早く点滅したら、
ボタンを放します。
Para los sistemas 2x:
mantenga presionado el
botón AXS del desviador
delantero hasta que el
LED verde parpadee
rápidamente y suéltelo
a continuación.
Voor 2x systemen:
Druk en
houd de AXS-knop op de
voorderailleur ingedrukt totdat
de groene LED snel knippert
en laat vervolgens los.
仅适用于 2x 系统 :
按住前
变速器上的 AXS 按钮,直到
绿色 LED 快速地闪烁,再放
开。
2
3
Press and hold
Maintenir appuyé
Pressione e segure
Gedrückt halten
Premere e tenere premuto
押して保持
Mantener presionado Druk en ingedrukt houden
按住
The rear derailleur LED and the LED on the
device being paired will blink quickly when
the devices are successfully paired.
La LED du dérailleur arrière ainsi que la LED
de l'appareil en cours de synchronisation
clignoteront rapidement lorsque les
appareils seront synchronisés.
O LED do desviador/derailleur traseiro
e o LED no dispositivo que está a ser
emparelhado irão piscar rapidamente
quando os dispositivos estiverem
emparelhados com sucesso.
Die Schaltwerk-LED und die LED an der
zu koppelnden Komponente beginnen
schnell zu blinken, wenn die Komponenten
erfolgreich gekoppelt sind.
Quando i dispositivi vengono accoppiati
correttamente, il LED del deragliatore
posteriore e il LED sul dispositivo da
accoppiare lampeggiano rapidamente
正しくペアリングされると、リア・ディレ
イラーの
LED
とペアリングされたデバイス
の
LED
が素早く点滅します。
El LED del desviador trasero y el del
dispositivo que se está emparejando
parpadearán rápidamente cuando ambos
dispositivos hayan quedado correctamente
emparejados.
De achterderailleur-LED en de LED op het te
koppelen apparaat knipperen snel wanneer
de koppeling tussen de apparaten tot stand
is gebracht.
如果配对成功,则后变速器的
LED
跟与之配
对装置的
LED
将会快速闪烁。