background image

27

Install

Einbauen

Instalación

Installer

Installare 

Monteren

Instalar

Use electrical tape to secure each MultiClic 

with wing to the handlebar, in the desired 

location. Make sure the MultiClic does not 

move when shifting. 

À l’aide de ruban d’électricien, attachez 

chaque MultiClic avec son support au cintre, 

à l’emplacement souhaité. Vérifiez que les 

MultiClics ne bougent pas lors du passage 

de vitesse.

Use fita adesiva de electricista para fixar 

cada MultiClic com asa ao guiador, no sítio 

desejado. Assegure-se de que o MultiClic 

não se move quando mete mudanças.

WARNING-CRASH HAZARD

Before every ride, ensure that nothing 

obstucts the brake lever throw.

 AVERTISSEMENT -  

RISQUE DE CHUTE

Avant chaque sortie, vérifiez que rien ne 

vient gêner le mouvement du levier de frein.

 AVISO – PERIGO DE ACIDENTE

Antes de cada passeio de bicicleta, 

assegure-se de que nada obstrui o curso 

da alavanca do travão.

Fixieren Sie jeden MultiClic mit Flügel an 

der gewünschten Position mit Isolierband 

am Lenker. Stellen Sie sicher, dass sich der 

MultiClic beim Schalten nicht bewegt.

Utilizzare del nastro isolante per fissare 

ogni MultiClic con aletta al manubrio nella 

posizione desiderata. Accertarsi che il 

MultiClic non si sposti durante la cambiata.

絶縁用テープを使用して、各 MultiClic をウ

イングとともに、ハンドルバーの好みの位置

に固定します。シフティングの際に MultiClic

が動かないことを確かめてください。

WARNUNG – UNFALLGEFAHR

Stellen Sie vor jeder Fahrt sicher, dass 

sich der Bremshebel über den gesamten 

Hebelweg frei bewegen lässt.

 AVVERTENZA -  

PERICOLO DI INCIDENTE

Prima di ogni sessione di guida accertarsi 

che nulla interferisca con l'azione della 

leva del freno.

警告-事故の危険性

毎回のライドの前に、ブレーキ・レバー

の動きに障害がまったくないこと確かめ

てください。

Utilice cinta aislante para fijar cada MultiClic 

con ala al manillar en la ubicación deseada. 

Asegúrese de que el MultiClic no se mueva 

al realizar un cambio.

Gebruik isolatieplakband om elke MultiClic 

met vleugel op de gewenste locatie op het 

stuur vast te maken. Zorg dat de MultiClic 

tijdens het schakelen niet beweegt.

用 电 工 胶 带, 将 每 个 带 翼 的 MultiClic  稳

固到车把的合适位置上。请确保在变速时 

MultiClic 不会移动。

 ADVERTENCIA -  

RIESGO DE ACCIDENTE

Antes de montar, asegúrese de que nada 

obstruya el recorrido de la maneta de freno.

WAARSCHUWING -  

GEVAAR OP EEN ONGEVAL

Voor elke rit, controleer of er niets de 

werking van de remhendel belemmert.

警告 – 撞伤隐患

在每次骑行前,请确保刹车杆行程不会受

阻。

Adjust

Régler

Ajustar

Einstellen

Regolare

調節

Ajustar

Afstellen

调节

3

2

Install MultiClic with Wing

Installation des MultiClics avec leur 

support

Instale o MultiClic com asa

Montage der MultiClics mit Flügel

Installazione dell’aletta del MultiClic

ウイングによる 

MultiClic 

の取り付け

Instalación del MultiClic con ala

MultiClic met vleugel installeren

安装带翼的 

MultiClic

1

Summary of Contents for AXS BlipBox

Page 1: ...à distance AXS Manual do Utilizador de AXS BlipBox e Botões Remotos de Mudanças Bedienungsanleitung für AXS BlipBox und Fernbedienungstasten Manuale d uso per BlipBox e pulsanti del cambio a distanza AXS AXS BlipBox およびリモート シフト ボタン ユーザー マニュアル Manual de usuario de AXS BlipBox y los botones de cambio por control remoto AXS BlipBox en externe schakelknoppen Gebruikershandleiding AXS BlipBox 和遥控变速按钮用户...

Page 2: ...ponenten haben wenden Sie sich an einen qualifizierten Fahrradmechaniker Dieses Dokument steht auch unter www sram com zur Verfügung ISTRUZIONI DI SICUREZZA L utente deve leggere e comprendere le Istruzioni di sicurezza a corredo del prodotto prima di procedere all installazione I componenti se installati in modo improprio sono estremamente pericolosi e potrebbero essere all origine di infortuni g...

Page 3: ...tons de dérailleur Coppie di pulsanti di comando del cambio Paar schakelknoppen Pares de botões das mudanças シフト ボタンのペア 变速按钮对 MultiClic Overview 13 Übersicht über die MultiClic Fernbedienung Descripción general del MultiClic Aperçu des MultiClics Panoramica MultiClic MultiClic overzicht Perspectiva geral do MultiClic MultiClic の概要 MultiClic 概述 Blip Overview 14 Übersicht über die Blip Fernbedienung...

Page 4: ...zada カスタム取り付け 自定义安装 Plug Removal 24 Entfernen der Verschlussstecker Extracción de los tapones Démontage des bouchons Rimozione del tappo De pluggen verwijderen Remoção do tampão プラグの取り外し 塞子拆卸 MultiClic Installation 25 Montage der MultiClics Instalación del MultiClic Installation des MultiClics Installazione del MultiClic MultiClic installeren Instalação do MultiClic MultiClic の取り付け MultiClic 安装 Mu...

Page 5: ...p 导线长度 Blip Installation 40 Montage der Blips Instalación del Blip Installation des Blips Installazione dei Blip Blips installatie Instalação do Blip Blip の取り付け Blip 安装 BlipGrip Installation 41 Montage des BlipGrip Instalación del soporte BlipGrip Installation des BlipGrips Installazione del BlipGrip BlipGrip installatie Instalação do BlipGrip BlipGrip の取り付け BlipGrip 安装 Clics Installation 43 Einba...

Page 6: ...sviador derailleur traseiro リア ディレイラー 后变速器 Front Derailleur 50 Umwerfer Desviador delantero Dérailleur avant Deragliatore anteriore Voorderailleur Desviador derailleur da frente フロント ディレイラー 前变速器 Micro Adjustment Fine Tuning 51 Mikro Anpassung Feinabstimmung Microajuste Ajuste fino Microréglages Ajustement précis Microregolazione Taratura Micro aanpassing Fijnafstelling Micro ajuste Afinação fina マ...

Page 7: ... von einem qualifizierten Fahrradmechaniker durchführen zu lassen Per l installazione dei componenti SRAM sono necessari strumenti e materiali altamente specializzati Consigliamo di far installare i componenti SRAM da un meccanico per biciclette qualificato SRAM コンポーネントの取り付けには 非 常に特殊なツールおよび付属品が必要です 当社では SRAM コンポーネントの取り付 けは 専門の自転車整備士に依頼すること を推奨しています Para instalar componentes SRAM necesitará herrami...

Page 8: ...ormationen zur Kompatibilität finden Sie in der Compatibility Map AXS Components I componenti SRAM AXS sono compatibili solo con altri componenti SRAM AXS Per informazioni sulla compatibilità fare riferimento alla Compatibility Map AXS Components SRAM AXS のコンポーネントは 他の SRAM AXS コンポーネントにのみ適合しています 適合性に関する情報は AXS コンポーネン ト適合性マップを参照してください Los componentes SRAM AXS solo son compatibles con otros component...

Page 9: ...is como um espigão de assento AXS e uma transmissão AXS podem ser encontrados na secção Emparelhamento de Sistemas Para desempenho e compatibilidade óptimos do sistema assegure se de que instalou a versão mais recente da app SRAM AXS e do firmware software de fábrica do componente As actualizações do firmware software de fábrica são efectuadas através da app Laden Sie sich die in den App Stores ko...

Page 10: ... uw SRAM account aan te maken uw onderdelen toe te voegen en uw SRAM AXS ervaring naar wens aan te passen Gebruik de app om onder andere het volgende te doen Uw onderdelen via Bluetooth met de SRAM AXS mobiele app verbinden Meerdere fietsprofielen maken en personaliseren Toezicht op de prestaties en paraatheid van de fiets houden Het rijgedrag van het onderdeel aanpassen aan om het met uw rijstijl...

Page 11: ...ndo del cambio a distanza BlipBox trasmette in modalità wireless un segnale a ciascun deragliatore AXS quando vengono premuti i pulsanti di comando del cambio a distanza MultiClic Blip o Clic La BlipBox può essere montata sulla prolunga della barra aero sul manubrio sull attacco manubrio oppure in un alloggiamento La BlipBox non è richiesta quando MultiClic Blip o Clic sono collegati direttamente ...

Page 12: ...AUX Anschlüssen 1 und 4 oder 2 und 3 verbunden werden um die Multipress Funktionalität nutzen zu können ein Funktion bei der zwei Fernbedienungstasten gleichzeitig gedrückt werden Per disporre della funzionalità Multipress che gestisce la pressione contemporanea dei due pulsanti di comando del cambio a distanza deve essere collegata alle porte AUX 1 e 4 oppure 2 e 3 della BlipBox una coppia di pul...

Page 13: ...en sind auf einem flexiblen Flügel a oder einem ClampClic b montiert MultiClic Kabel sind in verschiedenen Längen erhältlich um vielfältige Montageoptionen zu ermöglichen MultiClic Kabel können innen oder außen verlegt werden Il pulsanti di comando del cambio a distanza MultiClic sono montati su un aletta flessibile a o su un ClampClic b Per soddisfare le varie opzioni di montaggio sono disponibil...

Page 14: ...außen verlegt werden I pulsanti di comando del cambio a distanza Blip possono essere montati in qualsiasi posizione su a manubri e prolunghe aero b manubri drop bar da strada con prolunghe aero o c manubri drop bar da strada Per soddisfare le varie opzioni di montaggio sono disponibili cavi dei Blip di diverse lunghezze I cavi Blip possono essere instradati internamente o esternamente Blip リモート シフ...

Page 15: ...no installati sulle estremita delle prolunghe aero tonde del manubrio con un diametro interno di 19 mm 20 mm Clic は 湾曲した Aero ハンドルバーに取 り付けた 内径 19 mm 20 mm のエクステ ンションの先端に取り付けます Los Clic se instalan en el extremo de las extensiones de manillar aerodinámico de sección circular con un diámetro interior de entre 19 y 20 mm De Clics worden in het uiteinde van de ronde buizen van het opzetstuur met een b...

Page 16: ...de AXS knop op de achterderailleur inge drukt totdat de groene LED langzaam knippert en laat vervolgens los De koppelingsprocedure stopt na 30 seconden van inactiviteit 开始后变速器的配对操作 按住后变速器上的 AXS 按 钮 直到绿色 LED 缓慢地闪 烁 再放开 若 30 秒内不活跃 则配对 操作将超时 The BlipBox shifter must be paired with the derailleurs Pairing allows each component to communicate when a shift command is transmitted La commande BlipBox doit...

Page 17: ...ente quindi rilasciarlo 2x システムの場合 フロン ト ディレイラーの AXS ボ タンを押して保持し 緑色 の LED が素早く点滅したら ボタンを放します Para los sistemas 2x mantenga presionado el botón AXS del desviador delantero hasta que el LED verde parpadee rápidamente y suéltelo a continuación Voor 2x systemen Druk en houd de AXS knop op de voorderailleur ingedrukt totdat de groene LED snel knippert en laat vervolgens los 仅适用于 2x 系统 按住前 变速器上的 AXS 按钮 ...

Page 18: ... remplacées Il est nécessaire d effectuer à nouveau le processus de synchronisation si l un des composants a été remplacé Pour de plus amples instructions sur les composants de transmission reportez vous au Manuel d utilisateur des systèmes eTap AXS O processo de emparelhamento não precisa de ser repetido quando as baterias são retiradas e ou substituídas O processo de emparelhamento tem que ser r...

Page 19: ...llare Monteren Instalar Torque Serrage Momento de torção Drehmoment Coppia 締め付け Par de apriete Aandraaimoment 扭紧 Determine the BlipBox and wire orientation that works best for your setup Choisissez la position de la BlipBox et des fils en fonction de vos préférences Determine a orientação do BlipBox e dos fios eléctricos que trabalhar melhor para a sua configuração Bestimmen Sie die Ausrichtung de...

Page 20: ...rstehenden Enden des Befestigungsbandes ab Fissare la BlipBox alla bicicletta con la cinghia e determinare la posizione migliore La BlipBox deve aderire all attacco manubrio dopo aver sistemato la cinghia Tagliare le estremità in eccesso della cinghia ストラップを使って BlipBox を自転車に 設置し 最良の位置を決めます BlipBox は ストラップを取り付けた際に ステ ムにきちんとフィットしなければなりま せん ストラップの余分な端を切断します Sujete el BlipBox a la bicicleta con la cor...

Page 21: ...plastica attraverso le fessure tra il supporto e la BlipBox quindi fissare la BlipBox alla bicicletta La BlipBox deve aderire all attacco manubrio dopo aver sistemato le fascette Tagliare le estremità in eccesso delle fascette プラスチックのケーブル タイを マウ ントと BlipBox の間のスロットに挿入し BlipBox を自転車に設置します BlipBox は ケーブル タイを取り付けた際に ステムにきちんとフィットしなければな りません ケーブル タイの余分な端を切断します Introduzca las bridas para cables de plást...

Page 22: ...oni ottimali in uno spazio chiuso la BlipBox deve essere montata entro 25 rispetto alla posizione orizzontale Il tasto AXS può essere rivolto verso l alto o verso il basso e gli ingressi dei fili possono essere rivolti in avanti o all indietro AVVISO Accertarsi che la BlipBox sia installata in un alloggiamento che consenta la trasmissione del segnale In caso contrario le prestazioni del cambio pot...

Page 23: ...e l inserto filettato A sul retro della BlipBox per le posizioni di montaggio personalizzato La filettatura della vite è di tipo M4x0 7 AVVISO Le viti inserite nell inserto filettato in ottone non devono superare la profondità di inserimento di 3 mm all interno dell inserto Una vite inserita per oltre 3 mm causerà danni permanenti alla BlipBox カスタムで取り付ける場合は BlipBox の 裏側にあるスレッド付きの挿入部 A を希 望のポジションに使...

Page 24: ...Ring der Verschlussstecker frei von Schmutz und Ablagerungen ist Rimuovere un tappo di tenuta sinistro e uno destro per ciascuna coppia di Blip Clic o MultiClic da installare AVVISO Non gettare i tappi di tenuta Per evitare danni causati da umidità devono essere sempre installati i cavi dei Blip o i tappi di tenuta Reinstallare il tappo quando viene rimosso un Blip Assicurarsi che l o ring del tap...

Page 25: ...ktion der Taste beeinträchtigen könnte AVVISO Pulire la superficie di montaggio con alcol isopropilico prima di fissare il MultiClic Ciascun cavo deve essere sufficientemente lasco in corrispondenza del connettore quando è fissato al manubrio per evitare danni in caso di incidente Utilizzare del nastro isolante per fissare l aletta al manubrio e bloccare eventuali cavi lenti Non avvolgere il nastr...

Page 26: ...s Sie die richtige Kabellänge verwenden Misurare la distanza dal MultiClic alla BlipBox e selezionare la lunghezza dei cavi più appropriata I cavi dei MultiClic possono essere instradati internamente o esternamente Controllare la posizione del MultiClic e il percorso dei cavi prima di fissare il dispositivo per assicurarsi che la lunghezza dei cavi stessi sia corretta MultiClic の位置から BlipBox までの距離...

Page 27: ...a cambiata 絶縁用テープを使用して 各 MultiClic をウ イングとともに ハンドルバーの好みの位置 に固定します シフティングの際に MultiClic が動かないことを確かめてください WARNUNG UNFALLGEFAHR Stellen Sie vor jeder Fahrt sicher dass sich der Bremshebel über den gesamten Hebelweg frei bewegen lässt AVVERTENZA PERICOLO DI INCIDENTE Prima di ogni sessione di guida accertarsi che nulla interferisca con l azione della leva del freno 警告 事故の危険性 毎回のライドの前に ブレーキ レバー の動きに障害がま...

Page 28: ...cker in den AXS Schalthebel oder die BlipBox Anschlüsse 1 und 4 oder 2 und 3 Der Kabelstecker ist vollständig eingesteckt wenn er spürbar einrastet Instradare ogni cavo del MultiClic internamente o esternamente verso la BlipBox o il cambio AXS Inserire ciascun connettore del cavo nel cambio AXS o nella BlipBox porte 1 e 4 o 2 e 3 Il connettore del cavo è inserito completamente quando scatta in pos...

Page 29: ...nicht das Kabel aus der BlipBox oder dem AXS Schalthebel Avvolgere il nastro per manubrio intorno al MultiClic per fissarlo al manubrio o alla prolunga AVVISO Il nastro isolante da solo non permette di fissare il MultiClic al manubrio o alla prolunga Il nastro per manubrio permette di fissare il MultiClic al manubrio Quando si rimuove il nastro per manubrio non tirare il cavo dalla BlipBox o dal c...

Page 30: ...Consultare il produttore della basebar in merito alla compatibilità ClampClic は いくつかの 24 0 mm のベース バーに適合しています ベースバーのメーカー に問い合わせて 適合性を確認してください Los ClampClic son compatibles con algunos manillares base de 24 0 mm Consulte al fabricante del manillar base para conocer la compatibilidad ClampClics zijn compatibel met bepaalde 24 0 mm opzetsturen Raadpleeg de fabrikant van uw opzetstuur voor compatibili...

Page 31: ...are il cavo MultiClic nella porta ClampClic Installare il MultiClic sul supporto ClampClic fino a quando non scatta in posizione Installare il cavo MultiClic nella scanalatura all interno del morsetto MultiClic のワイヤーを ClampClic のポート 内に取り付けます MultiClic を 所定の位置 にぴったり収まるように ClampClic のマウン トに取り付けます MultiClic のワイヤーを クランプ内側の溝の中に取り付けます Instale el cable del MultiClic en el orificio del ClampClic Instale e...

Page 32: ...lampGrip Aperte o ClampGrip Montieren Sie den ClampGrip so am Lenker dass das Ende des Lenkers bündig mit dem flachen Bereich im ClampGrip abschließt Ziehen Sie den ClampGrip fest Installare il ClampGrip sul manubrio in modo che il bordo del manubrio stesso sia a filo con la parte piatta nel ClampGrip Serrare il ClampGrip ハンドルバーの端が ClampGrip の平らな部分 にぴったり揃うように ClampGrip をハンド ルバーに取り付けます ClampGripを締め...

Page 33: ...die Kabelstecker in die BlipBox Anschlüsse 1 und 4 oder 2 und 3 Der Kabelstecker ist vollständig eingesteckt wenn er spürbar einrastet Instradare ogni cavo del MultiClic internamente o esternamente fino alla BlipBox Inserire ciascun connettore del cavo nella BlipBox porte 1 e 4 oppure 2 e 3 Il connettore del cavo è inserito completamente quando scatta in posizione 各 MultiClic のワイヤーを 内側または外側 から Bli...

Page 34: ...struzioni del produttore ブレーキ メーカーの説明書に従って ブ レーキを取り付けます WARNUNG UNFALLGEFAHR Stellen Sie vor jeder Fahrt sicher dass sich der Bremshebel über den gesamten Hebelweg frei bewegen lässt AVVERTENZA PERICOLO DI INCIDENTE Prima di ogni sessione di guida accertarsi che nulla interferisca con l azione della leva del freno 警告 事故の危険性 毎回のライドの前に ブレーキ レバー の動きに障害がまったくないこと確かめ てください Instale el freno siguiendo las...

Page 35: ...MultiClics mit VukaShift AXS Extensions in der Vuka Shift AXS Bedienungsanleitung auf sram com nach Rimuovere il connettore del cavo MultiClic dal porta AXS Per i MultiClic usati con le barre di prolunga VukaShift AXS consultare il Manuale d uso VukaShift AXS all indirizzo sram com MultiClic ワイヤー コネクターを AXS ポート から取り外します VukaShift AXS エクステン ション バーに使用している MultiClic につい ては sram com に掲載されている VukaShift...

Page 36: ... entfernen Sie den MultiClic aus der Aufnahme Per MultiClic con ClampClic rimuovere il freno secondo le istruzioni del produttore Usare una chiave a brugola da 2 mm per allentare la vite di bloccaggio e rimuovere il ClampClic Utilizzare un piccolo cacciavite a testa piatta per premere sulla linguetta e rimuovere il MultiClic dal supporto ClampClic で 取 り 付 け た MultiClic の 場 合 ブレーキ メーカーの説明書に従って ブレー ...

Page 37: ... entfernen Sie den MultiClic aus der Aufnahme Per MultiClic con aletta rimuovere il nastro del manubrio Utilizzare un piccolo cacciavite a testa piatta per premere sulla linguetta e rimuovere il MultiClic dal supporto ウィングで取り付けた MultiClic の場合 ハンドルバーのテープを取り除きます 小さなマイナス ドライバーを使用してタブ を押し下げ MultiClic をマウントから取り外 します Para MultiClic con ala retire la cinta de manillar Utilice un destornillador pequeño de...

Page 38: ...ISO Pulire la superficie di montaggio con alcol isopropilico prima di fissare il Blip Ciascun cavo deve essere sufficientemente lasco in corrispondenza del connettore quando è fissato al manubrio per evitare danni in caso di incidente Utilizzare del nastro isolante per fissare i cavi al manubrio e fissare eventuali cavi lenti Non avvolgere il nastro isolante sul pulsante Blip in quanto potrebbe in...

Page 39: ...ustellen dass Sie die richtige Kabellänge verwenden Misurare la distanza dalla posizione Blip alla BlipBox e selezionare la lunghezza dei cavi del Blip più appropriata tra quelle disponibili I cavi dei Blip possono essere instradati internamente o esternamente Controllare la posizione del Blip e il percorso dei cavi prima di fissare il Blip per assicurarsi di aver utilizzato cavi di lunghezza corr...

Page 40: ... que encaixou Befestigen Sie die Blips am Lenker Verlegen Sie die Blip Kabel innen oder außen zur BlipBox Stecken Sie die Kabelstecker in die BlipBox Anschlüsse 1 und 4 oder 2 und 3 Der Kabelstecker ist vollständig eingesteckt wenn er spürbar einrastet Fissare ciascun Blip alla barra Instradare ogni cavo del Blip internamente o esternamente alla BlipBox Inserire ciascun connettore del cavo nella B...

Page 41: ...die Kabel in die BlipBox Anschlüsse 1 und 4 oder 2 und 3 Installare e ruotare il BlipGrip fino alla posizione desiderata Inserire ciascun cavo nella BlipBox porte 1 e 4 oppure 2 e 3 BlipGrip を取り付け 希望の位置に回転さ せます 各ワイヤーを BlipBox のポートに挿入しま す 1 と 4 または 2 と 3 Instale el soporte BlipGrip y gírelo hasta la posición deseada Introduzca cada cable en los puertos 1 y 4 o 2 y 3 del BlipBox Installeer en draai ...

Page 42: ...ndkappe in den Lenker Installare il morsetto serrare la vite e premere il cappuccio terminale nella barra クランプを取り付け ボルトを締め エンド キャップをバーの内 部に押し入れます Instale la abrazadera apriete el tornillo y presione la tapa del extremo para encajarla en el manillar Installeer de klem draai de bout vast en druk de eindkap in het stuur 安装车把夹 拧紧螺 栓并将端盖按压到 车把里 7 9 8 2 1 5 N m 13 in lb Install Einbauen Instalación Inst...

Page 43: ...abelstecker ist vollständig eingesteckt wenn er spürbar einrastet Installare ogni cavo Clic all interno attraverso la prolunga fino alla BlipBox Inserire e premere ogni tappo Clic nell estremità della barra Inserire ciascun connettore del cavo nella BlipBox porte 1 e 4 oppure 2 e 3 Il connettore del cavo è inserito completamente quando se ne avverte l arresto 各 Clic のワイヤーを バー エクステンショ ンの内部を通して Blip...

Page 44: ...er BlipBox oder dem AXS Schalthebel Avvolgere il nastro per manubrio intorno o sopra il Blip per fissarlo al manubrio o alla prolunga AVVISO La linguetta adesiva da sola non permette di fissare il Blip al manubrio o alla prolunga Il nastro per manubrio fissa il Blip al manubrio Quando si rimuove il nastro per manubrio non tirare il cavo Blip dalla BlipBox o dal cambio AXS ハンドルバー テープを Blip の周りまたは上 ...

Page 45: ...ecteer de gepaste lengte van de Blip kabel 选 择 合 适 的 Blip 导 线长度 The BlipClamp bar clamp is compatible with 31 8 mm diameter handlebars Le collier BlipClamp est compatible avec les cintres de 31 8 mm de diamètre O grampo para a barra do guiador do BlipClamp é compatível com os guiadores de 31 8 mm de diâmetro Die BlipClamp Lenkerschelle ist für Lenker mit 31 8 mm Durchmesser vorgesehen Il morsetto ...

Page 46: ...instellen Regolare 調節 Ajustar Afstellen 调节 Route the wire from each Blip or Clic to the AXS shifter and insert the wire connectors into the AXS shifter The wire connector is fully inserted when the detent is felt Faites passer le fil de chaque Blip ou Clic jusqu au levier de dérailleur AXS puis insérez le connecteur du fil dans le levier AXS Le connecteur du fil est parfaitement inséré lorsque vou...

Page 47: ...Schalthebel Fixieren Sie die Kabel mit Isolierband am Lenker HINWEIS Sämtliche Kabel sollten nach der Montage am Lenker ein wenig Spiel aufweisen um im Fall eines Sturzes Schäden zu vermeiden Piegare il cappuccio all indietro sul cambio Fissare i cavi al manubrio con nastro isolante AVVISO Ciascun cavo deve essere sufficientemente lasco quando fissato al manubrio per evitare danni in caso di incid...

Page 48: ...ufsatz zu fixieren HINWEIS Das Klebeband alleine reicht nicht aus um den Blip am Lenker oder Lenkeraufsatz zu fixieren Das Lenkerband fixiert den Blip am Lenker Wenn Sie das Lenkerband entfernen ziehen Sie nicht das Blip Kabel aus der BlipBox oder dem AXS Schalthebel Avvolgere il nastro per manubrio intorno o sopra il Blip per fissarlo al manubrio o alla prolunga AVVISO La linguetta adesiva da sol...

Page 49: ...achterderailleur naar een groter tandwiel binnen te brengen Druk en houd ingedrukt voor meerdere schakelingen 按压左 Blip 或 Clic 可将后变速器向 内侧移动并靠近大齿盘 按住可完成多 次变速 Press the right Blip or Clic to move the rear derailleur outboard to a smaller cog Press and hold for multiple shifts Appuyez sur le Blip ou le Clic de droite pour déplacer le dérailleur arrière vers l extérieur sur un plus petit pignon Mainten...

Page 50: ...ードにシフトします Para los sistemas 2x presione simultánea mente los dos Blip MultiClic o Clic de un par de botones de cambio para mover el desvia dor delantero hacia dentro o hacia fuera Voor 2x systemen Druk tegelijkertijd op beide Blips MultiClics of Clics van een paar schakelknoppen om de voorderailleur naar binnen of buiten te brengen 仅限于 2x 系统 同时按压 Blip MultiClic 或 Clic 的一对变速按钮 可将 前变速器向内侧或外侧移动 Front...

Page 51: ...us Achten Sie darauf ob die LED blinkt um zu bestätigen dass das Schaltwerk den Befehl ausgeführt hat Ottimizzare le prestazioni del cambio del deragliatore posteriore ed eliminare i rumori indesiderati tarando la posizione del cambio con micro regolazioni Tenere premuto il pulsante AXS 1a mentre si preme il Blip MultiClic Clic 1b Utilizzare il Blip MultiClic Clic sinistro per regolare il deraglia...

Page 52: ...que lhe resta Die LED leuchtet wenn ein Schaltvorgang durchgeführt wird Die Farbe der LED gibt die verbleibende Fahrzeit an Il LED si illumina durante un cambio di rapporto Il colore del LED indica l autonomia rimanente シフトを行うと LED が点灯します LED の色 は 残りの乗車可能時間を示しています El LED se ilumina al realizar un cambio El color del LED indica el tiempo de marcha restante De LED brandt wanneer wordt geschakeld De ...

Page 53: ...FICAÇÃO Para evitar danos causados pela humidade não retire o vedante o ring da tampa da bateria Entfernen Sie die Batterie abdeckung und entnehmen Sie die Batterie aus der Abdeckung HINWEIS Um Feuchtigkeitsschäden zu vermeiden entfernen Sie nicht die O Ring Dichtung der Batterieabdeckung Rimuovere il coperchio della batteria quindi rimuovere la batteria dal coperchio AVVISO Per prevenire i danni ...

Page 54: ...入れないでください 電 池を飲み込んだ場合は 直ちに医師の指 導を仰いでください 電池の分解 破壊 穿孔は行わないでく ださい 安全な取り扱い方法について 電池メー カーにお問い合わせください ATENCIÓN No utilice objetos punzantes para sacar la pila Mantenga la pila fuera del alcance de los niños No se introduzca la pila en la boca En caso de ingestión consiga atención médica de inmediato No desmonte perfore o deteriore la pila Consulte las instrucciones de seguridad sobre el manejo de la pi...

Page 55: ...en Eine Anleitung zur Wartung des Umwerfers des Schaltwerks und der Schalthebel finden Sie in der Bedienungsanleitung eTap AXS Rennradsysteme Si consiglia di pulire periodicamente la BlipBox e ispezionarla per rilevare eventuali danni Utilizzare un panno umido per eliminare ogni traccia di sporco o detriti dalla BlipBox Verificare periodicamente l assenza di danni quali cavi strappati o esposti su...

Page 56: ...en und setzen Sie Batterietrenner in das Schaltwerk den Umwerfer ein Vermeiden Sie es die Komponenten bei übermäßiger Hitze oder Kälte zu verwenden oder zu lagern AVVISO Non utilizzare o pulire la BlipBox o i cambi SRAM AXS senza cavi Blip MultiClic Clic o tappi di tenuta installati L umidità danneggia i componenti elettronici Non utilizzare detergenti acidi sgrassatori detergenti chimici o solven...

Page 57: ...ften der Wiederverwertung zuzuführen WARNUNG Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer Per il riciclaggio e la conformità ai requisiti ambientali visitare il sito www sram com company environment Sostituire la batteria esclusivamente con una batteria a bottone CR2032 Le batterie usate devono essere riciclate in accordo con le normative locali e nazionali AVVERTENZA Non gettare le batterie nel fuoco リサイ...

Page 58: ...Hard Chrome Hexfin HollowPin Howitzer HRD Hybrid Drive Hyperfoil i 3 Impress Jaws Jet Kage Karoo Komfy LINK Lyrik MatchMaker Maxle Maxle 360 Maxle DH Maxle Lite Maxle Lite DH Maxle Stealth Maxle Ultimate MicroAdjust Micro Gear System Mini Block Mini Cluster Monarch Monarch Plus Motion Control Motion Control DNA MRX MX Noir NX OCT OmniCal OneLoc Paceline Paragon PC 1031 PC 1110 PC 1170 PG 1130 PG 1...

Page 59: ...1598 8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang Taichung City Taiwan R O C WORLD HEADQUARTERS SRAM LLC 1000 W Fulton Market 4th Floor Chicago Illinois 60607 U S A EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Europe Paasbosweg 14 16 3862ZS Nijkerk The Netherlands ...

Reviews: