34
Install the brake according to the brake
manufacturer's instructions.
Installez les freins conformément aux
instructions du fabricant des freins.
Instale o travão de acordo com as
instruções do fabricante dos travões.
⚠
WARNING-CRASH HAZARD
Before every ride, ensure that nothing
obstructs the brake lever throw.
⚠
AVERTISSEMENT -
RISQUE DE CHUTE
Avant chaque sortie, vérifiez que rien ne
vient gêner le mouvement du levier de frein.
⚠
AVISO – PERIGO DE ACIDENTE
Antes de cada passeio de bicicleta,
assegure-se de que nada obstrui o curso
da alavanca do travão.
Bauen Sie die Bremse gemäß den
Herstelleranweisungen ein.
Installare il freno secondo le istruzioni del
produttore.
ブレーキ・メーカーの説明書に従って、ブ
レーキを取り付けます。
⚠
WARNUNG – UNFALLGEFAHR
Stellen Sie vor jeder Fahrt sicher, dass
sich der Bremshebel über den gesamten
Hebelweg frei bewegen lässt.
⚠
AVVERTENZA -
PERICOLO DI INCIDENTE
Prima di ogni sessione di guida accertarsi
che nulla interferisca con l'azione della
leva del freno.
⚠
警告-事故の危険性
毎回のライドの前に、ブレーキ・レバー
の動きに障害がまったくないこと確かめ
てください。
Instale el freno siguiendo las instrucciones
del fabricante del freno.
Installeer de rem volgens de aanwijzingen
van de remfabrikant.
按照刹车厂商的说明安装刹车。
⚠
ADVERTENCIA -
RIESGO DE ACCIDENTE
Antes de montar, asegúrese de que nada
obstruya el recorrido de la maneta de freno.
⚠
WAARSCHUWING -
GEVAAR OP EEN ONGEVAL
Voor elke rit, controleer of er niets de
werking van de remhendel belemmert.
⚠
警告 – 撞伤隐患
在每次骑行前,请确保刹车杆行程不会受
阻。
11
Adjust
Régler
Ajustar
Einstellen
Regolare
調節
Ajustar
Afstellen
调节