background image

Salvare il volume sele-

zionato premendo per 3 
secondi il tasto della fun-
zione “mute”.

Melodia di chiamata

È possibile selezionare fra 

11 melodie di chia

mata. 

Viene sempre impostata 
la melodia di chiamata del 
posto esterno da cui è stato 
suonato il campanello l’ul-
tima volta; premere quindi 
innanzi tutto il campanello 
della porta d’ingresso della 
casa o dell’appartamento. 
(Per chiamate interne o di 
gruppo è possibile anche 
selezionare una diversa 
melodia di chiamata).

Tenere premuti 

contemporaneamente il 
tasto apriporta e il tasto luce 
per 3 secondi per ascoltare 
la melodia del campanello 
impostata.

Ogni volta che 
si preme

 + o – 

sul tasto con-

versazione si passa alla 
melodia successiva.

Salvare la melodia del 

campanello selezionata pre-
mendo per 3 secondi il tasto 
della funzione “mute”.

Assegnazione dei tasti

I tasti del citofono vivavoce 
pos-sono essere utilizzati 
ad esempio per stabilire 
conversazioni interne 
oppure per eseguire fun-
zioni di commutazione e 
di comando. A tale scopo 
tutti i tasti possono avere 
una doppia assegnazione 
(ad eccezione del tasto 
apriporta).
Ogni tasto è provvisto di 
una spia per indi-care gli 
stati di comando.  

Per ulteriori informazioni si 
prega di rivolgersi al proprio 
elettricista installatore.

Funzioni Intercom

Per la comunicazione 
interna all’edificio, il cito-
fono vivavoce offre ulteriori 
funzioni. Affinché tali 
funzioni siano utilizzabili, è 
necessario che vengano pro-
grammate dall’elettricista 
installatore.

• Inoltro di chiamata

Trasferisce le chiamate 
dal posto esterno ad un 
altro telefono.Chiamata di 
gruppo interna
Chiamata interna con-
temporaneamente a più 
apparecchi interni. La con-
servazione è attiva sull’ap-
parecchio che stabilisce per 
primo il collegamento.

• Comunicazione col-
lettiva

Annuncio a uno o più appa-
recchi vivavoce comfort. 
Questa funzione può essere 

utilizzata ad es

empio per 

un annuncio in una sala di 
attesa oppure per cercare 
persone all’interno di un 
edificio.

• Accettazione automa-
tica della conversazione

L’apparecchio interno viva-
voce accetta automatica-
mente le chiamate interne 
in arrivo, stabilendo un 
collegamento fonico.

• Apriporta automatico

Quando un visitatore suona 
il campanello alla porta, si 
aziona automaticamente 
l‘apriporta.

• Ricezione richiamata

Se l’utente non è raggiun-
gibile in caso di chiamata 
interna, può impostare la 
funzione di richiamata. Ciò 
è segnalato visivamente 
sull’apparecchio interno 
comfort. Questa funzione 

 10

Summary of Contents for BFC 850-0

Page 1: ...our le consommateur Poste mains libres bus confort Intercom Istruzioni per l uso per il cliente finale Citofono vivavoce bus comfort Intercom Gebruikershandleiding voor de eindgebruiker Bus handsfree telefoon Comfort Intercom Betjeningsvejledning til slutbrugeren Højttalende bustelefon Comfort Intercom Bruksanvisning för slutkunden Buss svarsapparat Comfort Intercom BFC 850 0 ...

Page 2: ...utstärke durch Drücken von bzw an der Sprechtaste einge stellt werden Türöffner betätigen Wenn Sie die Türöffnertaste drücken wird die Tür für 3 Sekunden geöffnet von der zuletzt geklingelt wurde Licht anschalten Wenn Sie die Lichttaste drücken wird die Beleuch tung eingeschaltet wenn Ihr Elektroinstallateur diese angeschlossen hat Klingel stumm schalten Durch kurzes Drücken der Taste Stummschaltu...

Page 3: ...interne Kommuni kation im Haus bietet das Freisprechtelefon zusätz liche Funktionen Damit diese Funktionen nutzbar sind müssen sie vom Elektroinstallateur program miert werden Rufweiterleitung Leitet Türrufe an ein anderes Telefon weiter Interner Gruppenruf Interner Ruf an mehrere Innengeräte gleichzeitig Das Gerät das zuerst die Verbindung aufbaut hat das Gespräch Sammeldurchsage Durchsage an ein...

Page 4: ... within 45 seconds after the last ringtone During the call the speech button is alight The call is ended by briefly pressing the speech button again The bus handsfree telephone only ever transmits speech in one direction and switches over automatically If the auto matic switchover function does not work due to loud incidental noises at the door station it is possible to force switchover of the spe...

Page 5: ...nt door or the apartment door A different ringtone can also be selected for internal or group calls Press and hold down the door release and light button simultaneously for 3 seconds to hear the set ringtone melody Pressing or at the speech button switches to the next melody Save the selected ring tone melody by pressing the mute button for 3 seconds Button assignment The buttons of the hands free...

Page 6: ... of servicing must be performed by your electrical installer Prendre l appel de porte Les sonneries de la porte d entrée et de la porte de l appartement sont diffé rentes Lorsqu un visiteur appuie sur la sonnette de la porte le téléphone mains libres sonne et la touche Parler clignote Vous pouvez prendre la communication en appuyant sur la touche Parler dans les 45 secondes à compter de la dernièr...

Page 7: ...condes sur la touche Désactivation Mélodie de tonalité d appel Vous pouvez choisir parmi 11 mélodies de sonnerie C est toujours la mélodie de tonalité d appel de la porte où l on a sonné en dernier qui se règle par conséquent commencez par appuyer sur la sonnette de la porte d entrée ou de la porte de l appartement Pour appel intérieur ou appel groupé une autre mélodie de tonalité d appel peut éga...

Page 8: ...vent et il active la liaison vocale Ouverture automatique des portes La gâche s ouvre automati quement après que l on ait appuyé sur la sonnette de la porte Recevoir rappel Si vous n êtes pas joignable lors d un appel interne un rappel peut être demandé Sur votre appareil intérieur confort celui ci est signalé optiquement Cette fonc tion peut être programmée sur tous les appareils inté rieurs bus ...

Page 9: ...itofono vivavoce Volume di conversazione Durante la conversazione il volume può essere regolato premendo o sul tasto conversazione Azionamento apri porta Premendo il tasto apriporta si apre per 3 secondi la porta da cui è stato suonato il campanello l ultima volta Accensione luce Premendo il tasto luce si accende l illuminazione se l elettricista installatore ha effettuato il relativo colle gament...

Page 10: ...pia per indi care gli stati di comando Per ulteriori informazioni si prega di rivolgersi al proprio elettricista installatore Funzioni Intercom Per la comunicazione interna all edificio il cito fono vivavoce offre ulteriori funzioni Affinché tali funzioni siano utilizzabili è necessario che vengano pro grammate dall elettricista installatore Inoltro di chiamata Trasferisce le chiamate dal posto es...

Page 11: ...ningdeur zijn verschillend Wanneer een bezoeker op de deurbel drukt gaat de handsfree telefoon over en knippert de spraaktoets U kunt het gesprek door drukken van de spreektoets binnen 45 seconden na de laatste keer overgaan aan nemen Tijdens het gesprek brandt de spreektoets Het gesprek wordt door kort hernieuwd drukken van de spreektoets beëindigd De Bus handsfree telefoon overdraagt spraak alti...

Page 12: ...eld drukt u dus eerst op de bel aan de huisdeur of de woningdeur Voor interne of groepsoproep kan ook een andere beltoonmelodie worden gekozen Deuropener en lichttoets gelijktijdig 3 seconden ingedrukt houden om de ingestelde beltoonmelodie te horen Bij iedere druk van of van de spreektoets wordt naar de volgende melodie gewisseld Gekozen beltoonme lodie door 3 drukken seconden van de mute toets o...

Page 13: ...orden gevraagd Op uw binnenapparaat Comfort wordt dit optisch gesigna leerd Deze functie kan op alle bus binnenapparaten Comfort worden gepro grammeerd Terugbellen instellen Wanneer u intern belt en het toestel wordt niet opge nomen kunt u terugbellen aanvragen Drukt u daar voor 2 maal de knipperende toets Onderhoudsaan wijzingen Reinigt u uw telefoon alleen met een zachte doek vochtig gemaakt met...

Page 14: ...nappen åbnes den dør hvor seneste opkald blev foretaget i 3 sekunder Aktivering af lys Når De betjener lampe trykket aktiveres belys ningen hvis denne er blevet tilsluttet af elinstallatøren Fkobling af ringe klokke Ved at trykke kort på opkaldsafbrydertasten fra og genindkobles alle rin getoner Når ringetonen er frakoblet lyser tasten rødt Hvis en besøgende ringer på døren medens ringetonen er fr...

Page 15: ...hed der først etablerer forbindelsen har samtalen Fællesmeddelelse Meddelelse til en eller flere højttalende Comfort enheder Kan f eks bruges til at give en meddelelse i et venteværelse eller til at søge en person i en bygning Automatisk samtalean tagelse Den højttalende svartelefon tager automatisk imod indgående interne opkald og slutter samtaleforbin delsen til Dørmatik Døråbneren åbnes automa ...

Page 16: ...t genom att trycka på tecknen eller på knappen Tala Aktivera dörröpp naren När du trycker på dörr öppningsknappen öppnas dörren under 3 sekunder efter den sista påring ningen Tända ljuset När du trycker på ljus knappen kopplas belysningen på ifall din elinstallatör har anslutit den Stänga av ring klockan Genom att kort trycka in avstängningsknappen kopplas alla ringsignalerna från och åter på för ...

Page 17: ...ommuni kationen i huset erbjuder den högtalande svarsap paraten extra funktioner För att dessa funktioner ska kunna användas måste de programmeras av elinstal latören Vidarebefordran av anrop Vidarebefordrar dörranrop till en annan telefon Internt gruppanrop Internt anrop till flera inter napparater samtidigt Den apparat som först etablerar förbindelsen får samtalet Gruppmeddelande Meddelande till...

Page 18: ...llösning Torr rengöring aggressiva rengöringsmedel och skurmedel kan skada ytan Utförliga skötselanvis ningar återfinns i nedladd ningszonen under www siedle com Service För garantin gäller de lagliga bestämmelserna Vid behov av service ska ett utbyte av apparaten utföras av din elinstallatör 18 ...

Page 19: ... 19 ...

Page 20: ...S Siedle Söhne Postfach 1155 78113 Furtwangen Telefon 49 7723 63 0 Telefax 49 7723 63 300 www siedle de info siedle de 2008 07 20 Printed in Germany Best Nr 200037018 01 ...

Reviews: