background image

6

touche de la gâche, la porte
où l’on a sonné en dernier
s’ouvre pendant 3 secon-
des.

Mettre la lumière

Lorsque vous appuyez sur la
touche lumière, l’éclairage
se met en service, si votre
installateur-électricien l’a
branché.

Désactiver 

la sonnerie

Un bref appui sur la touche
désactivation a pour effet
d’arrêter et de rétablir 
toutes les sonneries ; pour
signaler la désactivation, la
touche s’allume en rouge.
Lorsqu'un visiteur sonne à
la porte pendant que le
téléphone mains libres est
désactivé, seule la touche
Parler clignote. 

Sélectionner 
la platine 
de rue

Appuyer sur la touche
Parler pour établir une 
liaison vocale avec la platine
de rue où l'on a sonné en
dernier.

Volume de la sonnerie

Le volume de la sonnerie
peut être réglé en 5
niveaux:

Appuyer sur la touche

désactivation pendant
3 secodes pour entendre le
volume de la sonnerie qui a
été réglé.

Le volume 
peut être réglé 
par appui 

sur + ou – de la touche
Parler.

Mémoriser le volume 

sélectionné en appuyant
pendant 3 secondes sur la

Français

Prendre l’appel de porte

Les sonneries de la porte
d’entrée et de la porte de
l’appartement sont différen-
tes. Lorsqu'un visiteur
appuie sur la sonnette de la
porte, le téléphone mains
libres sonne et la touche
Parler clignote. 

Vous pouvez prendre la 
communication en appu-
yant brièvement sur la 
touche Parler, dans les 
45 secondes à compter de
la dernière sonnerie.

Pendant la 
communicati
on, la touche

Parler s'allume. On met fin
à la communication en
appuyant de nouveau, 
brièvement, sur la touche
Parler. Le téléphone mains
libres ne transmet toujours
la parole que dans une
direction, et il commute
automatiquement. Si, par
suite de bruits secondaires
forts au niveau de la platine
de rue, la commutation
automatique ne fonctionne
pas, le fait d'appuyer sur la
touche Parler, au centre, et
de la maintenir appuyée,
permet de forcer le sens de
la parole, du téléphone
mains libres à la platine de
rue. Lorsque l'on relâche la
touche, le sens de la parole
passe de la platine de rue
au téléphone mains libres.

Volume de la voix

Pendant la communication, 
le volume de la voix peut
être réglé par appui sur 
+ ou – de la touche Parler.

Actionner la gâche

Lorsque vous appuyez sur la

Summary of Contents for BFC 850 series

Page 1: ... mains libres bus confort Intercom BFC 850 pour le consommateur Istruzioni per l uso Citofono vivavoce bus comfort Intercom BFC 850 per il cliente finale Gebruikershand leiding Bus Hands Free Telefoon Comfort Intercom BFC 850 voor de eindgebruiker Betjeningsvejledning Håndfri bustelefon Comfort Intercom BFC 850 til slutbrugeren Bruksanvisning Buss svarsapparat Comfort Intercom BFC 850 för slutkund...

Page 2: ...e durch Drücken von bzw an der Sprechen Taste eingestellt werden Türöffner betätigen Wenn Sie die Türöffner Taste drücken wird die Tür für 3 Sekunden geöffnet von der zuletzt geklingelt wurde Licht anschalten Wenn Sie die Licht Taste drücken wird die Beleuch tung eingeschaltet wenn Ihr Elektroinstallateur diese angeschlossen hat Klingel stumm schalten Durch kurzes Drücken der Taste Stummschaltung ...

Page 3: ...i che Funktionen Damit diese Funktionen nutzbar sind müssen sie vom Elektroinstallateur program miert werden Rufweiterleitung Leitet Türrufe an ein ande res Telefon weiter Interner Gruppenruf Interner Ruf an mehrere Telefone gleichzeitig Sammeldurchsage Durchsage an mehrere Freisprechtelefone Automatische Gesprächsannahme bei Internruf Das Freisprechtelefon nimmt ankommende inter ne Anrufe automat...

Page 4: ...set for the door from which the last call was Accepting door calls The ringing tones for the front door and apartment door are different When a visitor presses the door bell the handsfree telephone rings and the speech button flashes The call can be accepted by briefly pressing the speech button within 45 seconds after the last ring tone During the call the speech button is alight The call is ende...

Page 5: ...must be programmed by the electrical installer Call forwarding Forwards door calls to another telephone Internal group call Internal call to several tele phones simultaneously Collective announce ment Announcement to several handsfree telephones Automatic call pick up of internal calls The handsfree telephone automatically picks up incoming internal calls and switches on the speech connection Door...

Page 6: ...ndes sur la Français Prendre l appel de porte Les sonneries de la porte d entrée et de la porte de l appartement sont différen tes Lorsqu un visiteur appuie sur la sonnette de la porte le téléphone mains libres sonne et la touche Parler clignote Vous pouvez prendre la communication en appu yant brièvement sur la touche Parler dans les 45 secondes à compter de la dernière sonnerie Pendant la commun...

Page 7: ... née à indiquer les états de commutation Pour toute information complémen taire adressez vous à votre installateur électricien Fonctions Intercom Pour la communication interne dans la maison le téléphone mains libres offre des fonctions complémen taires Pour que ces fonc tions soient utilisables elles doivent être programmées par l installateur électricien Transfert d appel Transfert des appels de...

Page 8: ...x humi difié d une solution savonneuse non agressive Un nettoyage à sec un détergent agressif et un produit abrasif peuvent endommager la surface Service Les dispositions légales s appliquent à la garantie En cas de réclamation l échange de l appareil est assuré par votre installateur électricien ...

Page 9: ...er 3sec il tasto della funzione mute Italiano Accettazione chiamata dal posto esterno I toni di suoneria per chia mate dal posto esterno e dal piano si differenziano Quando un visitatore preme il campanello alla porta il citofono vivavoce suona e il tasto conversazione lam peggia E possibile accettare la conversazione premendo brevemente il tasto conver sazione entro 45 secondi dall ultimo suono d...

Page 10: ...ni si prega di rivolgersi al proprio elettricista installatore Funzioni Intercom Per la comunicazione inter na all edificio il citofono vivavoce offre ulteriori fun zioni Affinché tali funzioni siano utilizzabili è necessa rio che vengano program mate dall elettricista instal latore Trasferimento di chiamata Trasferisce le chiamate dal posto esterno ad un altro telefono Chiamata di gruppo interna ...

Page 11: ...icata Procedure di pulizia a secco detergenti aggressivi e mezzi abrasivi possono danneggiare la superficie dell apparecchio Assistenza Ai fini della garanzia si applicano le disposizioni di legge La sostituzione dell apparecchio nel caso di assistenza specifico avviene a cura del vostro elettricista installatore ...

Page 12: ... Tijdens het gesprek kan het spraakvolume door drukken van resp op de spreektoets worden ingesteld Deuropener drukken Wanneer u de deuropener toets drukt wordt de deur waarvandaan het laatst werd gebeld gedurende 3 seconden geopend Licht aanschakelen Wanneer u de lichttoets drukt wordt de verlichting ingeschakeld indien uw elektro installateur deze heeft aangesloten Bel uitschakelen Door het kort ...

Page 13: ...nformatie tot uw elektro installateur Intercomfuncties Voor de interne communi catie in het huis biedt de Hands Free Telefoon addi tionele functies Opdat deze functies te gebruiken zijn dienen zij door een elektro installateur te worden geprogrammeerd Oproepdoorverbinding Verbindt deuroproepen door naar een andere tele foon Interne groepsoproep Interne oproep naar meer dere telefoons tegelijkertij...

Page 14: ...o plossing bevochtigde zach te doek Droge reiniging agressieve schoonmaak middelen en schuurmidde len kunnen de oppervlak ken bescha digen Service Voor de aansprakelijkheid gelden de wettelijke bepa lingen De omruil van het apparaat onder garantie gebeurt door uw elektro vakman ...

Page 15: ...este opkald er foretaget De skal altså først trykke på opkaldstrykket ved gade døren eller døren Dansk Besvarelse af døropkald Der er forskel på ringeto nerne fra hhv gadedøren og døren til den enkelte lej lighed Når en besøgende trykker på dørklokken ringer den håndfri telefon og samtaletasten blinker De kan besvare opkaldet inden for 45 sekunder efter sidste ringning ved at trykke på samtaletast...

Page 16: ...skal de programmeres af en elinstallatør Viderestilling Viderestiller dørkald til en anden telefon Internt gruppekald Internt opkald til flere tele foner samtidigt Fælles meddelelse Meddelelse til flere håndfri telefoner Automatisk samtale modtagelse ved internt opkald Den håndfri telefon modta ger automatisk indgående interne opkald og indkobler samtaleforbindelsen Dørmatik Døråbneren åbnes autom...

Page 17: ...r Ringsignalen ställs alltid in Svenska Ta emot ett dörranrop Det är olika ringsignaler för hus dörren och våningsdör ren När en besökare trycker på dörringklockan ringer den högtalande svarsappa raten och knappen Tala blinkar Du kan ta emot samtalet genom att kort trycka på knappen Tala inom 45 sek efter den sista ringsignalen Under samtalet lyser knappen Tala Samtalet avslutas genom att åter kor...

Page 18: ...dessa funktioner ska kunna användas måste de programmeras av elinstalla tören Vidarebefordran av anrop Vidarebefordrar dörranrop till en annan telefon Internt gruppanrop Internt anrop till flera tele foner samtidigt Gruppmeddelande Meddelande till flera högta lande svarsapparater Automatisk mottagning av samtal vid internt anrop Den högtalande svarsappa raten mottar automatiskt inkommande anrop oc...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...S Siedle Söhne Postfach 1155 78113 Furtwangen Telefon 49 7723 63 0 Telefax 49 7723 63 300 www siedle de info siedle de 2008 06 08 Printed in Germany Best Nr 0 1108 037018 ...

Reviews: