background image

14

Användning

Video­dörrstation Siedle Compact 
för infälld montering i buss­teknik, 
för installation i In­Home­bussen. 
Med funktionerna Anropa, Tala, Se 
och Öppna dörren.

Egenskaper:

• Integrerad kamera med automatisk 
dag­/nattomkoppling, LED­belysning 
och 2­stegs­värme
• Integrerad dörrhögtalare
• Ljudstyrkan för talet kan ställas in
• Antal integrerade anropsknappar: 
1, 2
• Den akustiska knappaktiveringen 
kan aktiveras
• Namnskyltar med bakgrundsbelys­
ning som kan bytas ut framifrån
• För infälld montering med 
beklädnad av borstat rostfritt stål

Elektrisk spänning

Installation, montering och servicear­
beten på elektriska apparater får 
utföras endast av behörig eltekniker.

Elektrostatisk laddning

När elektrostatisk laddning kommer 
direkt i kontakt med kretskortet, kan 
apparaten förstöras. Undvik därför 
att direkt beröra kretskortet.

Vid videoanläggningar måste ovill­

korligen följande monteringssitua­
tioner undvikas:

• Direkt motljus
• Direkt solsken
• Bildbakgrund med stor ljusstyrka
• 

Starkt reflekt

erande väggar som 

be

finner sig mittemot 

kameran

• Lampor resp. direkta ljuskällor

Svenska

Leveransomfång

• 

CVU 850-…-0

• Hölje för infälld montering
• Denna produktinformation

Klämtilldelning

TaK, TbK In­Home­buss kameragren

Tö (c)

Reläkontakt dörröppnare

Montage

Skruva av höljets framsida. För 

detta, lossa skruven på höljets 
undersida. Fäll upp bottenplattan.

Rekommenderad monteringshöjd 

ca 1,50 m till mitten på

 apparaten.

Ta ut putsskyddskartongen ur 

det infällbara höljet, bryt ut kabel­
genomföringen ur höljet och för in 
kabeln. Förstärk det infällbara höljet 
med putsskyddskartongen.

Putsa in det infällbara höljet plant 

med ytan. Putsskyddet måste vara 
placerat i höljet, för att undvika 
risken för deformering. Det får i 
inget fall skjuta ut från väggen och 
putsas i

n max. 14 mm i vägge

n, 

eftersom fixering

sskruvarna på front­

plattan annars är för korta.

Ledarna måste installeras i det 

därför avsedda installationsut­
rymmet.

Utför installationen enligt anslut­

ningsschemat.

Anvisningar för kopplings-
schemat
a)

 Kameragrenen och monitor­

grenen måste dras separat och får 
inte ligga i samma kabel. I annat 
fall kan det uppstå störningar i upp­
byggnaden av bilden.

Viktigt!

Innan en el

ler flera Tö-klämmor

 

(reläkontakt dörröppnare) används, 
beakta informationen ”Styrning av 
dörröppnare” i systemhandboken 

In-Home-buss: Audio

 alt. video.

Kamerans blickvinkel kan förjus­

teras horisontalt och vertikalt om 
ca 30°, beroende på monterings­
situationen. För att ändra kamerans 
blickriktning, kan den positioneras 
i den önskade riktningen. För att 
ändra blickriktningen, lossa lätt de 
båda krysspårskruvarna. Positionera 
kameran i den önskade riktningen. 

Fixera sedan den 

önskade positionen 

med de båda krysspårskruvarna.

Beroende på monteringssitua­

tionen kan det vara nödvändigt att 
ändra dörrstationens ljudstyrka för 
talet, för att möjliggöra en tydlig 
överföring av talet.

10 

Lägg i bottenplattan upptill och 

stäng nedåt. Skruva fast skruven på 
höljets undersida.

11 

Stick försiktigt in mikrofonröret i 

höljets undersida.

12 

När installationen är avslutad, 

placera frontplattan på det infäll­
bara höljet och skruva ihop. 
Tätningsremsan som är fastsatt på 
baksidan på frontplattan måste ligga 
plant mot ytterväggen, för att kunna 
täta tillräckligt. Men dra inte åt skru­
varna alltför hårt.

Påskrift

13 

Öppna namnskylten försiktigt 

från uts

idan, t.ex. med en v

anlig 

skruvmejsel, o

ch ta ut textremsan.

 

För att sätta i namnskylten, tryck in 
den lite lätt, tills den snäpper fast.

Idrifttagning och programmering

Installationen, idrifttagningen och 
programmeringen beskrivs i den 
beträffade systemhandboken, som 
har bifogats nätadaptern alt. ser­
vern.

14 

På dörrstationen, håll den 

översta ringknappen intryckt 
under 4 sekunder. Därefter hörs 
en långdragen kvitteringston, som 
upprepas kort var 5:e sekund, så 
länge som programmeringsmoduset 
är aktivt.

Demontering

Demonteringen sker i omvänd ord­
ningsföljd. (Bild

 10-12)

Summary of Contents for CVU 850-1-0 E

Page 1: ...asso Productinformatie Video Deurstation Siedle Compact inbouw Produktinformation Video dørstation Siedle Compact indmuret Produktinformation Video dörrstation Siedle Compact för infälld montering Información de producto Montaje empotrado de estación de puerta con vídeo Siedle Compact Informacja o produkcie Podtynkowa stacja zewnętrzna wideo Siedle Compact Информация о продуктах Дверная видеопанел...

Page 2: ...2 1 4 max 14 mm 5 3 2 1 50 m 4 9 feet 50 cm 46 cm 127 cm 150 cm 173 cm 50 50 cm 63 cm 65 ...

Page 3: ...3 8 6 10 9 15 15 15 15 12 11 ...

Page 4: ...4 Tö Tö Li Li N L1 ETb ERT ETb ERT TbK TaK TbM TaM TbM TaM TbM TaM TbM TaM TbK TaK TaM c b N L1 TbM ERT ERT CVU 850 BVNG 650 BTSV 850 VIB 150 230 V AC TR 603 230 V AC Tö 12 V AC min 20 Ohm 7 ...

Page 5: ...5 13 14 ...

Page 6: ... stufiger Heizung integrierter Türlautsprecher Sprachlautstärke einstellbar Anzahl integrierter Ruftasten 1 2 akustische Tastenquittierung akti vierbar hinterleuchtete Namensschilder frontseitig wechselbar für die Unterputzmontage mit Verblendung aus gebürstetem Edelstahl Elektrische Spannung Einbau Montage und Service arbeiten elektrischer Geräte dürfen ausschließlich durch eine Elektro Fachkraft...

Page 7: ...rect sunlight very bright image backgrounds highly reflective walls opposite the camera lamps or direct light sources English Scope of supply CVU 850 0 Flush mount housing This product information Terminal assignment TaK TbK In Home bus camera branch Tö c Relay contact door release Mounting 2 Remove the housing front To do so loosen the screw on the under side of the housing Open the base plate up...

Page 8: ...ne rectifier server 14 At the door station hold down the top bell button for 4 seconds A protracted acknowledgement tone is then audible which is repeated every 5 seconds as long as the programming mode remains active Dismantling Disassembly takes place in reverse order Picture 10 12 Specifications Contact type contact 24 V 2 A Protection system IP 54 IK 8 Ambient temperature 20 C to 40 C Dimensio...

Page 9: ...ur modifier le sens de visée de la caméra il est possible de positionner cette dernière dans le sens souhaité Pour modifier le sens de visée desserrer un peu les deux vis à empreinte cruciforme Positionner la caméra dans le sens souhaité Ensuite fixer la position souhaitée à l aide des deux vis à empreinte cruciforme 9 En fonction de l environnement de montage il peut être nécessaire de modifier l...

Page 10: ...ormazioni La scatola non deve assolutamente sporgere dalla parete e deve essere incassata al massimo 14 mm nella parete poiché in caso contrario le viti di fissaggio del fron talino risultano troppo corte 6 I fili possono essere posati esclusi vamente in un ambiente di installa zione approvato 7 Eseguire l installazione secondo lo schema di collegamento Note sullo schema elettrico a La derivazione...

Page 11: ...akman worden uitge voerd Elektrostatische lading Door elektrostatische lading kan bij een direct contact met de printplaat het apparaat worden vernietigd Vermijdt u daarom het direct aan raken van de printplaat 1 Bij video installaties moeten de volgende inbouwsituaties absoluut vermeden worden direct tegenlicht directe zonnestralen achtergrondbeeld met grote fel heid Nederlands sterk reflecterend...

Page 12: ...am mering Installatie ingebruikname en pro grammering zijn in het betreffende systeemhandboek beschreven en zijn meegeleverd bij de netvoeding resp server 14 Op het deurstation de bovenste oproeptoets gedurende 4 seconden ingedrukt houden Daarna is een lange bevestigingstoon te horen die iedere 5 seconden kort herhaald wordt zo lang de programmeermode actief is Demontage De demontage geschiedt in ...

Page 13: ... kan dette positioneres i den ønskede retning For at ændre blikretningen løsnes de 2 krydskærvskruer lidt Kameraet positioneres i den ønskede retning Med de 2 krydskærvskruer fastlåses kameraet herefter i den ønskede position 9 Afhængigt af indbygningsomgi velserne kan det være nødvendigt at ændre dørstationens talelydstyrke for at muliggøre en tydelig og klar samtaletransmission 10 Indsæt basispl...

Page 14: ... korta 6 Ledarna måste installeras i det därför avsedda installationsut rymmet 7 Utför installationen enligt anslut ningsschemat Anvisningar för kopplings schemat a Kameragrenen och monitor grenen måste dras separat och får inte ligga i samma kabel I annat fall kan det uppstå störningar i upp byggnaden av bilden Viktigt Innan en eller flera Tö klämmor reläkontakt dörröppnare används beakta informa...

Page 15: ...n la tarjeta de circuito impreso 1 En instalaciones de vídeo es abso lutamente imprescindible evitar las siguientes situaciones de montaje Contraluz directa Radiación solar directa Español Fondo de imagen con gran lumi nosidad Paredes muy reflectantes en el lado opuesto de la cámara Lámparas o fuentes de luz directas Alcance de suministro CVU 850 0 Carcasa de empotrar Esta información de producto ...

Page 16: ...as Para insertar la placa de características engati llarla haciendo una ligera presión Puesta en servicio y programa ción La instalación la puesta en servicio y la programación se describen en el correspondiente manual del sistema y se adjuntan a la fuente de alimen tación o bien al servidor 14 Mantener pulsada durante 4 segundos la tecla de timbre superior en la estación de puerta A continuación ...

Page 17: ...deo 8 Kąt widzenia kamery można wyre gulować w kierunku lewo prawo i góra dół o ok 30 w zależności od warunków montażowych Aby zmienić kierunek widzenia kamery kamerę można przesunąć w wybranym kierunku Aby zmienić kierunek widzenia należy lekko odkręcić obie śruby z rowkiem krzyżowym Następnie przesunąć kamerę w wybranym kierunku i przykręcić obie śruby z rowkiem krzyżowym w ustalonej pozycji 9 W...

Page 18: ... тажа ок 1 50 м до центра при бора 4 Вынуть защитный картон из корпуса для скрытого монтажа выломать заглушку кабельного ввода из корпуса и ввести кабель Усилить корпус для скрытого мон тажа защитным картоном 5 Корпус для скрытого мон тажа заштукатурить заподлицо Во избежание деформаций защитный картон должен быть вложен в корпус Корпус не должен выступать из стены и должен быть заштукатурен в сте...

Page 19: ... эксплуатацию и про граммирование Монтаж ввод в эксплуатацию и программирование описаны в соответствующем системном руководстве которое прилагается к блоку питанию или серверу 14 На дверной панели вызова удерживать нажатой в течение 4 секунд верхнюю кнопку звонка После этого звучит продолжи тельный сигнал квитирования который повторяется каждые 5 секунд до тех пор пока активен режим программирован...

Page 20: ...Telefon und Telegrafenwerke OHG Postfach 1155 78113 Furtwangen Bregstraße 1 78120 Furtwangen Telefon 49 7723 63 0 Telefax 49 7723 63 300 www siedle de info siedle de 2019 07 21 Printed in Germany Best Nr 210009585 00 ...

Reviews: