background image

7

Bij montage direct op de muur 

de basisplaat met 4 schroeven 
bevestigen. Let op de inbouwpositie 
boven/top.

Bij montage op schakelaardoos de 

schroefopeningen in het midden van 
het apparaat gebruiken. Let op de 
inbouwpositie boven/top.

Installatie volgens aansluitschema 

uitvoeren. De aders van de instal­
latiekabel moeten binnen de vrije 
installatieruimte in de basisplaat 
worden weggestopt.

Gekleurde stekker van de spiraal­

kabel in de bus op de behuizing 
insteken, de stekker dient hoorbaar 
op zijn plaats te klikken.

Andere eind van de spiraalkabel in 

de hoorn insteken, tot de stekker op 
zijn plaats zit. De verbinding is niet 
meer los te maken.

Behuizing boven op de basisplaat 

inhangen en met lichte druk sluiten.

Demontage

Voor het afnemen van de behui­

zing met een platet schroeven­
draaier de vergrendeling naar boven 
drukken. De printplaat en hoorn 
blijven in het bovenste deel van de 
behuizing.

Klemmenindeling

1, 7

Systeemleiding 1+n

ERT

Etage-oproeptoets

Installatie en ingebruikname

Installatie en ingebruikname worden 
omschreven in het systeemhandboek 

1+n techniek (meegeleverd bij de 
netvoeding NG 602-…).

Accessoires voor HTS 811-…

ZTS 800-… voor de ombouw van 

wandapparaat naar tafelapparaat.

Technische gegevens

Belvolume: max. 83 dB(A)
Afmetingen (mm) B x H x D: 
91 x 201 x 46

Anvendelse

Standard-svartelefon til 1+n-teknik 
af kunststof. 
Med funktionerne opkald, tale, 
døråbning, belysningsstyring og 
etagekald. 
Funktioner:
• Integreret lydbeskyttelse og med-
hørspærre
• Parallelkobling af maks. 2 telefoner 
uden intern Kommunikation
• Opkaldsfrakobling via lydstyrke-
regulering (anslag til venstre, går i 
indgreb)
• Dørkald: 3-tonet opkald, 
etagekald: 2-tonet opkald

Elektrisk spænding

Indbygning og montering af samt 
servicearbejde på elektrisk materiel 
må kun foretages af en aut. elinstal-
latør.

Elektrostatisk opladning

Elektrostatisk opladning kan øde-
lægge enheden ved direkte kontakt 

med printpladen. Undgå derfor 

direkte berøring af printpladen.

Leveringsomfang

• 

HTS 811-… (Bundplade og kabinet 

med printplade)
• Telefonrør
• Spiralsnøre
• Betjeningsvejledning til slutbru-
geren
• Denne produktinformation

Montage

Ca. 80 mm kabel afisoleres.

Anbefalet monteringshøjde 

ca. 1,50 m til enhedens midte.

Åbn enheden fra bagsiden, idet 

bundpladen frigøres med fikserings­
armen.

Ved montering direkte på væg 

fastgøres bundpladen med 4 skruer. 
Det er vigtigt at være opmærksom 
på korrekt placering af enheden: 
“Oben/Top“.

Dansk

Ved montering i tilslutningsdåse 

anvendes skrueåbninger i enhedens 
midte. Vær opmærksom på korrekt 
placering af enheden: “Oben/Top“.

Installationen foretages ifølge til­

slutningsdiagram. Installationskablets 
ledere skal opbevares indvendigt i 
bundpladen på den frie installati­
onsplads.

Det farvede stik på spiralsnøren 

indføres i stikket på kabinettet; der 
skal høres et klik, når stikket trykkes 
på plads.

Spiralsnørens anden ende trykkes 

på plads i telefonrøret. Forbindelsen 
kan ikke løsnes igen.

Sæt kabinettet på bundpladen, og 

luk med et let tryk.

Afmontering

For at afmontere kabinettet 

trykkes låsemekanismen opad med 
en kærvskruetrækker. Printplade og 
telefonrør forbliver på kabinetover­
delen.

Klemmekonfiguration

1, 7

Systemledning 1+n

ERT

Etageopkaldstast

Installation og idriftsætning

Installation og idriftsætning er 
beskrevet i Systemhåndbogen 
1+n-teknik (vedlagt strømforsy-

ningen NG 602-…).

Tilbehør til HTS 811-…

ZTS 800-… for ændring fra vægap

-

parat til bordapparat.

Tekniske data

Ringelydstyrke: Maks. 83 dB(A)
Mål (mm) b x h x d: 91 x 201 x 46

Summary of Contents for HTS 811-0

Page 1: ...olo informativo sul prodotto Citofono di sistema standard Productinformatie Huistelefoon Standaard Produktinformation Standard svartelefon Produktinformation Hustelefon Standard Información de producto Teléfono interior Estándar Informacja o produkcie Domofon w wersji Standard Информация о продуктах Абонентский аппарат Standard HTS 811 0 ...

Page 2: ...2 1 2 3 5 4 6 7 ...

Page 3: ...3 8 9 ...

Page 4: ...rbindung ist nicht mehr lösbar 8 Gehäuse oben auf der Grundplatte einhängen und mit leichtem Druck schließen Demontage 9 Zum Abnehmen des Gehäuses mit einem Schlitzschraubendreher die Verriegelung nach oben drücken Leiterplatte und Hörer verbleiben am Gehäuse Oberteil Klemmenbelegung 1 7 Systemleitung 1 n ERT Etagenruftaste Installation und Inbetriebnahme Installation und Inbetriebnahme sind im Sy...

Page 5: ...électriques ne doivent être réalisés que par un spécialiste en électricité Charge électrostatique La charge électrostatique peut détruire l appareil en cas de contact direct avec la carte de circuits imprimés Evitez par conséquent tout contact direct avec la carte de circuits imprimés Etendue de la fourniture HTS 811 Socle et boîtier avec carte de circuits imprimés Combiné Cordon spiralé Notice d ...

Page 6: ...sa sulla scatola facendolo scattare in posizione 7 Inserire l altra estremità del cor done elastico nel ricevitore facendo scattare il connettore Il collega mento così ottenuto non è più reversibile 8 Applicare la scatola dall alto sulla piastra base e chiuderla con una leg gera pressione Smontaggio 9 Per smontare la scatola premere verso l alto il blocco con un caccia vite ad intaglio Il circuito...

Page 7: ...t opkald etagekald 2 tonet opkald Elektrisk spænding Indbygning og montering af samt servicearbejde på elektrisk materiel må kun foretages af en aut elinstal latør Elektrostatisk opladning Elektrostatisk opladning kan øde lægge enheden ved direkte kontakt med printpladen Undgå derfor direkte berøring af printpladen Leveringsomfang HTS 811 Bundplade og kabinet med printplade Telefonrør Spiralsnøre ...

Page 8: ...äggen sätt fast bottenplattan med 4 skruvar Beakta monteringsläget Oben Top Upp Svenska 4 Vid montering på kopplingsdosa använd skruvöppningarna mitt på apparaten Beakta monterings läget Oben Top Upp 5 Utför installationen enligt anslut ningsschemat Installationskabelns ledare måste stoppas in i det fria installationsutrymmet i botten plattan 6 För in spiralsladdens färgade stick kontakt i jacket ...

Page 9: ...to 3 En el montaje directamente en la pared sujetar la placa base con 4 tornillos Asegurarse de que quede montada hacia arriba Top 4 En el montaje en la caja de inte rruptores utilizar las aberturas para tornillos situadas en el centro del aparato Asegurarse de que quede montada hacia arriba Top 5 Realizar la instalación conforme al esquema eléctrico Los hilos del cable de instalación deben guarda...

Page 10: ...ym celu odblokować płytę główną za pomocą dźwigni zatrzaskowej 3 W przypadku montażu bezpo średnio na ścianie przymocować płytę główną 4 śrubami Zamocować we właściwej pozycji zgodnie z oznaczeniem Góra Top 4 Przy montażu na puszce instala cyjnej wykorzystać otwory na śruby umieszczone na środku urządzenia Przestrzegać oznaczeń góra top 5 Wykonać instalację zgodnie ze schematem połączeń Żyły przew...

Page 11: ...50 м до центра при бора 2 Открыть прибор с задней сто роны для этого разблокировать фиксаторным рычагом опорную плату 3 При монтаже непосредственно на стене закрепить опорную плату 4 винтами Соблюдать положение монтажа Верх Top 4 При монтаже на коробке выключателя использовать отвер стия под винты в центре прибора Соблюдать положение монтажа Верх Top 5 Выполнить электропроводку согласно схеме соед...

Page 12: ...werke OHG Postfach 1155 78113 Furtwangen Bregstraße 1 78120 Furtwangen Telefon 49 7723 63 0 Telefax 49 7723 63 300 www siedle de info siedle de 2005 02 17 Printed in Germany Best Nr 200035398 00 Nur verfügbar als PDF Only available as PDF ...

Reviews: