background image

6

Application

Colonne de communication isolée 
en pro

filé d‘aluminium extrudé, 

revêtu à la po

udre ou peint, avec 

bride de fixation au

 sol. Avec cadre 

de montage pour le montage de 
modules de fonctions.

Tension électrique

L’installat

ion, le montage et l

’entre-

tien d’appareils électriques ne 
doivent être réalisés que par un spé-
cialiste en électricité.

1 Etendue de la fourniture

KS/KSF 613/616-…

Colonne avec bride

 de fixation 

au sol

Cache frontal

3x couvre-vis

3x vis à six

 pans M 10 x 80

3x rondelles

3x chevilles pour charges lourdes 

16 x 60

LS 604/608-…

Colonne avec br

ide de fixation 

au sol

Cache frontal

3x couvre-vis

3x vis à 

six pans M 6 x 50

3x rondelles

3x chevil

les filetées 12 x 50

Montage

Le montage n’est possible que 
sur un support solide comme une 
fondation en béton avec du béton 

“B 25“ ou d

e la pierre naturelle 

résistante à la pression. Dimensions 
d

es fondations 500 x 500 x 700 mm 

ou dall

e d’environ 1 m² et 150 mm 

d’épaisseur.
Pour la colonne lumineuse 

LS 604/608-…, d

e petites fondations 

suffisent. Pour la fixation dans la 

ter

re meuble, on dispose de l‘acces

-

soire pi

èce de terre ZES/LS 611-…

Retirer la plaque frontale

Marquer

 les trous de fixati

on et 

percer.

Français

KS/KSF

 613/616-…

16 mm de diamètre, environ 60 mm 

de profondeur

LS

 604/608-…

8 mm de diamètre, environ 60 

mm 

de profondeur

Met

tre les chevilles en

 place, faire 

passer le câble de raccordement 
dans la plaque

 de sol et fixer la 

colonne. Placer le couvre-vis.

Enlevez l

e bornier combiné de

 

l’emballage des modules et le cen-
trer sur la plaquette de montage 
dans un angle

 de 45° vers la gauc

he, 

puis l’encliqueter par un quart de 
tour dans le sens des aiguilles d’une 
montre de manière que l

es déno

-

minations des bornes soient lisibles 
face à face.

Placer la plaque frontale sur la 

colonne.

Mise en place des modules

Branchez la prise du câble plat 

sur le bornier combi

né.

 Encastrer le 

module dans l’emplacement pour 
modules du M

R 611-…, du côté 

opp

osé au verrou de fer

meture 

mobile et en 

exerçant une légère 

pression, et l’encliqueter de l’autre 

côté en augmentant que

lque peu la 

pression.

Retrait du module

Retirer les modules du cadre de 

montage

 : le mécanisme de déver

-

rouillage se déc

lenche par emboî-

tement de la clef Vario, sous une 

légère pre

ssion. L’ouverture d

estinée 

à la clef Vario se trouve entre deux 
modules. La clef Vario est jointe au 
cadre de montage. 

Le déverrouillage 

libère en même temps un ou deux 
modules. L

’accès au mécanisme 

de 

déverrouillage pe

ut par ailleurs être 

verrouillé avec l’a

ccessoire Protection 

antivol ZDS 601-… et le contrôleur 

de protection antivol DS

C 602-… 

(voir inform

ation produit  

ZDS 601-…).

Retirer la plaque frontale

La plaque frontale peut êt

re retirée 

si le module le plus proche a

 été 

retiré du cadre

 de mon tage.

Service

Desserrez l’étrier métallique situé 

à l’arrière du module etl’enclencher 
de l’avant dans le support du bornier 
combin

é. A présent vous po

uvez 

mesurer et tester le bon fonctionne-
mentdes modules.Reme

ttre l’étrier 

métall

ique à sa place à l’arrière du 

moduleapr

ès les travaux de ré

pa-

ration.

Marquage

10 

Ouvrir le module de touches avec 

un tournevis et retirer la pochette 

étiquette. P

our mettre en place la 

pochette étiquett

e, la coincer d’un 

c

ôté et la fermer en 

exerçant une 

légère 

pression.

11 

Démontez l

e module d’informa-

ti

on, déverrouillezle verrou à déclic 

sur 

le côté et retirez l

a pochette 

étiquette

.Pour remettre la pochette 

étiquette en 

place, coincez-la d’un 

côté et pressez légèrement. Les éti

-

qu

ettes en papier spéc

ial hydrofuge 

peuven

t être commandées en

 cas 

de besoin.

Con

seils d’entretien

Pour préserver le bel aspect des 
portiers 

électriques Siedle, 

nous 

recommendons de les nettoyer régu-
lièrement avec un savo

n doux et de 

les essuyer ensuite avec un chiffon-

doux et sec.

Summary of Contents for KS 613 Series

Page 1: ...duit Colonne de communication Colonne lumineuse Opuscolo informativo sul prodotto Stele di comunicazione Stele di illuminazione Productinformatie Communicatiezuile Lichtzuil Produktinformation Kommunikationsstander Belysningsstander Produktinformation Kommunikationspelare Ljuspelare KSF 613 KSF 616 KS 613 KS 616 LS 604 LS 608 ...

Page 2: ...2 a b c d e f 1 4 2 5 8 3 ...

Page 3: ...3 6 7 9 10 11 ...

Page 4: ...tärke Für die Licht Stele LS 604 608 reicht ein kleineres Fundament Für die Befestigung im losen Erdreich gibt es als Zubehör den Erdspieß ZES LS 611 2 Frontblende abnehmen 3 Befestigungslöcher anzeichnen und bohren KS KSF 613 616 16 mm ø ca 60 mm tief LS 604 608 8 mm ø ca 60 mm tief Dübel einsetzen Anschlussleitung durch die Bodenpatte führen und Stele befestigen Schraubenab deckung aufsetzen 4 K...

Page 5: ...nnect the plug of the ribbon cable to the combination terminal strip Applying a light pressure underpin the module in the module slot of the MR 611 opposite the movable locking bolt Exerting a slightly higher degree of pressure clip into place on the other side Module removal 7 Remove the module from the mounting frame The unlocking mechanism is actuated by pressing in the Vario key applying light...

Page 6: ...le sur la colonne Mise en place des modules 6 Branchez la prise du câble plat sur le bornier combiné Encastrer le module dans l emplacement pour modules du MR 611 du côté opposé au verrou de fermeture mobile et en exerçant une légère pression et l encliqueter de l autre côté en augmentant quelque peu la pression Retrait du module 7 Retirer les modules du cadre de montage le mécanisme de déver roui...

Page 7: ...nne Installazione dei moduli 6 Inserire la spina del cavo piatto nella morsettiera Spingere il modulo nel posto moduli del MR 611 di fronte alla serratura in materiale sin tetico rosso esercitando una leggera pressione e premendo leggermente più forte sull altro lato farlo inne stare Rimozione del modulo 7 Rimuovere i moduli dal telaio di montaggio Il meccanismo di sbloc caggio viene attivato inse...

Page 8: ...r de beweeglijke sluitgrendel onder lichte druk onderin vast en klik hem met iets meer druk aan de andere zijde vast Module ontname 7 Module uit het montageframe verwijderen Het ontgrendelingsme chanisme wordt door het plaatsen van de variosleutel met lichte druk losgemaakt De opening voor de variosleutel bevindt zich tussen twee modules De variosleutel is meege leverd met het montageframe Het ont...

Page 9: ...ret over hinanden 5 Frontpanelet sættes på søjlen Installation af moduler 6 Fladbåndskabelstikket føres ind i klemrækken Modulet klemmes ind på modulpladsen i MR 611 over for den bevægelige låseflig med et let tryk og klikkes med et noget kraf tigere tryk på plads i den anden side Udtagning af modulet 7 Tag moduler ud af montage rammen Oplåsningsmekanismen udløses ved at stikke varionøglen i med e...

Page 10: ... Sätt fast fronttäckskyddet på pelaren Isättning av modulerna 6 Placera bandkabelns stickpropp på kombikopplingsplinten Kläm ner modulen i modulplatsen på MR 611 mittemot den rörliga låsregeln med lätt tryck och snäpp fast den på andra sidan med litet mer tryck Modulupptagning 7 Ta ur modulerna ur monterings ramen Upplåsningsmekanismen utlöses genom att sticka in Vario nyckeln med ett lätt tryck Ö...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ...unentgeltlich an Erfassungs stellen öffentlich rechtlicher Entsorgungsträger z B auf Wertstoff bzw Recyclinghöfen abgeben Besitzer von Altgeräten können diese unter den Voraussetzungen des 17 Absatz 1 und 2 ElektroG auch bei den dort genannten rück nahmepflichtigen Vertreibern unent geltlich abgeben Vor der Abgabe an einer Erfassungs stelle sind Altbatterien und Altakku mulatoren die nicht vom Alt...

Reviews: