background image

10

Область применения

Крепление цилиндра замка с 
двухступенчатым кнопочным кон-
тактом для крепления устанавли-
ваемого заказчиком профильного 
цилиндра, отвечающего стандарту 
DIN 18252, с общей длиной 
около 40 мм.

Электрическое напряжение

Встраивание, монтаж и обслужи-
вание электроприборов разреша-
ется выполнять только квалифи-
цированным электрикам.

Монтаж и электропроводка

Для того, чтобы установить 
цилиндр замка в крепление 
цилиндра, вначале нужно открыть 
заднюю панель узла.

1 Соединительная монтажная 
плата 

с принципиальная электрическая 
схема (показанное контактное 
положение соответствует поло-
жению покоя при не нажатом 
ключе)

Установка цилиндра замка

Снять панель управления, 

cм. информацию о продукте к 
дверной панели вызова.

Отвинтить крепление цилиндра 

замка от монтажной плиты, снять 
с монтажной плиты и вытянуть 
соединительный штекер.

Отсоединить крышку 

«a»

 и 

откинуть ее вверх.

Отпустить крепежные винты 

«c»

 на задней стороне, снять 

переключающий механизм 

«b»

 

с лицевой панели и уложить в 
сторону.

Установить профильный 

полуцилиндр и зафиксировать 
крепежным винтом. Следить за 
положением бородки!

Вращая ключ, привести бородку 

в требуемое положение (

I

 или 

II

).

русский

Положение 

«I»

: Бородка «315°» 

введена в переключающую вилку. 
Ключ можно вытащить только в 
том случае, если не активирован 
ни один из контактов. 
Положение 

«II»

: Бородка 

«45°» установлена рядом с 
переключающей вилкой. Ключ 
можно вытащить только в том 
случае, если активирован один из 
двух контактов.

Установить переключающий 

механизм на заднюю часть 
лицевой панели и привинтить его.

Присоединить крепление 

цилиндра замка, установить и 
привинтить к монтажной плите.

10 

Выполнить функциональный 

контроль

11 

Установить панель управления 

на монтажную плиту и заблокиро-
вать монтажным ключом.

Технические данные

Тип контактов: Замыкающий кон-
такт 24 В, 2 А
Тип защиты: IP 54
Температура окружающей среды: 
от –20 °C до +55 °C

Summary of Contents for Siedle Steel SSM 611-01

Page 1: ...puscolo informativo sul prodotto Cilindro serratura Productinformatie Sluitcilinder opname Produktinformation Lukkecylinderholder Produktinformation Fäste för låscylinder Información de producto Alojamiento de bombín de cierre Informacja o produkcie Uchwyt zamka bębenkowego Информация о продуктах Крепление цилиндра замка SSM 611 01 Siedle Steel ...

Page 2: ...2 SSM 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 Anschluss terminal SSM 611 030880 1 3 a b c 4 5 6 ...

Page 3: ...3 270 315 90 0 180 I II 7 8 9 ...

Page 4: ...Rückseite der Frontplatte aufsetzen und ver schrauben 9 Schließzylinder Aufnahme anschließen einbauen und an der Montageplatte festschrauben 10 Funktionsprüfung durchführen 11 Bedienplatte auf die Montage platte aufsetzen und mit dem Montageschlüssel verriegeln Technische Daten Kontaktart Schließer 24 V 2 A Schutzart IP 54 Umgebungstemperatur 20 C bis 55 C Application Locking cylinder retainer wit...

Page 5: ...t de fermeture 2 Déposer la platine de commande voir les informations produit concer nant la platine de rue 3 Dévisser le support de barillet de fermeture de la plaque de montage le retirer de la plaque de montage puis débrancher la prise de raccor dement 4 Dévisser le cache a et le bas culer vers le haut 5 Desserrer les vis de fixation c se trouvant sur la face arrière retirer le mécanisme de com...

Page 6: ...forcella d innesto La chiave può essere estratta solo se è stato azionato uno dei due contatti 8 Applicare e avvitare il meccanismo di comando sul retro del frontalino 9 Collegare il cilindro serratura inserire e fissare al pannello di mon taggio 10 Eseguire un controllo del funzio namento 11 Applicare il pannello di comando sul pannello di montaggio e bloccare con la chiave di montaggio Dati tecn...

Page 7: ...ntaktstilling svarer til hvilestilling når nøglen ikke er aktiveret Indsætning af låsecylinderen 2 Tag frontpladen af se produktin formation til dørstationen 3 Skru cylinderindtaget på monta gepladen løst tag det af montage pladen og træk tilslutningsstikket ud 4 Afdækningshætten a løsnes og klappes opad 5 Løsn fastgørelsesskruerne c på bagsiden tag kontaktmekanikken b af frontpladen og læg den ti...

Page 8: ... mon tera den och skruva fast den på monteringsplattan 10 Genomför en funktionskontroll 11 Placera manöverplattan på monteringsplattan och lås fast med monteringsnyckeln Tekniska data Typ av kontakt Slutkontakt 24 V 2 A Skyddstyp IP 54 Omgivningstemperatur 20 C till 55 C Aplicación Alojamiento del cilindro de la cerra dura con contacto táctil de dos niveles para alojar un semicilindro de perfil pr...

Page 9: ...odułu funkcyjnego uchwyt zamka bębenkowego należy najpierw otworzyć moduł funkcyjny z tyłu 1 Płyta przyłączeniowa z schemat ideowy Zaznaczona pozycja styku odpowiada pozycji spoczynkowej przy nieaktywnym zamku Wstawianie zamka bębenko wego 2 Zdjąć panel sterowania patrz informacja produktowa o stacji zewnętrznej 3 Odkręcić moduł funkcyjny uchwyt zamka bębenkowego na płycie montażowej zdjąć z płyty...

Page 10: ...ный штекер 4 Отсоединить крышку a и откинуть ее вверх 5 Отпустить крепежные винты c на задней стороне снять переключающий механизм b с лицевой панели и уложить в сторону 6 Установить профильный полуцилиндр и зафиксировать крепежным винтом Следить за положением бородки 7 Вращая ключ привести бородку в требуемое положение I или II русский Положение I Бородка 315 введена в переключающую вилку Ключ мо...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ...Telefon und Telegrafenwerke OHG Postfach 1155 78113 Furtwangen Bregstraße 1 78120 Furtwangen Telefon 49 7723 63 0 Telefax 49 7723 63 300 www siedle de info siedle de 2012 09 20 Printed in Germany Best Nr 200037078 02 ...

Reviews: