background image

4

Deutsch

Anwendung

Schließzylinder-Aufnahme mit zwei-

stufigem Tastkontakt zur Aufnahme 
eines bauseitigen Profil-Halbzylinder 
nach DIN 18252 mit ca. 40 mm 
Gesamtlänge.

Elektrische Spannung

Einbau, Montage und Service-
arbeiten elektrischer Geräte dürfen 
ausschließlich durch eine Elektro-
Fachkraft erfolgen.

Montage und Installation

Um den Schließzylinder in die 
Schließzylinder-Aufnahme einzu-

setzen, muss die Funktionseinheit 
zuerst rückseitig geöffnet werden.

1 Anschlussleiterplatte 

mit Prinzipschaltbild (gezeich-
nete Kontaktstellung entspricht 
Ruhestellung bei nicht betätigtem 
Schlüssel)

Schließzylinder einsetzen

Bedienplatte abnehmen, siehe 

Produktinformation zur Türstation.

Schließzylinder-Aufnahme an der 

Montageplatte losschrauben, von 
der Montageplatte abnehmen und 
Anschlussstecker abziehen.

Abdeckkappe 

„a“

 lösen und nach 

oben klappen.

Befestigungsschrauben 

„c“

 auf der 

Rückseite lösen, die Schaltmechanik 

„b“

 von der Frontplatte abnehmen 

und zur Seite legen.

Profil-Halbzylinder einsetzen und 

mit Befestigungsschraube fixieren. 

Auf die Schließbartstellung achten!

Schließbart durch Drehen des 

Schlüssels in die gewünschte 
Stellung (

I

 oder 

II

) bringen.

Stellung 

„I“

: Schließbart „315°“ 

in der Schaltgabel geführt. Der 
Schlüssel kann nur abgezogen 
werden, wenn kein Kontakt betä-
tigt ist. 

Stellung 

„II“

: Schließbart „45°“ 

neben der Schaltgabel eingesetzt. 
Der Schlüssel kann nur abgezogen 
werden, wenn einer der beiden 
Kontakte betätigt ist.

Schaltmechanik auf die Rückseite 

der Frontplatte aufsetzen und ver-
schrauben.

Schließzylinder-Aufnahme 

anschließen, einbauen und an der 
Montageplatte festschrauben.

10 

Funktionsprüfung durchführen

11 

Bedienplatte auf die Montage-

platte aufsetzen und mit dem 

Montageschlüssel verriegeln.

Technische Daten

Kontaktart: Schließer 24 V, 2 A
Schutzart: IP 54
Umgebungstemperatur: 
–20 °C bis +55 °C

Application

Locking cylinder retainer with 
two-stage non-holding contact for 
accommodating a customer-pro

-

vided profile half cylinder in accord

-

ance with DIN 18252 with a total 
length of approx. 40 mm.

Electrical voltage

Mounting, installation and servicing 
work on electrical devices may only 
be perform

ed by a suitably qua

lified 

electrician.

Mounting and installation

To insert the locking cylinder in the 
locking cylinder retainer, the func

-

tion unit must first be opened at 
the back.

1 Connection pcb 

with schematic diagram (The contact 
position shown corresponds to the 
idle position when the key is not 
actuated)

Insert the locking cylinder

Take off the operating panel, see 

p

roduct information for the door 

station.

Unscrew the locking cylinder 

retainer on the mounting plate, 
remove from the mounting plate 
and release the connecting plug.

Release cover cap 

“a”

 and hinge 

upwards.

Release fixing sc

rews 

“c”

 at the 

back, remove the switching mecha-
nism 

“b”

 from the front panel and 

place on one side.

Insert the profile half-cylinder and 

fa

sten using the fixin

g screw. Pay 

attention to the lock bit position.

Move the lock bit to the required 

position (

I

 or 

II

) by turning the key.

Position 

“I”

: lock bit guided “315°” 

into the switching fork. The key can 
only be removed if no contact is 
actuated. 

English

Summary of Contents for Siedle Steel SSM 611-01

Page 1: ...puscolo informativo sul prodotto Cilindro serratura Productinformatie Sluitcilinder opname Produktinformation Lukkecylinderholder Produktinformation Fäste för låscylinder Información de producto Alojamiento de bombín de cierre Informacja o produkcie Uchwyt zamka bębenkowego Информация о продуктах Крепление цилиндра замка SSM 611 01 Siedle Steel ...

Page 2: ...2 SSM 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 Anschluss terminal SSM 611 030880 1 3 a b c 4 5 6 ...

Page 3: ...3 270 315 90 0 180 I II 7 8 9 ...

Page 4: ...Rückseite der Frontplatte aufsetzen und ver schrauben 9 Schließzylinder Aufnahme anschließen einbauen und an der Montageplatte festschrauben 10 Funktionsprüfung durchführen 11 Bedienplatte auf die Montage platte aufsetzen und mit dem Montageschlüssel verriegeln Technische Daten Kontaktart Schließer 24 V 2 A Schutzart IP 54 Umgebungstemperatur 20 C bis 55 C Application Locking cylinder retainer wit...

Page 5: ...t de fermeture 2 Déposer la platine de commande voir les informations produit concer nant la platine de rue 3 Dévisser le support de barillet de fermeture de la plaque de montage le retirer de la plaque de montage puis débrancher la prise de raccor dement 4 Dévisser le cache a et le bas culer vers le haut 5 Desserrer les vis de fixation c se trouvant sur la face arrière retirer le mécanisme de com...

Page 6: ...forcella d innesto La chiave può essere estratta solo se è stato azionato uno dei due contatti 8 Applicare e avvitare il meccanismo di comando sul retro del frontalino 9 Collegare il cilindro serratura inserire e fissare al pannello di mon taggio 10 Eseguire un controllo del funzio namento 11 Applicare il pannello di comando sul pannello di montaggio e bloccare con la chiave di montaggio Dati tecn...

Page 7: ...ntaktstilling svarer til hvilestilling når nøglen ikke er aktiveret Indsætning af låsecylinderen 2 Tag frontpladen af se produktin formation til dørstationen 3 Skru cylinderindtaget på monta gepladen løst tag det af montage pladen og træk tilslutningsstikket ud 4 Afdækningshætten a løsnes og klappes opad 5 Løsn fastgørelsesskruerne c på bagsiden tag kontaktmekanikken b af frontpladen og læg den ti...

Page 8: ... mon tera den och skruva fast den på monteringsplattan 10 Genomför en funktionskontroll 11 Placera manöverplattan på monteringsplattan och lås fast med monteringsnyckeln Tekniska data Typ av kontakt Slutkontakt 24 V 2 A Skyddstyp IP 54 Omgivningstemperatur 20 C till 55 C Aplicación Alojamiento del cilindro de la cerra dura con contacto táctil de dos niveles para alojar un semicilindro de perfil pr...

Page 9: ...odułu funkcyjnego uchwyt zamka bębenkowego należy najpierw otworzyć moduł funkcyjny z tyłu 1 Płyta przyłączeniowa z schemat ideowy Zaznaczona pozycja styku odpowiada pozycji spoczynkowej przy nieaktywnym zamku Wstawianie zamka bębenko wego 2 Zdjąć panel sterowania patrz informacja produktowa o stacji zewnętrznej 3 Odkręcić moduł funkcyjny uchwyt zamka bębenkowego na płycie montażowej zdjąć z płyty...

Page 10: ...ный штекер 4 Отсоединить крышку a и откинуть ее вверх 5 Отпустить крепежные винты c на задней стороне снять переключающий механизм b с лицевой панели и уложить в сторону 6 Установить профильный полуцилиндр и зафиксировать крепежным винтом Следить за положением бородки 7 Вращая ключ привести бородку в требуемое положение I или II русский Положение I Бородка 315 введена в переключающую вилку Ключ мо...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ...Telefon und Telegrafenwerke OHG Postfach 1155 78113 Furtwangen Bregstraße 1 78120 Furtwangen Telefon 49 7723 63 0 Telefax 49 7723 63 300 www siedle de info siedle de 2012 09 20 Printed in Germany Best Nr 200037078 02 ...

Reviews: