background image

8

Klemmenindeling

+, 9 

Verzorgingsspanning 

11 

Luidspreker 

12 

Microfoon 

c, b 

Spanning 12 V AC 

 

Verlichting van de 
oproeptoetsen, per 
oproeptoets 3 mA 

6  

6B 

Oproepspanning voor 

de oproeptoetsen 

7.1–7.4 
7.5–7.8

Oproeptoetsen 

Aansluitschema 

3 Klemmenoverzicht van de 
deurluidspreker

Vanaf de deurluidspreker TLE 511-01 

wordt een additionele ader (9) 

tussen NG 402-… en deurluid-

spreker benodigt.

4 Instelling van volume en micro-
foongevoeligheid 

Indien gewenst kunnen het volume 
(bij de opening met het symbool 
luidspreker„b“) en/of de microfoon

-

gevoeligheid (bij de opening met 
het symbool microfoon „c“) met 
de kunststof sleutel „a“ gewijzigd 
worden, die in de testgatafdekking 

is geplaatst. 

De potmeters voor de instelling van 
het volume en de microfoongevoe

-

ligheid zijn alleen toegankelijk bij 
verwijderde bedienplaat. 
Informatie over de montage en 

demontage is in de productinfor-

matie bij het deurstation te vinden.

Technische gegevens

Contacttype: Sluitcontact 24 V, 2 A 
Omgevingstemperatuur: 
–20 °C tot +55 °C 

Toepassing

Deurluidspreker 6+n techniek met 
geïntegreerde luidspreker en micro-
foon.

Vervanging voor deurluidspreker: 

• 

TLM 511-0, -01, -02, TLM/

TK 511-0 (niet omgewisseld)

• 

TLM/TK 511-0 op telefooninstalla

-

ties met PVG 402-… of via interface

• 

Voor intercom SIC 3000-Systeem

• 

Als liftstation met LS 3000-… voor 

intercom SIC 3000-Systeem

• Als liftstation in centrale oproep-

spraaksystemen voor personenliften

 
Prestatiekenmerken:

• Luidspreker, spraakvolume instel

-

baar
• Duurzame elektret-microfoon, 
microfoongevoeligheid instelbaar

Elektrische spanning

Inbouw, montage en onderhouds

-

werkzaamheden aan elektrische 
apparaten mogen uitsluitend door 

een elektro-vakman worden uitge

-

voerd.

Service

De functie-eenheid kan indien 

gewenst volledig worden omgewis

-

seld.

Informatie over de omruil en voor 
het controleren van de functie-een

-

heden zijn te vinden in de productin

-

formatie over het deurstation.
Zijn meer dan 5 oproeptoetsen op 
de deurluidspreker aanwezig, dan 
zijn deze naar de aansluitingsprint

-

plaat oproeptoetsenuitbreiding 
achter het spraaksysteem gevoerd. 
De meetpunten van deze toetsen 
liggen achter de toetsenuitbouw.

1 Aansluitprintplaat 

Bij opbouw deurstations: Aansluiting 
niet via de aansluitprintplaten, maar 
analoog naar de Siedle Vario via 
klemmenblokken. 

Nederlands

Anvendelse

Dørhøjttaler 6+n teknik med inte-
greret højttaler og mikrofon.
Udskiftning af dørstation: 
• 

TLM 511-0, -01, -02, TLM/

TK 511-0 (ikke opdateret)

• 

TLM/TK 511-0 på telefonanlæg 

med PVG 402-… eller via interface

• 

Til Intercom SIC 3000-systemet

• 

Som elevatorstation med 

LS 3000-… til Intercom 
SIC 3000-systemet

• 

Som elevatorstation i centralkalde

-

anlæg til personelevatorer

 

Specifikationer:
• Højttaler, voice volume indstillelig
• Elektret-mikrofon med lang levetid, 

mikrofonfølsomhed kan indstilles

Elektrisk spænding

Indbygning og montering af samt 
servicearbejde på elektrisk materiel 
må kun foretages af en aut. elinstal

-

latør.

Service

Funktionsenheden kan om nødven

-

digt udskiftes komplet.

Information om udskiftning og 
afprøvning af funktionsenhederne 
findes i produktinformationen til 

dørstationen.

Er der mere end 5 opkaldstryk ved 
dørhøjttaleren, er disse ledningsført 
på udvidelses-tilslutningsprintpladen 
bag ved kommunikationssystemet. 
Målepunkterne for disse trykknapper 
ligger bag ved navneskiltet.

1 Tilslutningsprintkort 

Ved frembyggede dørstationer: 
Tilslutning ikke over tilslutningsprint

-

kortene, men ligesom ved Siedle 
Vario over klemblokke. 

Dansk

Summary of Contents for Siedle Steel STLM 611-02

Page 1: ...formativo sul prodotto Porter sistema 6 n Productinformatie Deurluidspreker 6 n Produktinformation Dørhøjttaler 6 n Produktinformation Dörrhögtalare 6 n Información de producto Altavoz de puerta 6 n Informacja o produkcie Głośnik przydrzwiowy systemu 6 n Информация о продуктах Дверной громкоговоритель 6 n STLM 611 02 Siedle Steel ...

Page 2: ...ction to installation pcb STLM 611 Anschlussklemme STLM 611 Terminal STLM 611 1 12 9 11 12 9 11 12 9 11 12 9 11 12 9 11 12 9 11 12 9 11 6 1 6 1 6 1 6 1 9 c c 8 8 c c c c c I I I I b b b b I I 6 7 1 7 2 7 3 7 4 7 5 7 6 6B 7 N L1 7 7 7 7 10 10 7 STLM 611 Ruftasten Call buttons Gerätebedarf Device requirements ERT ERT ERT ERT ERT Tö 12 V AC min 20 Ohm Siedle Steel STLM 611 NG 402 HT 311 HT 411 HT 511...

Page 3: ... 2 9 11 12 3 b c 6 7 1 7 2 9 11 12 b L 3 c 6 6 7 1 7 2 2 1 10 11 9 6 I II 2 1 10 11 9 6 I II TLM 611 STLM 611 Ruftasten Call buttons NG 402 9 11 12 b c 6 7 1 7 2 NG 402 TM 612 TLM 511 TLM TK 511 TM 511 TLE 511 01 TL 111 LN 7133 TM 511 3 ...

Page 4: ...führt Die Messpunkte dieser Tasten liegen hinter dem Tastenausbau 1 Anschlussleiterplatte Bei Aufputz Türstationen Anschluss nicht über die Anschlussleiterplatten sondern analog zu Siedle Vario über Klemmblöcke Klemmenbelegung 9 Versorgungsspannung 11 Lautsprecher 12 Mikrofon c b Spannung 12 V AC Beleuchtung der Ruftasten pro Ruftaste 3 mA 6 6B Rufspannung für die Ruftasten 7 1 7 4 7 5 7 8 Ruftast...

Page 5: ...stem The measurement points for these buttons are located behind the call button extension 1 Connection pcb For surface mounted door stations Connection not via connection pcbs but in a similar manner as Siedle Vario using terminal blocks English Terminal assignment 9 Supply voltage 11 Loudspeaker 12 Microphone c b Voltage 12 V AC Call button lighting per call button 3 mA 6 6B Call voltage for the...

Page 6: ...ints de mesure de ces touches se trouvent derrière l ensemble de touches Français 1 Carte de circuits imprimés de raccordement Pour les platines de rue en saillie raccordement non pas avec les cartes de circuits imprimés mais de façon analogue à Siedle Vario par l intermédiaire de borniers Implantation des bornes 9 Tension d alimentation 11 Haut parleur 12 Microphone c b Tension 12 V AC Éclairage ...

Page 7: ...rovano dietro la struttura dei tasti 1 Circuito stampato di collega mento Per posti esterni appoggio muro Collegamento non tramite i circuiti stampati di collegamento ma in analogico con Siedle Vario tramite blocchi di connessione Italiano Assegnazione dei morsetti 9 Tensione di alimenta zione 11 Altoparlante 12 Microfono c b Tensione 12 V AC Carico dei tasti di chia mata per ogni tasto 3 mA 6 6B ...

Page 8: ...n uitsluitend door een elektro vakman worden uitge voerd Service De functie eenheid kan indien gewenst volledig worden omgewis seld Informatie over de omruil en voor het controleren van de functie een heden zijn te vinden in de productin formatie over het deurstation Zijn meer dan 5 oproeptoetsen op de deurluidspreker aanwezig dan zijn deze naar de aansluitingsprint plaat oproeptoetsenuitbreiding ...

Page 9: ...tering och servicear beten på elektriska apparater får utföras endast av behörig eltekniker Service Vid behov kan funktionsenheten bytas ut komplett För informationer angående utbytet och för att kontrollera funktionsen heterna se produktinformationen till dörrstationen Om det finns fler än fem anrops knappar på dörrhögtalaren så är dessa dragna på anslutningskrets kortet utvidgning anropsknappar ...

Page 10: ...o ajustable Tensión eléctrica La integración montaje y los trabajos de servicio en aparatos eléctricos deben ser realizados exclusivamente por electricistas especializados Servicio Si es preciso está permitido sustituir completa la unidad funcional La información sobre el intercambio y la comprobación de las unidades fun cionales figura en la información de producto de la estación de puerta Si exi...

Page 11: ...тов Особенности Громкоговоритель регулиру емая громкость звука речи Долговечный электретный микрофон регулируемая чувстви тельность микрофона Электрическое напряжение Встраивание монтаж и обслужи вание электроприборов разреша ется выполнять только квалифи цированным электрикам Сервис При необходимости функцио нальный узел может быть полно стью заменен Информация о замене и о кон троле функциональн...

Page 12: ...urtwangen Bregstraße 1 78120 Furtwangen Telefon 49 7723 63 0 Telefax 49 7723 63 300 www siedle de info siedle de 2012 12 19 Printed in Germany Best Nr 200037083 02 Технические данные Тип контактов Замыкающий кон такт 24 В 2 А Температура окружающей среды от 20 C до 55 C ...

Reviews: