4
Service
Déverrouillage d’urgence
En cas de panne de courant, un
retrait du poste n’est possible qu’à
l’aide de la clé jointe. La porte de
prélèv
ement ne doit être fermée que
lorsque la clé a été retirée.
Caractéristiques techniques
Tension d’entrée :
12 V AC
Courant de
service : max. 600 m
A
Température ambiante :
–20 °C à +55 °C
Impiego
L’integrazione ideale di un controllo
d’accesso elettronico: anche la
cassetta per le lettere può aprirsi
mediante impronta digitale, ser-
ratura a codice o Electronic Key.
A tale scopo, la serratura mecca-
n
ica viene integrata
con un’unità
di chiusura elettrica, comandata
tramite Vario-Bus. Lo sportello di
prelievo viene dota
to di un listello.
Per l’implementazione del controllo
d’accesso sono comunque per lo più
necessari ulteriori componenti, ossia:
• lettore di impronte digitale, ser-
ratura a codice o modulo di lettura
Electronic Key
E, di norma, anche:
•
TR 603 (alimentazione elettrica)
•
EC (2 contatti di commutazione)
• EC
E (6 ulteriori conta
tti di com-
mutazione)
Tensione elettrica
Gli interventi di in
stallazione, mon-
taggio e assistenza agli apparecchi
elettric
i devono essere eseg
uiti esclu-
sivamente
da elettricisti specializzati.
Raggio d’azione
La tensione sullo sblocco elettrico
non deve essere inferiore a 9 V. Con
un diametro dei fili di 0,8 mm si
ottiene un raggio d’azione di circa
100 m.
Schemi di collegamento
1
Schema di collegamento per fun-
zionamento stand-alone
2
Collegamento al Vario Bus
Italiano
Assistenza
Sblocco d’emergenza
In caso di interruzione dell’elettri-
cità, è possibile prele
vare la posta
esclus
ivamente utilizzando la chiave
in dotazione. Lo sportello di
prelievo
può chiude
rsi solo se la chiav
e è
stata estratta.
Dati tecnici
Tensione d’esercizio:
1
2
V AC
Corrente d’ese
rcizio: max. 600 mA
Temperatura ambiente:
da –20 °C a +55 °C