background image

12

Svenska

Dra ur resp. lösgör stickkontakten 

och koaxialförbindelsen.

10 

Anslut den nya busskameran, 

sätt i den och skruva fast den på 
monteringsplattan.

11 

Genomför en funktionskontroll

12 

Placera manöverplattan på 

monteringsplattan och lås fast med 
monteringsnyckeln.

I låst tillstånd måste markeringen 
på monteringsnyckeln befinna sig 

i jämnhöjd med manöverplattans 
överkant.

Tekniska data
SVTMC 640-01

Färgsystem: PAL, 50 Hz
Bildupptagare: CCD-sensor 8,4 mm 
(1/3"), 752 x 582 bildpunkter 

 

(horisontalt/vertikalt)
Objektiv: 3,7 mm, PIN hole
Automatisk dag-/nattomkoppling vid 
ca 10 lux (från färg till svartvitt) för 

optimal bildkvalitet

Blickvinkel: vertikalt 65°, horison

-

talt 53° (på grund av vidvinkelobjek

-

tivet ses de raka kanterna i bildens 

utkanter rundade)
Upplösning: horisontalt 470 linjer
Integrerad infraröd belysning
Värme: 12 V AC, max. 50 mA

Temperaturområde: 

–20 °C till +40 °C
Driftspänning: 20–30 V DC, 

 

försörjning via In-Home-buss
Ljuskänslighet: < 1 lux vid f 1,2

SVTMC 640-11  USA

Färgsystem: NTSC
Ytterligare tekniska data, se ovan

Användning

Färgkamera i linje för Siedle 

In-Home-buss, monterad i Siedle 

Steel. Kameran är fast monterad 
bakom den svarta modulfronten, så 
att den inte kan ses av besökarna, 
och den kan inte justeras. Med inte-
grerad värme, infraröd belysning och 

omkoppling dag/natt. 

Förbindningen mellan dörrhögta-

larna SBTLM 650-…, SVTMC 640-… 
och BVSM 650-01 har redan lagts i 

på fabriken. 
Under installationen, ge akt på det 
installerade systemets klämtilldel-
ning.

Elektrisk spänning

Installation, montering och servicear

-

beten på elektriska apparater får 
utföras endast av behörig eltekniker.

Montage

Rekommenderad monteringshöjd 

ca 1,60 m till mitten på kameran.

Följande monteringssituationer 

måste ovillkorligen undvikas:

• direkt motljus
• direkt solsken
• bildbakgrund med stor ljusstyrka
• 

starkt reflekterande väggar, som 

befinner sig mittemot dörrstationen

• lampor resp. direkta ljuskällor

Anslutningsschema

Klämtilldelning

TaK
TbK

In-Home-buss: Video, 

 

kameragren

b
c

Försörjning 12 V AC 

 

för värmen

Installation

Anslutningssystem:

Steel:

Avslutning via anslutningskretskortet

Steel utanpåliggande montering:

Anslutningen utförs inte så som 
beskrivs här, utan analogt till Siedle 

Vario via klämplintar.

Kopplingsscheman, strömförsörj-
ning, ledningsmaterial, lednings-
dragning, räckvidd och andra 
tekniska detaljer, se systemhand-

boken In-Home-buss: video, som 

följer med buss-videonätaggregatet 

BVNG 650-…

Service

Diagram för att bestämma bränn‑

vidden för SVTMC 640‑… med en 
objektbredd 8,4 mm (1/3") och ett 
objektavstånd som alltid anges i m.

Mätpunkter

Funktionsenheternas mätpunkter, 
som ligger parallellt mot anslut-
ningsklämmorna, är tillgängliga i 
monterat tillstånd. För att kunna 
utföra mätningarna, måste skyddet 
till kontrollschaktet tas av. När mät-
ningen är avslutad, ska skyddet till 
kontrollschaktet sättas tillbaka.

Byta ut funktionsenheten

Utbytet av modulerna får utföras 
endast i strömlöst tillstånd av specia-
lister.

Lossa och ta av manöverplattan 

med den bifogade monterings-
nyckel.

Skruva loss buss‑kameran från 

monteringsplattan, fäll den framåt 
upptill och ta av den från monte‑
ringsplattan.

Summary of Contents for SVTMC 640-01

Page 1: ...ella superficie Productinformatie Vlakgebonden kleurencamera Produktinformation Planforsænket farvekamera Produktinformation Planmonterad färgkamera Información de producto Cámara en color para montaje empotrado Informacja o produkcie Kolorowa kamera zamontowana w jednej płaszczyźnie z otaczającą powierzchnią Информация о продуктах Установленная запод лицо цветная камера SVTMC 640 01 SVTMC 640 11 ...

Page 2: ...2 1 SVTMC 640 Horizontal SVTMC 640 Vertikal 64 cm 50 cm 50 cm 50 cm 135 cm 160 cm 185 cm 2 ...

Page 3: ...2 V AC min 20 Ohm 230 V AC SVTMC ATLC 670 ANG 600 LAN 12 V AC max 100 mA BRMA Koaxkabel und diese Klemmen sind werkseitig vorinstalliert AIVSE 670 V4 V3 V5 V6 M Vc S4 S3 D2 D1 S2 b S1 c c1 c b b1 V2 V1 M N L1 23 24 V1 D2 S2 S1 S3 D1 S4 V2 IN a h 3 ...

Page 4: ...M 670 c1 b1 D2 D1 bv cv Da Db V1 V2 V3 V4 V5 V6 b c G D B D B c b A1 A1 VKA Vc M M b c G D B D B c b A1 A1 VKA Vc M M Vc b S7 S6 S5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V2 V1 D2 D1 S4 S3 S2 S1 V6 V5 c1 c1 c b T1 T2 M1 M2 V2 V1 D2 D1 S4 S3 S2 S1 V6 V5 c1 c1 c b T1 T2 M1 M2 Verbindung zu VTMC 640 siehe Außenschaltplan Koaxverbindung zu AIVSE 670 Verteilung 12 V AC max 100 mA Verteilung von ANG 600 Verbindung zu AIVSE ...

Page 5: ...5 6 Objektabstand in m b Objektbreite in m a 3 7 m m V T M C 6 4 0 0 00 2 4 6 8 12 10 2 00 4 00 6 00 8 00 10 00 12 00 5 8 ...

Page 6: ...usgelegt Elektrische Spannung Einbau Montage und Service arbeiten elektrischer Geräte dürfen ausschließlich durch eine Elektro Fachkraft erfolgen Montage 1 Empfohlene Einbauhöhe ca 1 60 m bis Kameramitte 2 Folgende Einbausituationen müssen unbedingt vermieden werden direktes Gegenlicht direkte Sonneneinstrahlung Bildhintergrund mit großer Helligkeit stark reflektierende Wände auf der gegenüberlieg...

Page 7: ...trical voltage Mounting installation and servicing work on electrical devices may only be performed by a suitably qualified electrician Mounting 1 Recommended mounting height appr 1 60 m to centre camera 2 The following installation situa tions must be avoided without fail Direct ajour light Direct sunlight Extremely bright picture back ground Highly reflective walls on the opposite side of the do...

Page 8: ...s bornes du système installé Tension électrique L installation le montage et l entre tien d appareils électriques ne doivent être réalisés que par un spé cialiste en électricité Montage 1 Hauteur de montage conseillée env 1 60 m du centre de la caméra 2 Les situations de montage sui vantes doivent impérativement être évitées Contre jour direct Rayonnement direct du soleil Arrière plan d une grande...

Page 9: ...terventi di installazione mon taggio e assistenza agli apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclu sivamente da elettricisti specializzati Montaggio 1 Altezza di montaggio raccoman data circa 1 60 m fino al centro della telecamera 2 Evitare assolutamente le seguenti situazioni di montaggio controluce diretta raggi del sole diretti sfondo d immagine molto lumi noso pareti molto riflettenti su...

Page 10: ...e klemmenaanduiding van het geïnstalleerde systeem Elektrische spanning Inbouw montage en onderhouds werkzaamheden aan elektrische apparaten mogen uitsluitend door een elektro vakman worden uitge voerd Montage 1 Aanbevolen inbouwhoogte ca 1 60 m tot het midden van de camera 2 De volgende inbouwsituaties dienen absoluut vermeden te worden direct tegenlicht direct inschijnen van zonlicht beeldachter...

Page 11: ... og montering af samt servicearbejde på elektrisk materiel må kun foretages af en aut elinstal latør Montage 1 Anbefalet monteringshøjde ca 1 60 m op til midten af kame raet 2 Følgende indbygningssituationer skal altid undgås Direkte modlys Direkte solindfald Meget lys billedbaggrund Stærkt reflekterende vægge på den modsatte side af dørstationen Lamper eller direkte lyskilder 3 Tilslutningsdiagra...

Page 12: ...lämtilldel ning Elektrisk spänning Installation montering och servicear beten på elektriska apparater får utföras endast av behörig eltekniker Montage 1 Rekommenderad monteringshöjd ca 1 60 m till mitten på kameran 2 Följande monteringssituationer måste ovillkorligen undvikas direkt motljus direkt solsken bildbakgrund med stor ljusstyrka starkt reflekterande väggar som befinner sig mittemot dörrst...

Page 13: ...vicio en aparatos eléc tricos deben ser realizados exclusiva mente por electricistas especializados Montaje 1 Altura de montaje recomendada aprox 1 60 m hasta el centro de la cámara 2 Es estrictamente necesario evitar las siguientes situaciones de mon taje Contraluz directa Radiación solar directa Fondo de imagen de alta lumi nosidad Paredes muy reflectantes en el lado opuesto de la estación de pu...

Page 14: ...ntaż i prace serwi sowe na urządzeniach elektrycznych może wykonywać jedynie upraw niony elektryk Montaż 1 Zalecana wysokość montażu ok 1 60 m od środka kamery 2 W miejscu montażu nie mogą występować następujące warunki bezpośrednio padające światło bezpośrednie nasłonecznienie tło obrazu o bardzo dużej jasności ściany mocno odbijające światło naprzeciwko stacji zewnętrznej lampy lub bezpośrednie ...

Page 15: ...е изгото вителе Электрическое напряжение Встраивание монтаж и обслужи вание электроприборов разреша ется выполнять только квалифи цированным электрикам Монтаж 1 Рекомендуемая высота мон тажа ок 1 60 м до центра камеры 2 Следующих ситуаций при мон таже необходимо избегать прямой свет падающий с про тивоположной стороны прямые солнечные лучи фон с большой яркостью интенсивно отражающие стены на прот...

Page 16: ...Telefon und Telegrafenwerke OHG Postfach 1155 78113 Furtwangen Bregstraße 1 78120 Furtwangen Telefon 49 7723 63 0 Telefax 49 7723 63 300 www siedle de info siedle de 2012 05 15 Printed in Germany Best Nr 0 1101 340774 ...

Reviews: