background image

ES - 2

• 

Cortar en sentido transversal respecto a la pendiente y 

nunca  en  el  sentido  subida/bajada,  prestando  mucha 

atención a los cambios de dirección y a que las ruedas 

no encuentren obstáculos (piedras, ramas, raíces, etc.) 

que puedan causar deslizamientos laterales o pérdidas 

de control de la máquina.

• 

Con el fin de evitar incendios, no dejar la máquina con el 

motor caliente en zonas con hojas, hierba seca u otros 

materiales inflamables.

Comportamientos

• 

Prestar atención cuando se realiza la operación de marcha 

atrás. Mirar atrás antes y durante la operación de marcha 

atrás para asegurarse de que no haya obstáculos.

• 

No se debe correr nunca, se debe caminar.

• 

Evitar que el cortacésped tire del usuario.

• 

Mantenga siempre las manos y los pies lejos del dispositivo 

de corte, tanto durante el arranque como durante el uso 

de la máquina.

• 

Atención:  el  elemento  de  corte  sigue  girando  durante 

unos segundos también después de su desactivación o 

después del apagado del motor

• 

Mantenerse siempre lejos de la abertura de descarga.

• 

No tocar las partes del motor que se calientan durante el 

funcionamiento. Riesgo de quemaduras.

En el caso de roturas o accidentes durante el 

trabajo,  parar  inmediatamente  el  motor,  alejar 

la  máquina  para  no  provocar  otros  daños;  en 

el caso de accidentes con lesiones personales 

o  a  terceros,  activar  inmediatamente  los 

procedimientos  de  primeros  auxilios  más 

adecuadas  para  la  situación  y  dirigirse  a  un 

Centro  de  salud  para  recibir  atención.  Retirar 

cuidadosamente los residuos que podrían causar 

daños o lesiones a personas o animales si no se 

les advirtiera.

Limitaciones para el uso

• 

No utilice nunca la máquina con protecciones dañadas, 

ausentes  o  no  posicionadas  correctamente  (bolsa  de 

recogida, protección de descarga lateral, protección de 

descarga posterior)

• 

No utilice la máquina si los accesorio/herramientas no 

están instalados en los puntos previstos.

• 

No  desconectar,  desactivar,  quitar  ni  manipular  los 

sistemas de seguridad/microinterruptores presentes.

• 

No  alterar  los  ajustes  del  motor,  ni  llevarlo  a  sobre 

régimen. Si se hace funcionar al motor con un número 

de revoluciones excesivas, aumenta el riesgo de lesiones 

personales.

• 

No someta la máquina a esfuerzos excesivos y no use 

una máquina pequeña para efectuar trabajos pesados; 

el uso de una máquina adecuada reduce los riesgos y 

mejora la calidad del trabajo.

1.4.  MANTENIMIENTO, ALMACENAMIENTO Y 

TRANSPORTE

Efectuar  un  regular  mantenimiento  y  un  correcto 

almacenamiento preserva la seguridad de la máquina y el 

nivel de sus prestaciones.

• 

No utilizar la máquina con piezas desgastadas o dañadas. 

Las piezas averiadas o deterioradas deben ser sustituidas 

y  jamás  reparadas.  Utilizar  exclusivamente  repuestos 

originales:  el  uso  de  recambios  no  originales  y/o  no 

montados correctamente pone en peligro la seguridad 

de  la  máquina,  puede  causar  accidentes  o  lesiones 

personales y exime al Fabricante de toda obligación y 

responsabilidad. 

• 

Para reducir el riesgo de incendios, controlar regularmente 

que no haya pérdidas de aceite y/o carburante.

• 

Durante las operaciones de regulación de la máquina, 

prestar mucha atención para evitar que queden atrapados 

los dedos entre el dispositivo de corte y las partes fijas 

de la máquina.

• 

No guarde la máquina con el carburante en el depósito 

en un local donde los vapores del carburante pudieran 

alcanzar una llama, una chispa o una fuerte fuente de calor.

• 

Para reducir el riesgo de incendio, no dejar contenedores 

con materiales de desecho dentro de una habitación.

El nivel de ruido y de vibraciones indicado en 

estas instrucciones son valores máximos de uso 

de la máquina. El uso de un elemento de corte 

desajustado, la excesiva velocidad de movimiento 

y  la  ausencia  de  mantenimiento  influyen  de 

manera significativa en las emisiones sonoras 

y  en  las  vibraciones.  Como  consecuencia, 

es  necesario  adoptar  medidas  preventivas 

apropiadas para eliminar posibles daños debidos 

al ruido elevado y a los esfuerzos por vibraciones; 

llevar a cabo el mantenimiento de la máquina, 

usar  auriculares  anti-ruido  y  realizar  pausas 

durante el trabajo.

1.5.  RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE

• 

Respetar minuciosamente las normas locales sobre la 

eliminación de embalajes, partes deterioradas o cualquier 

elemento con fuerte impacto ambiental; estos residuos 

deben separarse y entregarse en los centros de recogida 

específicos que realizarán el reciclaje de los materiales.

• 

Respetar escrupulosamente las normas locales sobre la 

eliminación de los materiales de desecho.

• 

En  el  momento  de  deshacerse  de  la  máquina,  no  la 

abandone en lugares donde pueda perjudicar el medio 

ambiente; contacte con un centro de recogida, según las 

normas locales vigentes.

2. 

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Esta máquina es un cortacésped con operador de pie.

La máquina se compone esencialmente de un motor, que 

acciona  un  dispositivo  de  corte  encerrado  en  un  cárter, 

provisto de ruedas y de un mango.

El operador es capaz de conducir la máquina y de accionar 

los  mandos  principales  manteniéndose  siempre  detrás 

del mango y, por lo tanto, a una distancia de seguridad del 

dispositivo de corte giratorio.

El alejamiento del operador de la máquina provoca la parada 

del motor y de la cuchilla en unos pocos segundos.

Uso previsto y uso indebido

Esta máquina ha sido proyectada y fabricada para el corte 

de la hierba en jardines y zonas con hierba.

Cualquier otro tipo de uso puede ser peligroso y causar daños 

a personas y/o cosas.

Se considera uso inapropiado (entre otras cosas):

• 

transportar  en  la  máquina  otras  personas,  niños  o 

animales;

• 

usar la máquina para transportarse;

• 

usar la máquina para arrastrar o empujar cargas;

Summary of Contents for CP1 434 Series

Page 1: ...HJEET VAROITUS lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä FR Tondeuse à gazon à conducteur à pied MANUEL D UTILISATION ATTENTION lire attentivement le manuel avant d utiliser cette machine NL Lopend bediende grasmaaier GEBRUIKERSHANDLEIDING LET OP vooraleer de machine te gebruiken dient men deze handleiding aandachtig te lezen NO Håndført gressklipper INSTRUKSJONSBOK ADVARSEL les denne bruk...

Page 2: ......

Page 3: ...A C F B H I J D G E 1 2 B A C 3 mm 0 mm 1 2 3 3 4 ...

Page 4: ...1 2 3 4 ...

Page 5: ...5 7 6 8 1 2 3 4 ...

Page 6: ...9 10 11 12 13 ...

Page 7: ...14 15 I II 16 17 ...

Page 8: ...l Manual Original ES SUOMI Alkuperäisten ohjeiden käännös FI FRANÇAIS Traduction de la notice originale FR NEDERLANDS Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL NORSK Oversettelse av den originale bruksanvisningen NO POLSKI Tłumaczenie instrukcji oryginalnej PL PORTUGUÊS Tradução do manual original PT SLOVENSKY Preklad pôvodného návodu na použitie SK SVENSKA Översättning av bruksanvisn...

Page 9: ...vello di potenza acustica garantito dB A 95 96 98 11 8 Livello di vibrazioni max Incertezza di misura m s2 m s2 4 2 48 5 9 1 82 5 9 2 54 12 ACCESSORI A RICHIESTA 13 Kit Mulching 14 OPZIONI 15 Rimessaggio verticale mod CP1 434 K CP1 434 QK CP1 434 SK CP1 434 SQK CP1 484 K CP1 484 QK CP1 484 SK CP1 484 SQK CP1 484 SVK CP1 484 SVQK CP1 484 SEK CP1 484 SQEK CP1 484 SVEK CP1 484 SVEQK CP1 484 WK CP1 48...

Page 10: ...ncertidumbre de medida 9 Nivel de potencia acústica medido max 10 Nivel de potencia acústica garantizado 11 Nivel de vibraciones max 12 ACCESORIOS POR ENCARGO 13 Kit para Mulching 14 OPCIONES 15 Almacenaje vertical Para el dato específico hacer referencia a lo indicado en la etiqueta de identificación de la máquina 1 FI TEKNISET TIEDOT 2 Nimellisteho 3 Moottorin maksimaalinen toimintanopeus 4 Lait...

Page 11: ...osenia v cm 6 Kód kosiaceho zariadenia 7 Úroveň akustického tlaku max 8 Nepresnosť merania 9 Úroveň nameraného akustického výkonu max 10 Úroveň zaručeného akustického výkonu 11 Úroveň vibrácií max 12 VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO 13 Súprava na mulčovanie 14 MOŽNOSTI 15 Uskladnenie vo zvislej polohe Ohľadne uvedeného parametra vychádzajte z hodnoty uvedenej na identifikačnom štítku stroja 1 SV TEKNISKA S...

Page 12: ......

Page 13: ...sivo Non lasciare i contenitori alla portata dei bambini Non fumare durante il rifornimento o il rabbocco di carburante e ogni volta che si maneggia il carburante Rabboccare il carburante utilizzando un imbuto solo all aperto Evitare di inalare vapori del carburante Nonaggiungerecarburanteotogliereiltappodelserbatoio quando il motore è in funzione o è caldo Aprire lentamente il tappo del serbatoio...

Page 14: ...sti o deteriorati devono essere sostituiti e mai riparati Usare solo ricambi originali l uso di ricambi non originali e o non correttamente montati compromette la sicurezza della macchina può causare incidentiolesionipersonaliesollevailCostruttoredaogni obbligo o responsabilità Per ridurre il rischio di incendi controllare regolarmente che non vi siano perdite di olio e o carburante Durante le ope...

Page 15: ...ballaggio Fig 2 2 Montaggio e regolazione del manico Fig 3 3 Montaggio del sacco Fig 4 4 COMANDI DI CONTROLLO Comando di avviamento Tipo I Impugnatura di avviamento manuale Fig 5 Consente l avvio manuale del motore Tipo II Comando di avviamento elettrico a pulsante Fig 6 Consente l avvio elettrico del motore Leva presenza operatore È la leva che abilita l innesto del dispositivo di taglio e della ...

Page 16: ...scritte al cap 1 Rispettarescrupolosamentetaliindicazionipernonincorrere in gravi rischi o pericoli Prima di effettuare qualsiasi controllo pulizia o intervento di manutenzione regolazione sulla macchina Arrestare la macchina Accertarsi dell arresto di ogni componente in movimento Attendere il raffreddamento del motore Staccare il cappuccio della candela Rimuovere la chiave di sicurezza o la batte...

Page 17: ...nneggiamento e fuoriuscita di carburante 7 2 RIMESSAGGIO Quando la macchina deve essere rimessata Avviare il motore all aperto e tenerlo in moto al minimo fino all arresto in modo da consumare tutto il carburante rimasto nel carburatore Pulire accuratamente la macchina Verificare l integrità della macchina Rimessare la macchina In un ambiente asciutto Al riparo dalle intemperie In un luogo inacces...

Page 18: ...azacího tuku Nenechávejte nádoby na pohonné látky v dosahu dětí Nekuřte během plnění nebo doplňování paliva ani při žádné manipulaci s palivem Palivo doplňujte s použitím trychtýře a to pouze na otevřeném prostoru Vyhněte se vdechování výparů paliva Nesnímejte uzávěr palivové nádržkya nedoplňujtepalivo při zapnutém motoru nebo v případě že je motor horký Uzávěr palivové nádržky otevírejte pomalu a...

Page 19: ...ální náhradní díly Použití neoriginálních a nebo nesprávně namontovaných náhradních dílů může způsobit nehody nebo ublížení na zdraví osob a zbavuje Výrobce jakékoli povinnosti nebo odpovědnosti Abyste snížili riziko vzniku požáru pravidelně kontrolujte že nedochází k úniku oleje a nebo paliva Během úkonů seřizování stroje věnujte pozornost tomu abyste zabránili uvíznutí prstů mezi pohybujícím se ...

Page 20: ...tovací rukojeť obr 5 Umožňuje ruční nastartování motoru Typ II Ovládání s elektrickým startováním pomocí tlačítka obr 6 Umožňuje elektrické nastartování motoru Páka přítomnost obsluhy Jedná se o páku která umožňuje záběr sekacího zařízení a náhonu Při uvolnění páky dojde automaticky k zastavení motoru obr 7 Páka zařazení náhonu je li součástí Zapíná náhon kol a umožňuje posun stroje vpřed obr 8 DŮ...

Page 21: ...psány v kap 1 Důsledně dodržujte uvedené pokyny abyste se vyhnuli vážným rizikům a nebezpečím Před provedením jakékoli kontroly čištění nebo údržby seřizování na stroji Zastavte stroj Ujistěte se že všechny pohybující se části jsou zcela zastaveny Počkejte na ochlazení motoru Odpojte konektor zapalovací svíčky Odstraňte klíč nebo akumulátor u modelů s ovládáním elektrického startování prostřednict...

Page 22: ...va 7 2 SKLADOVÁNÍ Když je třeba stroj uskladnit Nastartujte motor a nechte jej běžet při volnoběžných otáčkách až do jeho zastavení aby spotřeboval veškeré palivo které zůstalo v karburátoru Důkladně vyčistěte stroj Zkontrolujte celistvost stroje Stroj skladujte V suchém prostředí Chráněný před povětrnostními vlivy Na místě které není přístupné dětem Poté co jste se ujistili o vyjmutí klíče a odlo...

Page 23: ...stoffet håndteres Fyld brændstof på vha en tragt og kun uden for Undgå at indånde brændstofdampe Påfyldaldrigbrændstoffet ogfjernaldrigbrændstoftankens dæksel når motoren er i gang eller stadig er varm Åbn brændstoftankens dæksel langsomt for gradvist at aflaste det interne tryk Tilnærm aldrig en åben flamme til beholderen for at kontrollere indholdet Start ikke motoren hvis der er spildt brændsto...

Page 24: ...gtig i forbindelse med justering af maskinen for at undgå at klemme fingrene mellem skæreanordningen i bevægelse og maskinens faste dele Anbring ikke en maskine med brændstof i tanken i et rum hvor brændstofdampen kan nå en flamme en gnist eller en varmekilde Foratmindskerisikoenforbrandmåkassermedopskåret materiale ikke efterlades i et lukket rum Det oplyste støj og vibrationsniveau i denne betje...

Page 25: ...ives slip på håndtaget Fig 7 Håndtag til indkobling af træk hvis den forefindes Tilkobler træk på hjulene og gør det muligt for maskinen at køre fremad Fig 8 VIGTIGT Når motoren startes skal trækket altid være frakoblet VIGTIGT For at undgå at beskadige transmissionen undgå at trække maskinen baglæns med indkoblet træk Justering af klippehøjde Ved at hæve eller sænke chassiset kan græsset klippes ...

Page 26: ...g Vask maskinen med vand efter hver græsslåning Fjern græsrester og mudder der måtte have samlet sig inde i chassiset Kontrollér altid at der ikke er rester i luftindtagene Brug ikke kraftige rengøringsmidler til rengøring af chassiset For at mindske brandfaren skal plæneklipperen holdes fri for græsrester blade eller overskydende smørefedt 6 2 VEDLIGEHOLDELSEAFSKÆREANORDNINGEN Samtlige handlinger...

Page 27: ...Beskyttet mod vind og vejr Utilgængeligt for børn Sørg for at have fjernet nøgler og værktøj anvendt til vedligeholdelse BEMÆRK Opbevar maskinen så den ikke udgør en fare hvis voksne børn eller husdyr ved et uheld kommer til at rø re ved den ...

Page 28: ...ungsmotor Kraftstoff Der Kraftstoff ist hoch entflammbar Den Kraftstoff ausschließlich in eigens für Kraftstoffe zugelassenen Behältern aufbewahren und zwar an einem sicheren Ort fern vonWärmequellen oder offenen Flammen Die Behälter frei von Gras und Blätterresten oder übermäßigem Fett halten Die Behälter niemals in Reichweite von Kindern aufbewahren Nicht während des Nachfüllvorgangs oder Auffül...

Page 29: ...nicht in den vorgesehenen Punkten installiert sind Die vorhandenen Sicherheitssysteme Mikroschalter dürfen nicht abgeschaltet deaktiviert entfernt oder verändert werden Den Motorregler nicht verstellen und den Motor nicht überdrehen lassen Wenn der Motor mit zu hoher Drehzahl laufen gelassen wird erhöht sich das Risiko von Verletzungen Die Maschine darf keinen übermäßigen Kräften ausgesetzt werden...

Page 30: ...gesehen G Grasfangeinrichtung falls vorgesehen H Griff I Bedieneranwesenheitshebel J Kupplungshebel falls vorgesehen 2 2 SICHERHEITSKENNZEICHNUNG ACHTUNG Vor dem Gebrauch der Maschine die Gebrauchsanweisungen lesen WARNUNG Nicht Hände oder Füße in den Sitz des Schneidwerkzeugs einführen Nehmen SiedenZündkerzensteckerabundlesen SiedieAnleitungen bevorSieWartungs oder Reparaturarbeiten beginnen GEFA...

Page 31: ...otor auf einer ebenen Fläche ohne Hindernisse oder hohes Gras starten Modelle mit Griff für manuellen Start Abb 14 Modelle mit Steuerung für Elektrostart durch Knopfdruck Abb 15 WICHTIG Während der Arbeit immer den Sicherheitsabstand von der Schneidvorrichtung halten Dieser Abstand entspricht der Länge des Handgriffs Leeren der Grasfangeinrichtung Abb 16 1 Bedieneranwesenheitshebel loslassen und w...

Page 32: ...beachtet werden Die Maschine anhalten Sicherstellen dass jedes bewegliche Bauteil angehalten wird Den Zündkerzenstecker abnehmen oder den Sicherheitsschlüssel bzw die Batterie Batterie bei Modellen mit Elektrostart mit Taste entfernen Feste Arbeitshandschuhe benutzen DieMaschineunterBerücksichtigungdesGewichtesund seiner Aufteilung an festen Haltepunkten befestigen die eine sichere Aufnahme garant...

Page 33: ...nk cap or add fuel while the engine is running or when the engine is hot Open the fuel tank slowly to allow the pressure inside to decrease gradually Do not approach the tank opening with a naked flame to check its contents if you have spilled some fuel do not attempt to start the enginebutmovethemachineawayfromtheareaofspillage and avoid creating any source of ignition until the fuel has evaporat...

Page 34: ... in the tank in an area where fuel vapours could reach a naked light a spark or a strong heat source To reduce fire risks do not leave containers with debris inside a room The noise and vibration levels shown in these instructions are the maximum levels for use of the machine The use of an unbalanced cutting element the excessive speed of movement or the absence of maintenance have a significant i...

Page 35: ...the chassis the grass can be cut at different heights Fig 9 IMPORTANT This operation must be carried out when the cutting device is stationary 5 USING THE MACHINE IMPORTANT For instructions regarding the engine and the battery if supplied read the relevant manuals 5 1 PRELIMINARY PROCEDURES Placethemachineinastablehorizontalpositionontheground Filling up with oil and fuel IMPORTANT The machine is ...

Page 36: ...ssis To reduce the risk of fire keep the engine free of grass mulch leaves or excessive grease 6 2 CUTTING MEANS MAINTENANCE All work on the cutting means disassembly sharpening balancing repairing reassembly and orreplacing aredemandingjobsthatrequire special skills as well as special tools For safety reasons these jobs are best carried out at a Specialised Centre Make sure damaged misshapen or w...

Page 37: ... de carburante y cada vez que se maneje el carburante Llenarelcarburanteutilizandounembudo soloalairelibre Evitar inhalar vapores del carburante Noañadacarburanteniquiteeltapóndeldepósitocuando el motor esté funcionando o esté caliente Abra lentamente el tapón del depósito dejando salir gradualmente la presión interna No acerque llamas a la boca del depósito para verificar el contenido Si saliera ...

Page 38: ...puestos originales el uso de recambios no originales y o no montados correctamente pone en peligro la seguridad de la máquina puede causar accidentes o lesiones personales y exime al Fabricante de toda obligación y responsabilidad Parareducirelriesgodeincendios controlarregularmente que no haya pérdidas de aceite y o carburante Durante las operaciones de regulación de la máquina prestarmuchaatenci...

Page 39: ...s 1 Desembalaje Fig 2 2 Montaje y regulación del mango Fig 3 3 Montaje de la bolsa Fig 4 4 MANDOS DE CONTROL Mando de puesta en marcha Tipo I Empuñadura de arranque manual Fig 5 Permite el arranque manual del motor TipoII Mandodearranqueeléctricoconpulsador Fig 6 Permite el arranque eléctrico del motor Palanca de presencia del operador Es la palanca que habilita la activación del dispositivo de co...

Page 40: ...bujía en los modelos con empuñadura de arranque manual Presionar la lengüeta y retirar la llave de consentimiento en los modelos con arranque eléctrico por pulsador 6 MANTENIMIENTO Las normas de seguridad están descritas en el cap 1 Respetar minuciosamente dichas indicaciones para evitar riesgos o peligros graves Antes de efectuar cualquier control limpieza o intervención de mantenimiento regulaci...

Page 41: ...siones Sujetarla firmemente en el medio de transporte mediante cables o cadenas para evitar el vuelco con posible daño o pérdida de carburante 7 2 ALMACENAMIENTO Cuando la máquina debe ser almacenada Ponga en marcha el motor al aire libre y mantenerlo en marcha al mínimo hasta que se pare de manera que se consume todo el carburante que se ha quedado en el carburador Limpiar cuidadosamente la máqui...

Page 42: ... polttoainetta äläkä poista säiliön korkkia silloin kun moottori on käynnissä tai se on vielä kuuma Avaa polttoainetankin korkki hitaasti antaen sisäpaineen purkautua vähitellen Älä laita avotulta säiliön aukon lähelle sen sisällön tarkastamiseksi Älä käynnistä moottoria mikäli polttoainetta valuu ulos ja vie laite kauas alueelta jonne polttoainetta on vuotanut Varmista ettei alueella pääse syntym...

Page 43: ...jalaitteenkiinteidenosienväliin Älä aseta polttoainetta sisältävää laitetta tiloihin joissa polttoaineen höyryt voivat syttyä liekistä kipinästä tai erittäin kuumasta lämmönlähteestä Tulipalon vaaran vähentämiseksi älä jätä jäännösmateriaaleja sisältäviä säiliöitä sisätiloihin Näissä ohjeissa annetut melu ja tärinätason arvot vastaavat laitteen käytössä syntyviä maksimiarvoja Epävakaan leikkuuelem...

Page 44: ...päin Kuva 8 TÄRKEÄÄ Moottorin käynnistys on suoritettava veto vapau tettuna TÄRKEÄÄ Estääksesi vaihteiston vahingoittumista älä vedä laitetta taaksepäin veto kytkettyä Leikkuukorkeuden säätö Runkoa laskemalla tai nostamalla nurmikkoa voidaan leikata eri korkeudella Kuva 9 TÄRKEÄÄ Suorita toimenpide leikkuuväline paikoillaan 5 LAITTEEN KÄYTTÖ TÄRKEÄÄ Moottoria ja akkua jos kuuluu varustukseen kos k...

Page 45: ...eikkuukerran jälkeen Poista ruohon jäänteet ja kura rungon sisäpuolelta Varmista aina että ilmanottoaukot ovat puhtaat Älä käytä voimakkaita nesteitä rungon puhdistamisessa Vähentääksesi tulipalon riskiä pidä moottori vapaana ruohonjäänteistä lehdistä tai liiallisesta rasvasta 6 2 LEIKKUUVÄLINEEN HUOLTO Kaikki leikkuuvälineitä koskevat toimenpiteet irrotus teroitus tasapainotus korjaus uudelleenki...

Page 46: ...ohon lapset eivät pääse Varmista että avaimet tai huollossa käytetyt työkalut on poistettu HUOMAUTUS Varastoi laite niin ettei se aiheuta vaarati lanteita sen osuessa vaikka vahingossa henkilöihin lapsiin tai eläimiin ...

Page 47: ...es résidus d herbe les feuilles ou la graisse excessive des récipients Ne pas laisser les récipients à la portée des enfants Ne pas fumer pendant le ravitaillement ou l appoint de carburant et chaque fois que l on manipule du carburant Faire l appoint de carburant en utilisant un entonnoir et uniquement en plein air Éviter d inhaler les vapeurs de carburant N ajoutez jamais du carburant et n enlev...

Page 48: ... 4 ENTRETIEN STOCKAGE ET TRANSPORT Le fait d effectuer un entretien régulier et de stocker correctement la machine préserve sa sécurité et le niveau de ses performances Ne jamais utiliser la machine si certaines de ses pièces sont usées ou endommagées Les pièces défectueuses ou détériorées doivent être remplacées et ne doivent jamaisêtreréparées N utiliserquedespiècesderechange d origine l utilisa...

Page 49: ...tre remplacées Demander de nouvelles éti quettes à son centre d assistance agréé 3 MONTAGE IMPORTANT Le déballage et le montage doivent être effec tués sur une surface plane et solide avec un espace suffisant pour déplacer la machine et les emballages 1 Déballage Fig 2 2 Montage et réglage de la poignée Fig 3 3 Montage du sac Fig 4 4 COMMANDES DE CONTRÔLE Commande de démarrage Type I Poignée de dé...

Page 50: ...ons éventuellement desserrés Chaquefoisquelamachineestinutiliséeousanssurveillance Détacher le capuchon de la bougie sur les modèles avec poignée de démarrage manuelle Appuyer sur la languette et retirer la clé d autorisation pour les modèles avec démarrage électrique à bouton 6 ENTRETIEN Les normes de sécurité à suivre sont décrites au chap 1 Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas ...

Page 51: ...ommages ou de lésions La bloquer solidement au véhicule de transport à l aide de cordes et de sangles pour éviter son renversement ce qui risquerait de comporter des dommages et des échappements de carburant 7 2 STOCKAGE Lorsque la machine doit être stockée Faire démarrer le moteur en plein air et le laisser tourner au ralenti jusqu à son arrêt de façon à consommer tout le carburant resté dans le ...

Page 52: ...rvoor dat de houders vrij blijven van resten gras bladeren of een overdreven hoeveelheid vet De recipiënten moeten buiten het bereik van kinderen bewaard worden Rook niet tijdens het tanken of het bijvullen van brandstof of elke keer wanneer men met de brandstof werkt Gebruik een trechter om brandstof bij te vullen en doe dit enkel in de open lucht Vermijd inademing van de dampen van de brandstof ...

Page 53: ...1 4 ONDERHOUD STALLING EN VERVOER Regelmatigonderhoudeneencorrectestallinggaranderende veiligheid van de machine en het niveau van de performance Gebruik de machine nooit als er onderdelen versleten of beschadigd zijn De defecte of beschadigde onderdelen moeten vervangen en niet gerepareerd worden Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen het gebruik van niet originele en of niet goed gemont...

Page 54: ...Vraag nieuwe la bels aan uw eigen geautoriseerd Dienstcentrum 3 MONTAGE BELANGRIJK Het uitpakken en monteren moet gebeuren op een vlakke en stevige ondergrond met voldoende ruimte voor het hanteren van de machine en de verpakking 1 Uitpakken Afb 2 2 Montage en afstelling van de handgreep Afb 3 3 Montage van de zak Afb 4 4 BEDIENINGSELEMENTEN Startcommando TypeI Handvatvoorhandmatigestart Afb 5 Dit...

Page 55: ... schroeven en bouten aan Telkens wanneer u de machine ongebruikt of onbewaakt achterlaat Haaldedopvandebougie bijdemodellenmethandgreep voor handmatig starten Druk op het lipje en verwijder de toestemmingssleutel bij modellen met elektrische startknop 6 ONDERHOUD De veiligheidsnormen die in acht genomen moeten worden zijn beschreven in hfdst 1 Neem deze aanwijzingen strikt in acht om geen ernstige...

Page 56: ...orzaken Ze stevig aan het vervoersmiddel bevestigen met koorden of kettingen om te vermijden dat ze kantelt en zo eventueel beschadigd kan worden of dat er brandstof zou kunnen lekken 7 2 STALLING Wanneer de machine gestald moet worden Start de motor in open lucht en laat hem op het laagste toerentaldraaientotdestilstand zodatalleinhetreservoir overgebleven brandstof opgebruikt wordt Reinig de mac...

Page 57: ...bruk av en trakt Unngå å inhalere drivstoffdamp Ikke etterfyll drivstoff eller ta av tanklokket mens motoren er i gang eller er varm Åpne tanklokket forsiktig for gradvis å slippe ut det interne trykket Ikkebrukåpenflammenærtankåpningenforåkontrollere innholdet Ved driftstofflekkasje må ikke motoren startes men flytt maskinen unna området for å unngå brannfare helt til drivstoffet er dunstet bort ...

Page 58: ...askinens faste deler Maskinen må ikke oppbevares med drivstoff i tanken i et rom hvor drivstoffdampene kan nås av åpne flammer gnister eller kraftige varmekilder For å redusere brannfaren må ikke beholdere med klippeavfall oppbevares innendørs Støy og vibrasjonsnivået oppgitt i bruksanvisningen er maskinens maks verdier Bruk av en dårlig innstilt kutteinnretning for høy hastighet og manglende vedl...

Page 59: ...ulike høyder Fig 9 VIKTIG Utfør oppgaven mens klippeinnretningen står i ro 5 BRUK AV MASKINEN VIKTIG For instruksjoner som angår motoren og batteriet hvis finnes må man se egne håndbøker tilhørende disse 5 1 FORBEREDENDE OPERASJONER Sett gressklipperen i rett posisjon og godt plantet på bakken Fylling av olje og bensin VIKTIG Maskinen leveres uten motorolje og drivstoff Fylling av drivstoff må skj...

Page 60: ...klippeinnretningene demontering sliping balansering gjenmontering og eller bytting er krevende arbeid som forutsetter spesialkompetanse foruten bruk av særskiltutstyr Avsikkerhetsmessigeårsakerskal derfor disse alltid utføres ved et spesialverksted Skift alltid ut klippeinnretningen hvis den er skadet skreiv eller slitt sammen med skruene som følger med for slik å opprettholde balanseringen VIKTIG...

Page 61: ...rzechowywać paliwo w homologowanych zbiornikach na paliwo w miejscach bezpiecznych z dala od źródeł ciepła czy ognia Przechowywać pojemniki oczyszczone z liści trawy lub nadmiernego smaru Nie pozostawiać zbiorników w zasięgu dostępu dzieci Nie palić podczas podczas tankowania lub uzupełniania paliwa oraz podczas obchodzenia się z paliwem Tankować przy użyciu lejka tylko na zewnątrz Unikać wdychani...

Page 62: ...A PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT Regularnakonserwacjaiwłaściweprzechowywaniemaszyny pozwalają zapewnić bezpieczeństwo użytkowania i wysoką wydajność Nigdy nie używać maszyny gdy jej części składowe są zużyte lub uszkodzone Zużyte lub uszkodzone części muszą być wymienione nie mogą być nigdy naprawiane Należystosowaćwyłącznieoryginalneczęści zamienne użycie nieoryginalnych części zamiennych i lub niepr...

Page 63: ...łoni ani stóp do wnętrza obudowy urządzenia tnącego Przed wykonaniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych czy naprawczych należyodłączyćfajkęświecyiprzeczytać instrukcję obsługi ZAGROŻENIE Możliwość wyrzucania przedmiotów Nie dopuszczać aby podczas użytkowania maszyny osoby postronneprzebywałynaobszarzepracy ZAGROŻENIE Ryzyko skaleczeń Urządzenie tnące w ruchu Nie wkładać dłoni ani stóp do wnętrza o...

Page 64: ...tu trawy chwycić za uchwyt i wyjąć pojemnik na trawę utrzymując go w pionowej pozycji 5 4 ZATRZYMANIE Po zakończeniu pracy zwolnić dźwignię hamulca silnika urządzenia tnącego Rys 17 Po wyłączeniu urządzenia należy odczekać kilka sekund zanim urządzenie tnące zatrzyma się Po wyłączeniu urządzenia nie dotykać silnika Niebezpieczeństwo oparzenia 5 5 WS K A Z Ó W K I P O Z A KO Ń CZ E N I U UŻYTKOWANI...

Page 65: ...b akumulator w modelach z przyciskiem sterowania rozrusznika elektrycznego Założyć grube rękawice robocze Chwycić maszynę w miejscach umożliwiających jej bezpieczne trzymanie mając na uwadze odpowiednie rozmieszczenie jej ciężaru Zaangażować liczbę osób adekwatną do masy maszyny Upewnićsię żeprzemieszczeniemaszynyniespowoduje szkód czy obrażeń Przymocować ją mocno do środka transportu za pomocą li...

Page 66: ...elva folhas ou graxa excessiva Não deixe os recipientes ao alcance de crianças Não fume durante o abastecimento ou o enchimento de combustível e sempre que manusear o combustível Abasteça o combustível utilizando um funil somente ao ar livre Evite inalar os vapores do combustível Nãoadicionecombustívelouretireatampadoreservatório quandoomotorestiveremfuncionamentoouaindaquente Abra lentamente a ta...

Page 67: ...enho Nunca utilize a máquina com partes desgastadas ou danificadas As peças avariadas ou deterioradas devem ser substituídas e nunca deverão ser reparadas Use somente peças sobressalentes originais o uso de peças sobressalentes não originais e ou montadas de forma incorreta compromete a segurança da máquina pode causaracidentesoulesõespessoaiseeximeoFabricante de qualquer obrigação ou responsabili...

Page 68: ...lana e sólida com espaço suficien te para a movimentação da máquina e das embalagens 1 Desembalagem Fig 2 2 Montagem e regulação da alavanca Fig 3 3 Montagem do saco Fig 4 4 COMANDOS DE CONTROLO Comando de arranque Tipo I Pega de arranque manual Fig 5 Permite o arranque manual do motor Tipo de II Comando de arranque elétrico com botão Fig 6 Permite o arranque elétrico do motor Alavanca de presença...

Page 69: ...odelos com cabo de arranque manual Pressioneoguiaeremovaachavedeconsentimento em modelos com arranque elétrico com botão 6 MANUTENÇÃO As normas de segurança que deverão ser seguidas encontram sedescritasnocap 1 Respeiteescrupulosamente tais indicações para não correr graves riscos ou perigos Antes de efetuar qualquer controlo limpeza ou intervenção de manutenção regulação na máquina Pare a máquina...

Page 70: ...transporte por meio de cabos ou correntes para evitar o basculamento com possível danificação e vazamento de combustível 7 2 ARMAZENAMENTO Quando for necessário armazenar a máquina Efetueoarranquedomotoremantenha oemmovimento no mínimo até a paragem para consumir todo o combustível que sobrou no carburador Limpe a máquina cuidadosamente Verifique a integridade da máquina Armazene a máquina Num amb...

Page 71: ...aliva ani pri inej manipulácii s palivom Palivo doplňujte s použitím lievika a to výhradne na otvorenom priestore Vyhnite sa vdychovaniu výparov paliva Neodkladajte uzáver palivovej nádrže a nedoplňujte palivo pri zapnutom motore alebo ak je motor príliš teplý Uzáver palivovej nádrže otvárajte pomaly a vnútorný tlak vypúšťajte postupne Nepribližujte sa k hrdlu palivovej nádrže s otvoreným ohňom kv...

Page 72: ...i nedochádza k úniku oleja a alebo paliva Počas nastavovania stroja buďte opatrní a nedovoľte aby vám uviazli prsty medzi pohybujúcimi sa kosiacimi zariadeniami a pevnými časťami stroja Neskladujte stroj s palivom nádrži v miestnosti so silným zdrojom tepla ktoré by mohlo spôsobiť vznik iskry alebo zapálenie výparov paliva Kvôli zníženiu rizika požiaru nenechávajte nádoby s odpadovými materiálmi v...

Page 73: ...p II Ovládanie s elektrickým štartovaním pomocou tlačidla obr 6 Umožňuje elektrické naštartovanie motora Páka prítomnosti obsluhy Jetopáka ktorousazaraďujekosiacezariadenieapohon Pri uvoľnenípákydôjdeautomatickykzastaveniumotora obr 7 Páka pre zaradenie náhonu ak je súčasťou Zapínanáhonkoliesaumožňujeposunstrojadopredu obr 8 DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA Štartovanie motora musí byť vyko nané vždy s vyradený...

Page 74: ... pokyny ktoré je potrebné dodržiavať sú popísané v kap 1 Dôsledne dodržiavajte uvedené pokyny aby ste sa vyhli vážnym rizikám a nebezpečenstvu Pred vykonaním akejkoľvek kontroly čistenia alebo údržby nastavenia stroja Zastavte stroj Uistite sa že všetky pohybujúce sa časti sú úplne zastavené Počkajte na ochladenie motora Odpojte kryt zapaľovacej sviečky Vybertekľúčaleboakumulátor primodelochsovlád...

Page 75: ...u s únikom paliva 7 2 SKLADOVANIE Keď sa chystáte stroj uskladniť Naštartujte motor a nechajte ho v chode na voľnobehu až kým sa nezastaví aby spotreboval všetko palivo ktoré zostalo v karburátore Dôkladne vyčistite stroj Skontrolujte neporušenosť stroja Stroj skladujte v suchom prostredí chránený pred poveternostnými vplyvmi na mieste ktoré nie je prístupné deťom potom čostesauistiliovytiahnutíkľ...

Page 76: ...ik att andas in bränsleångor Fyllintepåmedbränsleellertaborttanklocketnärmotorn är i funktion eller är varm Öppna bränslelocket långsamt så att det inre trycket gradvis töms ut Kontrollerainteinnehålletvidtanköppningenmedenlåga Sätt inte på motorn om det läcker bränsle och för att undvika brandrisk utan avlägsna maskinen från området därbränsletharspilltsochväntatillsbränsletharavdunstat och bräns...

Page 77: ...värmekälla För att minska risk för brand lämna inte behållarna med restmaterial inuti lokalen Ljud och vibrationsnivån som anges i de här instruktionerna är maximivärden för användning av maskinen Användningen av en skärenhet i obalans en för hög hastighet inget underhåll påverkar väsentligen ljud och vibrationsemissioner Därför måste du använda skydd mot möjliga skador som beror på en hög ljudniv...

Page 78: ...kinen bakåt med inkopplad framdrivning Reglering av klipphöjden Genom att sänka eller lyfta chassit kan gräset klippas på olika höjder Fig 9 VIKTIGT Utför arbetet med stillastående skäraggregat 5 ANVÄNDNING AV MASKINEN VIKTIGT För instruktioner gällande motorn och batteriet i fö rekommande sätt se motsvarande handböcker 5 1 FÖRBEREDELSER Ställ maskinen horisontellt och stabilt på marken Tankning o...

Page 79: ...eller överskottsfett 6 2 UNDERHÅLL AV SKÄRAGGREGATET Alla åtgärder gällande skärenheterna nedmontering slipning justering reparation återmontering och eller byte är tunga arbeten somkräverenspecifikkompetensochanvändning av lämpliga utrustningar Av säkerhetsskäl krävs detdärförattdealltidutförspåenserviceverkstad Byt alltid de skadade deformerade eller slitna skärenheter tillsammans med skruvarna ...

Page 80: ...я органы камни ветки проволоку кости и т д Двигатели внутреннего сгорания топливо Топливо легко воспламеняется Храните топливо в специальных канистрах омологированных для данной цели в безопасном месте вдали от источников тепла и открытого пламени Наканистрахнедолжнобытьостатковтравы листьев или избытка смазки Не оставляйте канистры в пределах досягаемости детей Не курите во время заправки или дол...

Page 81: ...ниями контейнердлясбора травы защита бокового выброса защита заднего выброса Не используйте машину если дополнительное оборудование инструмент не установлены в предусмотренных местах Не отключайте не выключайте не снимайте и не разбирайте имеющиеся защитные устройства микровыключатели Неменяйтерегулировкидвигателяинеперегружайте его Если двигатель работает в режиме слишком высоких оборотов риск тр...

Page 82: ...ашинапредназначенадлялюбительскогоприменения ВАЖНО Машиной должен управлять только один че ловек 2 1 КОМПОНЕНТЫ МАШИНЫ Рис 1 A Шасси B Двигатель C Режущее приспособление D Защита заднего выброса E Боковой желоб для выброса если он предусмотрен F Защита бокового выброса если она предусмотрена G Контейнер для сбора травы если он предусмотрен H Рукоятка I Рычаг оператора J Рычаг тяги если имеется 2 2...

Page 83: ... вибрация отсутствует Подозрительные шумы отсутствуют Если результат любой проверки отличается от приведенного в таблице пользоваться машиной нельзя Обращайтесь в сервисный центр для выполнения проверок и ремонта 5 3 ЗАПУСК И ОПИСАНИЕ РАБОТЫ ПРИМЕЧАНИЕ Выполняйте запуск на ровном участке где нет препятствий и высокой травы Модели с рукояткой для ручного запуска Рис 14 Модели с кнопкой электрическо...

Page 84: ... пол ным текстом руководства 7 ТРАНСПОРТИРОВКА ХРАНЕНИЕ И УТИЛИЗАЦИЯ 7 1 ТРАНСПОРТИРОВКА Каждый раз когда требуется передвинуть поднять перевезти или наклонить машину следует Остановите машину Убедитесьвостановкевсехдвижущихсякомпонентов Oтсоедините колпачок свечи и извлеките ключ безопасности или батарею в моделях с кнопкой электрического запуска Надеть плотные рабочие перчатки Поднимать машину у...

Page 85: ...4 EC ANNEX VI 2005 88 EC D Lgs 262 2002 ANNEX VI proc 1 Italy e Ente Certificatore N 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystrasse 2 90431 Nürnberg Germany EMCD 2014 30 EU RoHS II 2011 65 EU 2015 863 EU 4 Riferimento alle Norme armonizzate EN ISO 5395 1 2013 A1 2018 EN ISO 5395 2 2013 A1 2016 A2 2017 EN 55012 2007 A1 2009 EN ISO 14982 2009 EN 50581 2012 g Livello di potenza sonora misurato 94 ...

Page 86: ...4 EC ANNEX VI 2005 88 EC D Lgs 262 2002 ANNEX VI proc 1 Italy e Ente Certificatore N 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystrasse 2 90431 Nürnberg Germany EMCD 2014 30 EU RoHS II 2011 65 EU 2015 863 EU 4 Riferimento alle Norme armonizzate EN ISO 5395 1 2013 A1 2018 EN ISO 5395 2 2013 A1 2016 A2 2017 EN 55012 2007 A1 2009 EN ISO 14982 2009 EN 50581 2012 g Livello di potenza sonora misurato 96 ...

Page 87: ...EC ANNEX VI 2005 88 EC D Lgs 262 2002 ANNEX VI proc 1 Italy e Ente Certificatore N 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystrasse 2 90431 Nürnberg Germany EMCD 2014 30 EU RoHS II 2011 65 EU 2015 863 EU 4 Riferimento alle Norme armonizzate EN ISO 5395 1 2013 A1 2018 EN ISO 5395 2 2013 A1 2016 A2 2017 EN 55012 2007 A1 2009 EN ISO 14982 2009 EN IEC 63000 2018 g Livello di potenza sonora misurato 9...

Page 88: ...υνα ότι η μηχανή Χλοοκοπτική μηχανή με όρθιο χειριστή κοπή της χλόης a Τύπος Βασικό Μοντέλο b Μήνας Έτος κατασκευής c Αριθμός μητρώου d Κινητήρας κινητήρας εσωτερικής ανάφλεξης 3 Συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές της οδηγίας e Οργανισμός πιστοποίησης f Εξέταση CE του Τύπου 4 Αναφορά στους Κανονισμούς εναρμόνισης g Στάθμη μέτρησης ακουστικής ισχύος h Στάθμη εγγυημένης ακουστικής ισχύος i Εύρος κοπή...

Page 89: ...l d utilisation ont été réalisés pour le compte de ST S p A et sont protégés par un droit d auteur Toute reproduction ou modification non autorisée même partielle du document est interdite NL De inhoud en de afbeeldingen van deze gebruikshandleiding werden gerealiseerd voor rekening van ST S p A en zijn beschermd door het auteursrecht Elke niet geautoriseerde reproductie of wijziging ook gedeeltel...

Page 90: ...dB LWA Type s n Art N ST S p A Via del Lavoro 6 31033 Castelfranco Veneto TV ITALY ...

Reviews: