background image

yer dans un service spécialisé de recyclage. Les adresses des postes de 
réception des appareils électriques ménagers sont disponibles dans les 
services municipaux de votre ville. 

 

En cas de changement d’un appareil défectueux contre un neuf, la respon-
sabilité juridique pour le recyclage incombe au vendeur.

DONNEES TECHNIQUES

Alimentation électrique: tension 230–240 V, fréquence 50 Hz
Puissance: 480–500 W
Dimensions (largeur x hauteur x profondeur): 330x196x310mm
Poids: approximativement 3,6 kg
Conforme aux normes européennes de sécurité GS/CE/WEE/RoHS

Le Fabricant se réserve le droit d’apporter des changements dans les carac-
téristiques techniques.

RECETTES

PAIN DE FROMENT

Pour cette recette on peut utiliser le lait de chèvre ou le lait écremé, ainsi 
que la margarine ou un beurre à basse teneur en matières grasses.

Ingrédients

1 paquet de levure sèche (approximativement 7 g)
1 cuillère à soupe de sucre
½ verre d’eau tiède (approximativement 115 ml)
3/8 tasse de lait tiède (approximativement 85 ml)
60 g de beurre ramolli
4 verres de farine de froment (approximativement 500 g)
1 cuillère à café de sel

ATTENTION

Ne faites pas tourner le mixeur sans interruption plus de cinq minutes. 

1.  Préparez le levain. Pour cela il faut mélanger la levure, le sucre, l’eau, le 

lait et le beurre dans une ecuelle et laisser le mélange dans un endroit 
chaud jusqu’à ce que le mélange ne commence à s’écumer légèrement 
(approximativement 10 minutes). 

2.  Blutez la farine et ajoutez du sel. Mettez dans le mixeur les malaxeurs 

pour les pâtes lourdes.

3.  En ajoutant successivement le levain dans la farine, commencez à pétrir 

la pâte à la vitesse «1» en l’augmentant progressivement jusqu’à «4»; la 
vitesse de rotation de la coupe est «low».

4.  Si les ingrédients se collent aux bords de la coupe, enlevez-les à l’aide 

d’une spatule en plastic. Le temps de malaxage est de 3-4 minutes. Con-
tinuez jusqu’à ce que la pâte ne prenne la forme de bulle. La pâte doit 

être lisse et être de consistance homogène. A la fin du pétrissage – dé-
branchez le mixeur, retirez la pâte de la coupe à l’aide de la spatule en 
plastic. 

5.  Mettez la pâte dans un récipient huilé et sapoudré de farine, sapoudrez 

encore un peu dessus, couvrez le récipient avec une serviette et mettez 
le dans un endroit chaud pour 40-50 minutes pour faire lever la pâte.

6.  Foulez la pâte, mettez-la sur une planche de cuisine sapoudrée de farine, 

pétrissez légèrement, coupez en deux parties égales, donnez à la pâte 
la forme voulue et mettez sur une lèchefrite huilée, couvrez avec une 
serviette et faites la lever encore dans un endroit chaud pendant 30-40 
minutes. 

7.  Cuire le pain pendant une demi-heure. Vérifier à l’aide d’une petite ba-

guette sèche en bois ou d’un cure-dent. Chauffez le four à 200 °C.

PAILLE

1.  Préparez la pâte comme il est décrit dans la recette précédente.
2.  Abaissez la pâte, coupez-la en 8 parties égales, roulez chaque partie en 

bâton de 1 cm d’épaisseur et coupez-la en morceaux de 1 cm de longueur.

3.  Roulez chaque morceau en forme de bâtonnette. 
4.  Mettez les bâtonnettes sur une lèchefrite couverte d’une feuille de pa-

pier de cuisson, donnez-leur un coup de pinceau imbibé de lait, sapo-
udrez avec du sel de mer à gros grains, des grains de pavot, du sésame 
ou de l’assaisonnement cajun.

5.  Cuisez la paille dans un four chauffé à 200 °C jusqu’à ce qu’elle soit 

dorée tirant vers le marron.

Summary of Contents for MIXER TWO

Page 1: ...Mixer Two Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d emploi Инструкция по эксплуатации ...

Page 2: ...BOOST ON Mixer Two 4 2 3 7 6 8 9 11 5 12 10 1 ...

Page 3: ...e hohe Effizienz und perfekte Mi schungsqualität im Vergleich mit herkömmlichen Mixern erreicht Deutsch STANDMIXER Mixer TWO Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Standmixers Two Premium Class Mit diesem Mixer können Sie ohne Mühe verschiedene kulinarische Pro dukte herstellen und die leichte Bedienung dieses Mixers wird Ihnen viel Spaß dabei machen Für zusätzliche Informationen besuchen Sie unsere ...

Page 4: ...ür vorgesehenen Löchern ein 4 Setzen Sie die Rührschüssel auf dem Ständer auf und drehen Sie diese im Uhrzeigersinn bis zum sicheren Sitz der Schlüssel auf dem Ständer 5 Drücken Sie den Verriegelungsknopf und senken Sie den Mixer in Be triebsposition bis er einrastet BENUTZUNG 1 Schließen Sie den Mixer an das Stromnetz an 2 Für die Einschaltung des Mixers bringen Sie die Hauptschalter in die EIN S...

Page 5: ...0 g 1 TL Salz ACHTUNG Betreiben Sie den Mixer ohne Unterbrechung nicht länger als 5 Minuten 1 Für den Hefenvorteig Dafür Hefe Zucker Wasser Milch und Butter in einer mittelgroßen Schüssel mixen und ca 10 Minuten warm stehen lassen bis der Teig leicht zu schäumen beginnt 2 Mehl und Salz in die Schüssel sieben Stecken Sie die Knetehaken in den Mixer ein 3 Nach und nach Mehl in Hefenvorteig zugeben u...

Page 6: ...is appliance with a damaged power cord Do not immerse this appliance in any liquid Mixer Description 1 12 speeds with LCD display For precise speed control 2 Power On switch 3 Feedback motor control system Motor power is automatically increased under heavy load to maintain speed at low RPM Also allows a low speed for folding in dry ingredients 4 Attachments removal button Press to remove attachmen...

Page 7: ...ater Approximate 115ml 3 8 cup lukewarm milk Approximate 85ml 60g butter melted 4 cups plain flour Approximate 500g 1 teaspoon salt lt is recommended that the maximum Mixing contents should not be more than 3 5 times of the above portion 1 Combine the first five ingredients in a small bowl and allow to stand in a warm place until mixture begins to froth About 10 minutes 2 lnsert dough hooks into t...

Page 8: ...s de 3 minutes Les recettes figurant dans le présent mode d emploi ne prévoi ent pas la charge maximale du mixeur Français Ne déplacez pas le mixeur lors de son fonctionnement Avant de mettre des accessoires assurez vous que le mixeur est débran ché du réseau N utilisez que des accessoires d origine qui font partie du lot du mixeur Evitez le contact des parties tournantes du mixeur avec des doigts...

Page 9: ...esse et la vitesse courante s affichera sur l écran si on retient les boutons les valeurs changent plus vite REMARQUE Afin d éviter des jets de gouttes commencez le malaxage à une petite vi tesse et augmentez la successivement après CONSEIL Les vitesses recommandées de malaxage sont citées d habitude dans des recettes culinaires ou sur les emballages des mélanges prêts BOUTON Boost Pour une vitess...

Page 10: ...in dans la farine commencez à pétrir la pâte à la vitesse 1 en l augmentant progressivement jusqu à 4 la vitesse de rotation de la coupe est low 4 Si les ingrédients se collent aux bords de la coupe enlevez les à l aide d une spatule en plastic Le temps de malaxage est de 3 4 minutes Con tinuez jusqu à ce que la pâte ne prenne la forme de bulle La pâte doit être lisse et être de consistance homogè...

Page 11: ... миксер в местах с повышенной влажностью Не допускайте попадания на электроприбор брызг воды и не эксплуати руйте миксер вне помещений Не используйте миксер непрерывно при максимальной нагрузке более 3 минут Рецепты приведенные в данной инструкции не предусматри вают максимальной нагрузки миксера Не перемещайте миксер во время работы Перед установкой насадок убедитесь в том что миксер отключен от ...

Page 12: ...иксер вниз в рабочее по ложение до щелчка Использование 1 Подключите миксер к электросети с напряжением 220 240 В 2 Для включения миксера установите основной выключатель в поло жение ON включено 3 Для выбора скорости нажимайте кнопки увеличения или уменьшения скорости при этом текущая скорость будет отображаться на дисплее при удерживании кнопок значения переключаются быстрее ПРИМЕЧАНИЕ Для предот...

Page 13: ...г 1 чайная ложка соли ВНИМАНИЕ Не эксплуатируйте миксер без перерыва дольше 5 минут 1 Приготовьте опару Для этого смешайте дрожжи сахар воду молоко и масло в небольшой миске и дайте постоять в тепле пока смесь не начнет слегка пениться приблизительно 10 минут 2 Просейте в чашу муку добавьте соль Вставьте крюки для теста в миксер 3 Постепенно добавляя в муку опару начните вымешивание теста с 1 скор...

Page 14: ...5 годам при условии что изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и применяемыми техническими стандартами 45 12 12345 сорок пятая неделя последние две цифры года номер продукта 4512 12345 неделя год номерпродукта Датаизготовления Дата изготовления зашифрована в виде группы цифр в серийном номере расположенном на корпусе прибора Дату изготовления следует чи...

Page 15: ...came up with the idea to develop attractive and appealing household products Martin Stadler CEO Stadler Form Наша общая цель наслаждаться процессом делая жизнь яркой Она также подразумевает внедрение ди зайнерских вещей в повседневную жизнь человека это наш основной принцип Множество бытовых приборов являются важными и полезными обитателями нашего дома вместе с тем они часто гадкие утята в семье И...

Reviews: