Betriebsanleitung
Operating instruction
Mode d‘emploi
ID: 169701/6008611300/R. STAHL/2013-02-05/de-en-fr-06
21
Batteriekontaktfehler
Battery contact error
Erreur de contact de batterie
Ist die Verbindung zwischen Notlichtge-
rät und Batterie unterbrochen, leuchtet
die LED dauerhaft rot. Wird die Verbin-
dung wieder hergestellt, erlischt die
Anzeige mit zeitlicher Verzögerung (bis
5 Sekunden).
If the connection between emergency
light device and battery is interrupted,
the LED gives constant red light. After
establishing the connection again, the
light stops with a certain delay in time (5
seconds).
Si la connexion entre le luminaire de
secours et la batterie est interrompue,
la LED constant lentement en rouge.
Après l’établissement de la connexion à
nouveau, la lampe s’arrête avec un
certain retard temporel (5 seconds).
Sämtliche Betriebsfunktionen und Fehler-
zustände werden wie folgt dargestellt:
All the operating functions and error states
are indicated as follows:
Toutes les fonctions d’opération et les
états d’erreur sont représentés de la ma-
nière suivante:
GRÜN
GREEN
VERT
Dauerleuchtend
Leuchte i. O.
Ladesstrom fließt
Steady burning light
Light fitting okay
Charging current is
supplied
Allumage ininter-
rompu
Courant de charge
passé
Luminaire fonc-
tionne
Blinkend
Leuchte i. O.
Funktions- bzw.
Betriebsdauerprü-
fung
Blinking light
Light fitting okay
Function tes and
continous „on“ test
Feu clignotant
Luminaire fonc-
tionne
Test de fonction-
nement et test de
d’autonomie
ROT
RED
ROUGE
Dauerleuchtend
Batteriefehler,
Kontakt zur Batte-
rie unterbrochen
oder Batterie
vollständig entla-
den
Steady burning light
Battery error, not
connection to
the battery or
battery completely
discharged
Allumage ininter-
rompu
Courant de charge
passé
Erreur de batterie
Erreur de conact
de batterie – ou la
batterie est com-
plètement déchar-
gée.
Blinkend
Batteriefehler
Batteriekapazität
zu gering
Blinking light
Battery error
Battery capacity
not enough
Feu clignotant
Erreur de batterie
Capacité faible
Blitzend
Lampenfehler,
Lampe defekt,
bzw. Lampe am
Lebensdauerende
Flashing light
Lamp error
Lamp is out of
order or lampe is
end of life
Flash
Erreur de lampe,
lampe defecteuse
on en fin de vie
GRÜN/ROT
GREEN/RED
VERT/ROUGE
Blinkend
Notlichtfunktion
durch Fernschalter
blockiert
Blinking light
Emergency light
fonction by remote
switch jams
Feu clignotant
Fonction éclairage
de secours est
bloquée par com-
mutateur
Blinkend:
Einschaltdauer 1 s ; Ausschaltdauer 1 s
Blinking light:
Switch on 1 sec; switch off 1 sec
Feu clignotant:
Durée allumer 1 s; durée arrêt 1 s
Blitzend:
Einschaltdauer 0,25 s; Ausschaltdauer 1,75 s
Flashing light:
Switch on 0,25 sec; switch off 1,75 sec
Flash
Durée allumer 0,25 s; durée arrêt 1,75 s
5.3
Laden Batterie
5.3 Charging/batterie
5.3
Charge/batterie
Erstladung
First charge
Première charge
Die Batterie ist von uns durchgetestet und
dadurch definiert geladen und entladen
worden.
The battery is tested by us and has thus
definitely been charged.
La batterie a subi des tests et des
charges/décharges.
Die gasdichte Batterie ist bei der Ausliefe-
rung
nicht
geladen. Durch den Tiefentla-
deschutz der Notlichtelektronik kann die
Leuchte inklusive Batterie installiert wer-
den und ohne Netzspannung für einen
Zeitraum von vier Wochen betrieben wer-
den.
The gas-tight battery is
not
charged on
delivery. Hence it must be several times
charged up and discharged, in order to
work at full capacity. By the low voltage
protection of emergency light electronic,
the light fitting can be installed inclusive
battery and operated without main power
for a period of four weeks.
La batterie étanche est livré
non
chargé.
Via la faible tension de l’electronique de
secours, la lampe avec batterie peut être
installé et utilisé sans alimentation secteur
dans un délai de quatre semains.