10
11
11.09.2020
11.09.2020
CZ
e)
Při řezání plazmou je nutné mít na sobě čistý
ochranný oděv neznečištěný olejem, např.: kožené
rukavice, silnou košili, kalhoty bez vyhrnutých
nohavic, vysokou obuv a ochrannou kapuci
f)
Používejte ochranu obličeje (přilbu nebo kryt) a
ochranu očí s okulárem se zatemněním, který plní
funkci filtru a chrání zrak během řezání.
g)
Bezpečnostní normy navrhují zatemnění 9
(minimálně 8) pro každý proud vyšší než 300 A. Nižší
zatemnění clony lze použít, pokud oblouk zakrývá
řezaný předmět.
h)
Vždy používejte atestované ochranné brýle s bočními
kryty pod přilbu nebo jiný kryt.
i)
Používejte kryty v místě řezání, aby chránily třetí
osoby před oslepujícím světelným zářením a jiskrami.
j)
Třetí osoby by měly být upozorněny na nebezpečí
pohledu na elektrický oblouk.
k)
Zařízení nesmí používat bez předchozí konzultace s
lékařem osoby s kardiostimulátorem nebo s jiným
voperovaným implantátem.
Les notions d'« appareil », de « machine » et de « produit
» figurant dans les descriptions et les consignes du manuel
se rapportent à/au DÉCOUPEUR PLASMA.
REMARQUES GÉNÉRALES
a)
Que ce soit pour votre propre sécurité, ou pour celle
d‘un tiers, il est impératif de suivre les consignes de
sécurité présentes dans le manuel d‘utilisation.
b)
Seules des personnes qualifiées et compétentes en la
matière sont autorisées à mettre en marche l‘appareil,
le configure et à l‘utiliser.
c)
Les réparations doivent être effectuées chez le fabricant
uniquement avec les pièces d'origine.
d)
Pendant l‘utilisation de l‘appareil, veuillez maintenir
toute personne, et surtout les enfants, à l‘´écart de votre
emplacement de travail.
e)
Le découpeur plasma est un dispositif conçu
pour découper le métal. L‘appareil doit être utilisé
conformément ce à quoi il a été conçu.
f)
Pendant le fonctionnement, l’appareil génère un
champ électromagnétique qui peut causer un
dysfonctionnement des implants médicaux, par ex. les
stimulateurs cardiaques, etc.
g)
Il est interdit de diriger le pistolet vers vous-même,
d'autres personnes ou des animaux.
h)
Il faut assurer un service et une maintenance réguliers.
i)
Avant chaque réglage, entretien, remplacement de
la buse, etc., débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
j)
Ne pas utiliser le produit avec le carter enlevé.
FR
M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N
Veuillez lire attentivement ces instructions
d‘emploi.
Produit recyclable.
L‘appareil est conforme aux directives
européennes en vigueur.
Une protection corporelle intégrale doit être
portée!
Attention! Porter des gants de protection.
Il faut utiliser des lunettes de protection
Porter des chaussures de sécurité.
Attention! Surfaces chaudes – risque de brulure!
Attention! Risque d‘incendie ou d‘explosion.
Avertissement! Vapeurs nuisibles, danger
d’intoxication! Les gaz et vapeurs sont toxiques
pour la santé.
Le masque de soudure doit être utilisé avec un
filtre de protection.
NOTE ! Arc électrique dangereux
Ne pas toucher les parties sous tension.
k)
Tous les déchets générés après la découpe doivent être
éliminés conformément à la réglementation locale.
PÉRPARATION DU LIEU DE TRAVAIL
ATTENTION !
Découper au plasma peut provoquer un départ
d‘incendie ou une explosion
L‘arc plasma produit des étincelles ainsi que des éclaboussures
de métal fondu. La projection d‘étincelles ou de métal fondu
ainsi que la pièce d‘ouvrage et les équipements de l‘appareil
chauds peuvent causer un départ d‘incendie voire de sévères
brûlures. Avant toute utilisation de la machine, examinez votre
environnement de travail et assurez-vous qu‘il soit conforme
et approprié au travail que vous comptez effectuer.
a)
Éloignez toutes les matières et objets légèrement
inflammables du découpeur plasma, et ce dans un
périmètre d‘au moins 12m.
b)
Si cela n‘est pas possible, recouvrez soigneusement ces
objets et matières avec une protection
c)
réfractaire.
d)
Il est interdit de souder sur un emplacement de travail
à côté duquel des matériaux facilement inflammables
pourraient s‘enflammer.
e)
Protégez-vous vous-même ainsi que votre entourage
des projections d‘étincelle et de métal fondu.
f)
Veillez à ce qu‘aucune étincelle ou éclaboussure de
métal fondu ne s‘introduise dans une ouverture de
l‘appareil. Prenez garde aux départs de feu et équipez
votre emplacement de travail d‘un extincteur incendie.
g)
Veuillez faire attention à ce que la découpe plasma
ne provoque pas un départ d‘incendie via la flame
produite, non-visible, de l‘autre côté de la pièce
d‘ouvrage.
h)
Veillez à toujours travailler dans une pièce bien aérée.
i)
Utilisez l'appareil à une température ambiante
comprise entre 10 et 40 ° C, dans une pièce peu
humide et peu poussiéreuse, sans exposition directe
au soleil.
j)
Si la découpe a lieu dans un endroit où il y a un
mouvement d'air soudain, utilisez un pare-brise.
k)
Prenez une position stable avant de découper.
l)
N‘utilisez pas le découpeur plasma pour décongeler
des canalisations gelées.
m) Il est interdit de souder des récipients ou des tonneaux
contenant ou ayant contenu des substances facilement
inflammables. Les récipients doivent être auparavant
vidés et soigneusement nettoyés.
n)
Il est interdit de souder / découper au plasma si votre
environnement contient des vapeurs ou particules
inflammables.
o)
Ne découpez pas des cylindres, des récipients ou des
conduites sous pression.
p)
Avant de commencer à travailler, les objets facilement
inflammables ou explosifs comme des bouteilles de
gaz propane-butane, briquets ou allumettes sont à
éloigner à bonne distance.
q)
Les consignes de sécurité au travail et autres mesures
de sécurité relatives concernant la découpe plasma
sont à suivre sans exception. Votre emplacement de
travail doit être équipé d‘un extincteur incendie.
r)
Le contact physique avec des éléments (ou objets)
chargés électriquement peut provoquer des chocs
électriques importants voire de sérieuses brûlures. La
torche et le circuit de soudage sont électriquement
chargés dès que l’appareil est sous tension. Le circuit
électronique d’entrée et le circuit interne de l’appareil
sont également sous tension dès que l’appareil est
allumé.
POZNÁMKA!
Záření elektrického oblouku může
poškodit zrak a kůži.
OCHRANA PŘED ÚRAZEM ELEKTRICKÝM PROUDEM
POZNÁMKA! Rána elektrickým proudem může způsobit
smrt!
a)
Napájecí kabel zasuňte do nejbližší zásuvky a
umístěte ho prakticky a bezpečně. Neumísťujte kabel
v místnosti na nezkontrolovaném podloží, může to
vést k zásahu elektrickým proudem nebo k požáru.
b)
Kontakt s elektricky nabitými prvky může způsobit
zásah elektrickým proudem nebo těžké popáleniny.
c)
Elektrický oblouk a pracovní prostor jsou pod
napětím, pokud je zapnuto elektrické napájení.
d)
Vstupní a vnitřní obvod zařízení také jsou pod
napětím, pokud je zapnuto elektrické napájení.
e)
Nedotýkejte se součástí, které jsou pod napětím.
f)
Používejte suché, neděravé, izolované rukavice a
ochranný oděv.
g)
Používejte podlahové izolační podložky nebo jiné
izolační materiály, které jsou dostatečně velké, aby
zabránily kontaktu těla s předmětem nebo podlahou.
h)
Nedotýkejte se elektrického oblouku.
i)
Před údržbou, čištěním nebo výměnou elektrody
odpojte napájení.
j)
Ujistěte se, že je zemnicí kabel správně uzemněn a že
je konektor správně připojen k uzemněné zásuvce.
Nesprávné uzemnění může znamenat nebezpečí pro
zdraví či na životě.
k)
Pravidelně kontrolujte napájecí kabely, co se týče
jejich poškození a chybějící izolaci. Poškozený kabel
musí být vyměněn. Nedbalé opravy izolace mohou
mít za následek ohrožení na zdraví či životě.
l)
Pokud produkt nepoužíváte, vypněte všechny zdroje
vstupního napájení
m) Vypněte zařízení, když není používáno.
n)
Kabel nesmí být omotán kolem těla.
o)
Řezaný předmět musí být náležitě uzemněn.
p)
Přístroj smí být používán pouze pokud je bez
jakýchkoliv závad.
q)
Poškozené součásti zařízení opravte nebo vyměňte.
Při práci ve výškách vždy používejte bezpečnostní
pásy.
r)
Všechny součásti vybavení a bezpečnostní prvky by
měly být uloženy na jednom místě.
s)
V okamžiku zapnutí aktivátoru držte konec pistole v
dostatečné vzdálenosti od těla.
t)
Připevněte pracovní kabel k příslušnému kovovému
styku řezaného elementu (ne k elementu, který může
odpadnout) nebo k pracovnímu stolu tak blízko k
plazmové řezačce, jak se to zdá účelné.
u)
Provozní svorka musí být izolovaná, pokud není
spojena se svařovaným předmětem, aby se zabránilo
kontaktu s kovem.
v)
Produkt je určen pro vnitřní použití. Pokud však byl
vystaven vlhkosti nebo dešti, měli byste zkontrolovat,
zda se kapky vody nedostaly dovnitř, což může
způsobit nehodu.
w)
Po vypnutí zařízení a odpojení napájecího kabelu
zkontrolujte napětí na vstupním kondenzátoru
a ujistěte se, že je hodnota napětí rovna nule. V
opačném případě se nedotýkejte zařízení.
POZNÁMKA!
Po odpojení napájecího kabelu zařízení
může být stále pod napětím!
POZNÁMKA!
I když zařízení bylo navrženo tak, aby
bylo bezpečné, tedy má vhodné bezpečnostní prvky,
tak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při
práci se zařízením nadále existuje malé riziko úrazu
nebo poranění. Doporučuje se zachovat opatrnost a
zdravý rozum při jeho používání.
ATTENTION !
Veuillez lire attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et des consignes
de sécurité peut entraîner des chocs électriques, un
incendie, des blessures graves ou la mort.