background image

22

23

IT

I S T R U Z I O N I   P E R   L ’ U S O

• 

Le  operazioni  di  saldatura  sono  vietate  in  luoghi 

dove  possono  facilmente  causare  l‘accensione  di 

materiali infiammabili.

• 

La  saldatura  è  vietata  se  nell‘aria  sono  presenti 

particelle o vapori infiammabili.

• 

Tutti i materiali infiammabili, entro un raggio di 12 

m dal punto di saldatura, devono essere allontanati 

o,  se  possibile,  protetti  mediante  una  copertura 

ignifuga.

• 

Proteggersi dalle scintille e dalle particelle metalliche 

incandescenti.  Occorre  prestare  particolare 

attenzione  affinché  scintille  o  spruzzi  di  metallo 

caldo  non  fuoriescano  tramite  fessure  o  aperture 

nella custodia o attraverso lo schermo protettivo.

• 

Non  saldare  contenitori  o  barili  che  contengono 

o  contenevano  in  precedenza  dei  materiali 

infiammabili. Anche la saldatura nelle loro immediate 

vicinanze è strettamente vietata.

• 

Non  saldare  recipienti  a  pressione,  serbatoi 

a pressione o tubi di altri sistemi a pressione.

• 

Fornire sempre una ventilazione adeguata!

• 

Assumere una posizione stabile per la saldatura.

• 

Durante  il  lavoro,  l‘utente  deve  mantenere  una 

distanza minima di 20 cm dal dispositivo.

1.3 MEZZI DI PROTEZIONE PERSONALE

LE RADIAZIONI ELETTRICHE POSSONO CAUSARE 

PROBLEMI OCULARI E DISTURBI DERMATOLOGICI!

• 

Durante i processi di saldatura si prega di indossare 

indumenti protettivi puliti (pelle, cotone spesso) che 

non  presentino  tracce  di  olio,  indossare  guanti  in 

pelle, scarpe anti-infortunistiche e una maschera di 

protezione.

• 

Prima  di  iniziare  a  lavorare  allontanare  tutti  gli 

oggetti  facilmente  infiammabili  o  esplosivi,  come 

propano-butano, accendini e fiammiferi.

• 

Utilizzare  una  protezione  per  il  viso  (casco 

o  cappuccio)  e  una  protezione  per  gli  occhi  con 

filtri  di  oscuramento  adeguati  che  siano  adatti  per 

la  facoltà  visiva  del  saldatore  e  per  la  corrente  di 

saldatura. Gli standard di sicurezza indicano il tono 

n.  9  (min.  nr.  8)  per  un  amperaggio  sotto  i  300  A. 

Valori inferiori devono essere utilizzati se il pezzo in 

lavorazione è coperto dall‘arco di saldatura.

• 

Utilizzare sempre occhiali di sicurezza con protezione 

laterale e omologati nonché un‘ulteriore protezione.

• 

Utilizzare  dei  pannelli  sul  posto  di  lavoro  per 

proteggere  le  altre  persone  dalla  luce  accecante 

o dagli spruzzi.

• 

Indossare  sempre  tappi  per  le  orecchie  o  altre 

protezioni acustiche contro i livelli di rumore eccessivi 

e contro le scintille.

• 

I  presenti  devono  essere  informati  circa  i  pericoli 

causati dall‘osservare l‘arco elettrico.

1.4 PROTEZIONE DA SCOSSE ELETTRICHE

UNA SCOSSA ELETTRICA PUÒ ESSERE MORTALE!

• 

Collegare  il  cavo  di  alimentazione  alla  presa  di 

corrente più vicina. Evitare che il cavo di corrente si 

distenda per tutta la stanza o su una superficie non 

controllata poiché ciò potrebbe causare una scossa 

elettrica o un incendio a danni dell‘utente.

• 

Il  contatto  con  parti  elettricamente  cariche  può 

causare una scossa elettrica o una grave ustione.

• 

L‘arco  elettrico  e  l‘area  di  lavoro  sono  caricati 

elettricamente dal flusso di corrente.

Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in 

altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.

1. NORME DI SICUREZZA

1.1 OSSERVAZIONI GENERALI

• 

Garantire  la  sicurezza  propria  e  di  terzi  e  seguire 

attentamente  le  istruzioni  contenute  in  questo 

manuale.

• 

Solo  persone  adeguatamente  qualificate  possono 

essere  responsabili  per  la  messa  in  funzione,  la 

riparazione e il funzionamento della macchina.

• 

La saldatrice è progettata per la saldatura di metalli 

di  vario  tipo,  quali  acciai  legati,  acciai  inossidabili, 

acciai al carbonio, rame, ecc.

• 

Il dispositivo può essere utilizzato solo per lo scopo 

previsto.

• 

Durante  il  funzionamento,  il  dispositivo  genera 

un  campo  elettromagnetico  che  provoca 

malfunzionamenti  di  impianti  medici,  ad  es.  il 

pacemaker.

1.2 ALLESTIMENTO DEL POSTO DI LAVORO

DURANTE LA SALDATURA POSSONO INSORGERE 

INCENDI O ESPLOSIONI

• 

Seguire le norme di sicurezza relative ai processi di 

saldatura. Il posto di lavoro deve essere dotato di un 

estintore adeguato.

IT

• 

Il circuito d‘ingresso e il circuito di potenza interno 

sono costantemente in tensione.

• 

Le  componenti  sotto  tensione  non  devono  essere 

toccate.

• 

Indossare sempre guanti asciutti e isolati senza fori 

e indumenti protettivi.

• 

Usare  tappeti  isolanti  o  rivestimenti  dello  stesso 

tipo per l‘isolamento da terra. Questi devono essere 

grandi  abbastanza  da  evitare  il  contatto  del  corpo 

con l‘oggetto o con il pavimento.

• 

L‘arco elettrico non deve essere toccato.

• 

Prima  di  pulire  o  sostituire  l‘elettrodo  bloccare 

l‘alimentazione della corrente.

• 

Controllare  che  il  cavo  di  messa  a  terra  e  la  spina 

siano stati collegati correttamente alla presa di terra.

• 

Un  collegamento  di  messa  a  terra  errato  può 

mettere in pericolo non solo la salute ma anche la 

vita dell‘utente.

• 

Controllare regolarmente che il cavo di alimentazione 

non presenti danni o mancanze nell‘isolamento. Se 

un cavo è danneggiato deve essere sostituito. Una 

riparazione  negligente  dell‘isolamento  può  portare 

alla morte o a gravi problemi di salute.

• 

Quando  non  è  in  uso,  il  dispositivo  deve  essere 

spento.

• 

Il cavo non deve essere avvolto intorno al corpo.

• 

L‘oggetto saldato deve essere correttamente messo 

a terra.

• 

Il  dispositivo  può  essere  utilizzato  solo  in  perfette 

condizioni di funzionamento.

• 

Le  componenti  danneggiate  del  dispositivo  sono 

da  riparare  o  sostituire.  Indossare  una  cintura  di 

sicurezza se si lavora ad altezze elevate.

• 

Conservare  accuratamente  tutti  gli  elementi  e  le 

coperture in un unico luogo.

• 

Mantenere il più lontano possibile dal corpo la punta 

della pistola quando si aziona il dispositivo.

• 

Il  cavo  di  terra  deve  essere  collegato  il  più  vicino 

possibile  all‘elemento  di  saldatura  (ad  esempio,  al 

banco di lavoro).

UNA TENSIONE CONTINUA SIGNIFICATIVA VIENE 

PRODOTTA UNA VOLTA RIMOSSO IL CAVO DI 

CORRENTE DALLA SUA FONTE DI ALIMENTAZIONE!

• 

Dopo aver spento l‘apparecchio e staccato il cavo di 

tensione, controllare la tensione sul condensatore 

di  ingresso  per  assicurare  che  il  valore  di  tensione 

sia pari a zero. In caso contrario le componenti del 

dispositivo non devono essere toccate.

1.5 GAS E FUMI

ATTENZIONE: IL GAS PUÒ ESSERE PERICOLOSO PER LA 

SALUTE O CONDURRE ADDIRITTURA ALLA MORTE!

• 

Mantenere sempre una certa distanza dall‘uscita del 

gas.

• 

Assicurare  una  buona  ventilazione  durante  la 

saldatura. Si prega di evitare di inalare il gas.

• 

Allontanare  dalla  superficie  degli  elementi  saldati 

sostanze  chimiche  (sostanze  lubrificanti,  solventi) 

poiché queste ultime bruciano sotto l‘influsso della 

temperatura liberando sostanze gassose nocive.

• 

La  saldatura  di  parti  zincate  è  possibile  solo  in 

presenza di un deflusso adeguato, con la possibilità 

di filtraggio e di areazione. I fumi causati dallo zinco 

sono  tossici.  Un  sintomo  di  avvelenamento  è  la 

cosiddetta febbre da zinco.

2. DATI TECNICI

Nome del prodotto

Saldatrice a elettrodo 

con funzione LiftARC 

Modello

S-MMA 200 LT

Tensione d‘ingresso nominale 

[V]/Frequenza di rete [Hz]

230~/50

Potenza nominale [kW]

6,6

Efficienza

≥80 

Classe di protezione IP

IP 21 

Classe d'isolamento

Corrente di saldatura

MMA [A]

15 – 200 

Corrente di saldatura Lift 

TIG [A]

15 – 200

Coefficiente della potenza

0,73 [cos φ] 

Tensione a circuito aperto [V]

MMA: 65 

TIG: 67

Ciclo di lavoro [%] 40°C

60% 200A; 

100% 155A 

Diametro [mm]

MMA: 1,6 – 5,0

TIG: 1,0 – 2,4

Temperatura/umidità 

circostanti

-10°C ÷40°C/<90%

Dimensioni [mm]

410x170x315

3. FUNZIONAMENTO

3.1 OSSERVAZIONI GENERALI

• 

Il dispositivo deve essere utilizzato solo per lo scopo 

previsto  e  nel  rispetto  delle  norme  di  sicurezza. 

Seguire  le  informazioni  riportate  sulla  targhetta 

(grado IP, ciclo di lavoro, alimentazione, ecc).

• 

La  macchina  non  deve  essere  aperta.  In  caso 

contrario la garanzia decade con effetto immediato. 

Le  componenti  esplosive  e  non  coperte  possono 

causare lesioni fisiche.

• 

Il  produttore  non  è  responsabile  per  le  modifiche 

tecniche  apportate  al  dispositivo  o  per  i  danni 

materiali causati da queste modifiche.

• 

In caso di malfunzionamento contattare il servizio di 

assistenza del venditore.

• 

Le  fessure  di  ventilazione  non  devono  essere 

coperte. Porre la saldatrice a circa 30 cm di distanza 

dagli oggetti circostanti.

• 

La  saldatrice  non  deve  essere  né  tenuta  vicino  al 

corpo né sotto il braccio.

• 

La saldatrice non deve essere usata in ambienti con 

alti valori di rilascio di gas o in cui sia presente una 

quantità elevata di polvere. 

• 

La  macchina  non  deve  essere  usata  in  ambienti 

in  cui  si  trovino  dispositivi  con  valori  di  emissioni 

elettromagnetiche elevati. 

3.2 STOCCAGGIO DELLA MACCHINA

• 

La macchina deve essere protetta da acqua e umidità.

ATTENZIONE! 

Le  immagini  in  questo  manuale 

sono  puramente  dimostrative,  per  cui  i  singoli 

dettagli  possono  differire  dall‘aspetto  reale 

dell‘apparecchio.

Leggere attentamente questo manuale di 

istruzioni.
Prodotto riciclabile.
Il prodotto soddisfa le attuali norme di 

sicurezza.
Utilizzare abbigliamento antinfortunistico 

integrale.
Attenzione! Indossare dei guanti di protezione.
Indossare degli occhiali di protezione.
Indossare delle scarpe antinfortunistiche.
Attenzione! Superficie calda – Rischio di 

scottature.
Attenzione! Rischio di incendi o esplosioni.
Avvertenza! Vapori nocivi, rischio tossico. Gas 

e vapori possono nuocere alla salute. Durante 

la saldatura vengono rilasciati fumi e gas di 

saldatura. Inspirare queste sostanze può essere 

dannoso per la salute.
Utilizzare una maschera per saldatura con filtro 

di protezione.
Avvertenza! Radiazioni nocive causate dall'arco 

di saldatura.
Non toccare le parti sotto tensione.

Rev. 05.02.2018

Rev. 05.02.2018

Summary of Contents for S-MMA 200 LT

Page 1: ...S MMA 200 LT USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI D USO MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ BEDIENUNGSANLEITUNG e x p o n d o d e ...

Page 2: ...sind Die Sicherheitsstandards geben den Farbton Nr 9 min Nr 8 für jede Stromstärke unter 300 A vor Niedrigere Werte dürfen verwendet werden wenn der bearbeitete Gegenstand den Bogen überdeckt Verwenden Sie immer eine Schutzbrille mit Seitenschutz und entsprechender Zulassung bzw eine andere Schutzabdeckung Verwenden Sie Schutzabdeckungen an der Arbeitsstelle um andere Personen vor dem blendenden L...

Page 3: ... des Gerätes wenden Sie sich bitte an die Serviceabteilung des Verkäufers Belüftungsschlitze dürfen nicht zugedeckt werden Das Schweißgerät ist in ca 30 cm Entfernung von den umliegenden Gegenständen aufzustellen Das Schweißgerät darf weder in Körpernähe noch unter dem Arm gehalten werden Die Maschine darf nicht in Räumen verwendet werden in denen hohe Abgaswerte oder viel Staub auftreten Auch in ...

Page 4: ...ion helmet or shield and eye protection with a filter featuring a shade level matching the sight of the welder and the welding current The safety standards suggest colouring No 9 minimum No 8 for each current below 300 A A lower colouring of the shield can be used if the arc is covered by the workpiece Always use approved safety glasses with side protection under the helmet or any other cover Use ...

Page 5: ...the surfaces of welded details as they burn and emit toxic smokes under the influence of temperature Welding galvanised details are permitted only when efficient ventilation is provided with filtration and access to fresh air Zinc fumes are highly toxic an intoxication symptom is so called metal fever 2 TECHNICAL DATA No load voltage V MMA 65 TIG 67 Duty cycle 40 C 60 200A 100 155A Wire diameter m...

Page 6: ...akich jak zapalniczki na propan butan czy zapałki Należy stosować ochronę twarzy hełm lub osłonę i oczu z filtrem o stopniu zaciemnienia dobranym do wzroku spawacza i natężenia prądu spawania Standardy bezpieczeństwa proponują zabarwienie nr 9 minimalnie nr 8 dla każdego natężenia prądu poniżej 300 A Niższe zabarwienie osłony można stosować jeżeli łuk zakrywa przedmiot obrabiany Zawsze należy stos...

Page 7: ...łączyć dopływ prądu elektrycznego Należy upewnić się czy kabel uziemienia jest właściwie podłączony oraz czy wtyk jest właściwie połączony z uziemionym gniazdem Nieprawidłowe podłączenie uziemienia urządzenia może spowodować zagrożenie życia lub zdrowia Należy regularnie sprawdzać kable prądowe pod kątem uszkodzeń lub braku izolacji Kabel uszkodzony należy wymienić Niedbała naprawa izolacji może s...

Page 8: ... MŮŽE DOJÍT KE VZNIKU POŽÁRU NEBO VÝBUCHU Dodržujte bezpečnostní a pracovní předpisy co se týče svařování Pracoviště musí být vybaveno vhodným hasicím přístrojem Zakázáno je svařování na místech kde se mohou vznítit hořlavé materiály Zakázáno je svařování v prostředí obsahujícím hořlavé částice nebo výbušné páry V okruhu 12 m od místa svařování se nesmí nacházet žádné hořlavé materiály Pokud jejic...

Page 9: ...se týče jejich poškození a chybějící izolaci Poškozený kabel musí být vyměněn Nedbalé opravy izolace mohou mít za následek ohrožení na zdraví či životě Vypněte zařízení když není používáno Kabel nesmí být omotán kolem těla Svařovaný předmět musí být správně uzemněn Přístroj smí být používán pouze pokud je bez jakýchkoliv závad Poškozené součásti zařízení opravte nebo vyměňte Při práci ve výškách v...

Page 10: ...cuit électrique interne est constamment sous tension Les éléments sous tension ne doivent en aucun cas être touchés Des tapis d isolation ou autres revêtements d isolation doivent être utilisés sur le sol Ceux ci doivent être suffisamment grands de manière à ce que le corps de l utilisateur ne puisse pas entrer en contact avec la pièce d ouvrage ou avec le sol Il est impératif d utiliser des gants...

Page 11: ...la touche de sélection du mode de fonctionnement 6 pendant 5 secondes La commutation entre le mode de soudage MMA et le mode de soudage TIG se fait en appuyant une fois sur la touche de sélection du mode de fonctionnement 6 En mode de fonctionnement MMA l appareil de soudage est équipé des fonctions HOT START ANTI STICK et ARC FORCE 6 ÉLIMINATION DES DÉCHETS DE L EMBALLAGE Nous vous prions de gard...

Page 12: ...a Un collegamento di messa a terra errato può mettere in pericolo non solo la salute ma anche la vita dell utente Controllare regolarmente che il cavo di alimentazione non presenti danni o mancanze nell isolamento Se un cavo è danneggiato deve essere sostituito Una riparazione negligente dell isolamento può portare alla morte o a gravi problemi di salute Quando non è in uso il dispositivo deve ess...

Page 13: ... per problemi di funzionamento fosse necessario rispedire il prodotto al servizio clienti 7 TRASPORTO E STOCCAGGIO Durante il trasporto il dispositivo deve essere protetto da urti e cadute Evitare di apporre oggetti sulla parte superiore del dispositivo Conservare la macchina in luogo ben ventilato con aria secca e senza gas corrosivi 8 PULIZIA E MANUTENZIONE Rimuovere la spina dalla corrente prim...

Page 14: ...s o partes mal aisladas Remplace todo cable que presente deficiencias a nivel de aislamiento para evitar graves lesiones Apague el equipo si no lo utiliza No envuelva su cuerpo con los cables Conecte la pieza a una buena puesta a tierra eléctrica Utilice únicamente un equipo que esté en buen estado Repare o reemplace inmediatamente las piezas dañadas Cuando trabaje en altura utilice un arnés de se...

Page 15: ...s podremos ayudarle ATENCIÓN Nunca abra el equipo sin consultar previamente a nuestro servicio post venta Esto puede llevar a una pérdida de la garantía 1 Regulador de corriente de soldadura 2 Indicador Fault 3 Indicador VRD 4 Indicador MMA 5 Indicador TIG 6 Tecla de selección de modo de soldadura 7 Salida del cable 8 Salida del cable 9 Cable de alimentación 10 Interruptor de la antorcha de soldad...

Page 16: ...dené v této uživatelské příručce disponují CE prohlášním o shodě NAMEPLATE TRANSLATIONS 1 2 3 4 5 DE Modell Ordnungsnummer Produktionsjahr Hersteller Kühlung Lüfter EN Model Serial No Production Year Manufacturer Fan Cool PL Model Numer serii Rok produkcji Producent Chłodzenie Wentylator CZ Model Sériové číslo Rok výroby Výrobce Chladicí ventilátor FR Modèle Numéro de serie Année de production Fab...

Page 17: ...erfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Produ...

Reviews: