background image

26

27

ES

M A N U A L   D E   I N S T R U C C I O N E S

• 

Mantenga  todo  material  inflamable  a  un  radio 

mínimo de 12 m del equipo. Si esto no es posible, 

tápelo  para  impedir  que  las  chispas  de  soldadura 

provoquen un incendio. 

• 

Tome  las  medidas  correspondientes  contra  las 

chispas y salpicaduras de metal candente. 

• 

Tenga en cuenta que las chispas y salpicaduras de 

soldadura  pueden  introducirse  con  facilidad  por 

pequeñas ranuras o grietas de las zonas adyacentes. 

• 

No suelde en contenedores que contengan o hayan 

albergado  material  inflamable.  Tampoco  en  su 

proximidad. 

• 

No  suelde  en  contenedores  cerrados  como  p.ej. 

tanques o barriles. 

• 

Garantice siempre suficiente ventilación en la zona 

de trabajo. 

• 

Mantenga  una  postura  estable  cuando  realice 

trabajos de soldadura.

• 

Durante el funcionamiento el usuario debe mantener 

una distancia mínima de 20 cm con el equipo.

1.3 MEDIOS DE PROTECCIÓN PERSONAL 

LA  RADIACIÓN  EMITIDA  POR  EL  ARCO  DE 

SOLDADURA PUEDE PROVOCAR SERIOS DAÑOS EN 

LOS OJOS Y LA PIEL!

• 

La radiación emitida por el arco de soldadura puede 

provocar serios daños en los ojos y la piel. 

• 

Cuando realice trabajo de soldadura, utilice siempre 

ropa  protectora  resistente,  sin  trazas  de  aceite 

y resistente a las llamas (lana y cuero). Además porte 

siempre  zapatos  de  protección,  guantes  de  cuero 

y una careta o pantalla. 

• 

Antes  de  empezar  con  la  soldadura,  retire  de  la 

zona de trabajo todos los objetos que representen 

un  riesgo  de  incendio,  tales  como  bombonas  de 

butano, mecheros o cerillas. 

• 

Es  obligatorio  utilizar  un  sistema  de  protección 

para  la  cara  (casco  o  pantalla)  y  los  ojos,  con  el 

correspondiente  filtro  de  oscurecimiento,  que 

permita  adaptar  la  tonalidad  al  amperaje  de  la 

soldadura.  Las  normas  de  seguridad  recomiendan 

un tono del número 9 (mín. núm. 8) para amperajes 

inferiores  a  300  A.  Tonalidades  inferiores  solo  se 

pueden utilizar si la pieza de trabajo está oculta por 

un objeto. 

• 

Utilice pantallas protectoras para proteger al usuario 

y  a  terceras  personas  contra  deslumbramiento 

y salpicaduras de soldadura. 

• 

Use  tapones  o  auriculares  para proteger sus  oídos 

contra el ruido y las chispas. 

• 

Informe  a  terceras  personas  sobre  los  riesgos  de 

observar directamente el arco eléctrico.

1.4 PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS 

LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN OCASIONAR LA 

MUERTE!

• 

Conecte el equipo al enchufe más cercano a la zona 

de trabajo para evitar que el cable quede extendido 

por  toda  la  estancia  y  sobre  un  suelo  que  puede 

provocar una descarga eléctrica, chispas o fuego. 

• 

El  contacto  con  componentes  con  carga  eléctrica 

puede provocar una descarga y graves quemaduras. 

• 

El arco eléctrico y la zona de trabajo están cargados 

de corriente. 

• 

El  circuito  de  alimentación  y  los  circuitos  internos 

de  la  máquina  también  tienen  tensión  cuando  la 

alimentación está encendida.

El  texto  en  alemán  corresponde  a  la  versión  original. 

Los textos en otras lenguas son traducciones de las 

instrucciones en alemán.

1. INFORMACIONES DE SEGURIDAD

1.1 OBSERVACIONES GENERALES

• 

Garantice su seguridad y proteja a terceras personas 

de  lesiones.  Lea  este  manual  con  detenimiento 

y respete las medidas de seguridad.

• 

La instalación y mantenimiento del equipo deben de 

ser realizados únicamente por personal cualificado.

• 

La unidad está diseñada para la soldadura de varios 

tipos de metales, como aleaciones de acero, acero 

inoxidable, acero al carbono, cobre, etc.

• 

Utilice el equipo solo para el propósito que ha sido 

diseñado.

• 

Durante  el  funcionamiento  el  dispositivo  genera 

un  campo  electromagnético  que  puede  dar  lugar 

a  disfunciones  en  implantes  médicos,  como  por 

ejemplo marcapasos, etc. 

1.2 PREPARACIÓN DE LA ZONA DE TRABAJO

LA SOLDADURA PUEDE PROVOCAR UN INCENDIO 

O UNA EXPLOSIÓN!

• 

Asegúrese  de  respetar  las  regulaciones  en  materia 

de seguridad y protección laboral relativas a trabajos 

de soldadura. Tenga siempre un extintor a mano en 

el lugar de trabajo. 

• 

Está  prohibido  soldar  en  zonas  que  contengan 

materiales inflamables. 

• 

No  realice  trabajos  de  soldadura  cuando  haya 

vapores o partículas inflamables en el ambiente.

ES

• 

No toque piezas eléctricas con tensión. 

• 

Aíslese de la pieza de trabajo y de la tierra mediante 

el uso de alfombras o cubiertas aislantes secas. • No 

toque el arco eléctrico. 

• 

Antes  de  la  limpieza  o  cambio  del  electrodo, 

desconecte la alimentación. 

• 

Instale y conecte correctamente a tierra este equipo, 

siguiendo las indicaciones en la normativa vigente. 

Todo equipo que esté instalado o conectado a tierra 

de manera incorrecta constituye un peligro. 

• 

Compruebe  con  regularidad  el  estado  de  los 

cables con respecto a daños o partes mal aisladas. 

Remplace  todo  cable  que  presente  deficiencias 

a nivel de aislamiento para evitar graves lesiones. 

• 

Apague el equipo si no lo utiliza. 

• 

No envuelva su cuerpo con los cables. 

• 

Conecte la pieza a una buena puesta a tierra eléctrica. 

• 

Utilice  únicamente  un  equipo  que  esté  en  buen 

estado. 

• 

Repare  o  reemplace  inmediatamente  las  piezas 

dañadas.  Cuando  trabaje  en  altura  utilice  un  arnés 

de seguridad para evitar caídas. 

• 

Mantenga  todos  los  componentes  del  equipo 

y dispositivos de seguridad en el sitio de trabajo. 

• 

Mantenga  la  antorcha  lo  más  alejada  posible  del 

cuerpo cuando apriete el gatillo. 

• 

Conecte la pinza de masa lo más cerca posible a la 

pieza de trabajo (p.ej.: al banco metálico).

EL EQUIPO PUEDE ESTAR BAJO TENSIÓN, AÚN DESPUÉS 

DE HABERLO DESENCHUFADO DE LA CORRIENTE!

• 

Después de apagar el equipo compruebe el voltaje 

en el condensador de entrada y asegúrese de que 

esté a cero. Si no es así, evite tocar los componentes 

del equipo.

1.5 GAS Y HUMO 

ATENCIÓN:  LOS  HUMOS  Y  GASES  PUEDEN  SER 

PELIGROSOS PARA SU SALUD! 

• 

Manténgase siempre a cierta distancia de la salida 

del gas. 

• 

Cuando realice trabajos de soldadura, garantice una 

óptima ventilación y evite inhalar los gases.

• 

Retire de la zona de trabajo todo tipo de sustancias 

(lubricantes, disolventes, etc.) que puedan inflamarse 

por  el  efecto  del  calor  del  arco  y  emitir  gases 

altamente tóxicos e irritantes. 

• 

No  suelde  sobre  metales  galvanizados,  a  menos 

que  el  revestimiento  sea  eliminado  de  la  zona 

de  soldadura  en  la  pieza  y  que  el  lugar  esté  bien 

ventilado.  Si  fuese  necesario  utilice  un  respirador 

con suministro de aire. El galvanizado puede emitir 

humos tóxicos durante el proceso de soldadura. Un 

síntoma de una posible intoxicación es la fiebre por 

humos del metal.

2. DATOS TÉCNICOS

Clase de protección IP

IP 21 

Clase de aislamiento

Amperaje con electrodo 

MMA [A]

15 – 200 

Corriente de soldadura Lift 

TIG [A]

15 – 200

Coeficiente de rendimiento

0,73 [cos φ] 

Tensión de circuito abierto [V]

MMA: 65 

TIG: 67

Ciclo de trabajo [%] 40°C

60% 200A; 

100% 155A 

Diámetro [mm]

MMA: 1,6 – 5,0

TIG: 1,0 – 2,4

Temperatura ambiente/

humedad

-10°C ÷40°C/<90%

Dimensiones [mm]

410x170x315

3. FUNCIONAMIENTO

3.1 OBSERVACIONES GENERALES 

• 

El equipo está previsto para ser utilizado de acuerdo 

a  las  normas  de  seguridad  laboral  y  según  las 

indicaciones en la placa técnica (Grado IP, Ciclo de 

trabajo, Voltaje de entrada, etc.). 

• 

El  equipo  contiene  piezas  susceptibles  de  explotar 

cuando  están  cargadas  de  corriente.  Por  ello,  está 

prohibido abrir la máquina. Esto conlleva la perdida 

de la garantía. 

• 

El fabricante no se hace responsable de los daños 

derivados de modificaciones técnicas no autorizadas 

en el equipo. 

• 

En  caso  de  avería  en  el  dispositivo,  póngase  en 

contacto con el servicio técnico del vendedor. 

• 

Asegúrese de no obstruir las ranuras de ventilación 

del dispositivo. Instale el equipo por lo menos a 30 

centímetros de los artículos circundantes. 

• 

No aproxime la máquina de soldar al cuerpo. 

• 

No utilice el equipo en estancias con un alto nivel de 

emisión de gas o mucho polvo. Tampoco lleve a cabo 

trabajos  de  soldadura  donde  haya  importantes 

emisiones electromagnéticas. 

3.2 ALMACENAJE DEL EQUIPO 

• 

Proteja la máquina contra el agua y la humedad. 

• 

El equipo de soldar no se debe colocar sobre una 

superficie caliente. 

• 

Almacene  siempre  el  equipo  en  un  lugar  seco 

y limpio.

3.3 CONEXIÓN DEL EQUIPO

3.3.1 CONEXIÓN A LA CORRIENTE

• 

La  conexión  eléctrica  de  este  equipo  debe  ser 

realizada  por  un  electricista.  El  instalador  deberá 

asegurarse  de  que  la  máquina  está  correctamente 

conectada  a  tierra,  según  lo  establecido  en  la 

normativa vigente. 

• 

Ubique el equipo lo más cerca posible a la zona de 

trabajo. 

• 

No conecte cables demasiados largos al equipo. Un 

cable demasiado largo con una sección transversal 

ATENCIÓN

En  este  manual  se  incluyen  fotos 

ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente 

con la apariencia real del producto.

Lea este manual de instrucciones con 

detenimiento.
Los dispositivos eléctricos no se pueden 

desechar con la basura doméstica.
El equipo cumple con la normativa CE.
¡Lleve la ropa protectora que cubra todo el 

cuerpo!
Utilice guantes de seguridad.
Utilice siempre gafas de protección.
Utilice zapatos de seguridad.
Superficie caliente – riesgo de quemaduras.
Riesgo de explosión y fuego.
¡Vapores nocivos, riesgo de intoxicación! 

Durante la soldadura se emiten gases y vapores, 

que.
Pueden ser perjudiciales para su salud.
El arco de soldadura emite radiación nociva. No 

toque piezas bajo tensión.
El arco de soldadura emite radiación nociva. No 

toque piezas bajo tensión.

Nombre del producto

Máquina de soldar 

por electrodo con 

función Lift Arc

Modelo

S-MMA 200 LT

Voltaje de entrada [V]/

frecuencia nominal [Hz]

230~/50

Potencia nominal [kW]

6,6

Rendimiento

≥80 

Rev. 05.02.2018

Rev. 05.02.2018

Summary of Contents for S-MMA 200 LT

Page 1: ...S MMA 200 LT USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI D USO MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ BEDIENUNGSANLEITUNG e x p o n d o d e ...

Page 2: ...sind Die Sicherheitsstandards geben den Farbton Nr 9 min Nr 8 für jede Stromstärke unter 300 A vor Niedrigere Werte dürfen verwendet werden wenn der bearbeitete Gegenstand den Bogen überdeckt Verwenden Sie immer eine Schutzbrille mit Seitenschutz und entsprechender Zulassung bzw eine andere Schutzabdeckung Verwenden Sie Schutzabdeckungen an der Arbeitsstelle um andere Personen vor dem blendenden L...

Page 3: ... des Gerätes wenden Sie sich bitte an die Serviceabteilung des Verkäufers Belüftungsschlitze dürfen nicht zugedeckt werden Das Schweißgerät ist in ca 30 cm Entfernung von den umliegenden Gegenständen aufzustellen Das Schweißgerät darf weder in Körpernähe noch unter dem Arm gehalten werden Die Maschine darf nicht in Räumen verwendet werden in denen hohe Abgaswerte oder viel Staub auftreten Auch in ...

Page 4: ...ion helmet or shield and eye protection with a filter featuring a shade level matching the sight of the welder and the welding current The safety standards suggest colouring No 9 minimum No 8 for each current below 300 A A lower colouring of the shield can be used if the arc is covered by the workpiece Always use approved safety glasses with side protection under the helmet or any other cover Use ...

Page 5: ...the surfaces of welded details as they burn and emit toxic smokes under the influence of temperature Welding galvanised details are permitted only when efficient ventilation is provided with filtration and access to fresh air Zinc fumes are highly toxic an intoxication symptom is so called metal fever 2 TECHNICAL DATA No load voltage V MMA 65 TIG 67 Duty cycle 40 C 60 200A 100 155A Wire diameter m...

Page 6: ...akich jak zapalniczki na propan butan czy zapałki Należy stosować ochronę twarzy hełm lub osłonę i oczu z filtrem o stopniu zaciemnienia dobranym do wzroku spawacza i natężenia prądu spawania Standardy bezpieczeństwa proponują zabarwienie nr 9 minimalnie nr 8 dla każdego natężenia prądu poniżej 300 A Niższe zabarwienie osłony można stosować jeżeli łuk zakrywa przedmiot obrabiany Zawsze należy stos...

Page 7: ...łączyć dopływ prądu elektrycznego Należy upewnić się czy kabel uziemienia jest właściwie podłączony oraz czy wtyk jest właściwie połączony z uziemionym gniazdem Nieprawidłowe podłączenie uziemienia urządzenia może spowodować zagrożenie życia lub zdrowia Należy regularnie sprawdzać kable prądowe pod kątem uszkodzeń lub braku izolacji Kabel uszkodzony należy wymienić Niedbała naprawa izolacji może s...

Page 8: ... MŮŽE DOJÍT KE VZNIKU POŽÁRU NEBO VÝBUCHU Dodržujte bezpečnostní a pracovní předpisy co se týče svařování Pracoviště musí být vybaveno vhodným hasicím přístrojem Zakázáno je svařování na místech kde se mohou vznítit hořlavé materiály Zakázáno je svařování v prostředí obsahujícím hořlavé částice nebo výbušné páry V okruhu 12 m od místa svařování se nesmí nacházet žádné hořlavé materiály Pokud jejic...

Page 9: ...se týče jejich poškození a chybějící izolaci Poškozený kabel musí být vyměněn Nedbalé opravy izolace mohou mít za následek ohrožení na zdraví či životě Vypněte zařízení když není používáno Kabel nesmí být omotán kolem těla Svařovaný předmět musí být správně uzemněn Přístroj smí být používán pouze pokud je bez jakýchkoliv závad Poškozené součásti zařízení opravte nebo vyměňte Při práci ve výškách v...

Page 10: ...cuit électrique interne est constamment sous tension Les éléments sous tension ne doivent en aucun cas être touchés Des tapis d isolation ou autres revêtements d isolation doivent être utilisés sur le sol Ceux ci doivent être suffisamment grands de manière à ce que le corps de l utilisateur ne puisse pas entrer en contact avec la pièce d ouvrage ou avec le sol Il est impératif d utiliser des gants...

Page 11: ...la touche de sélection du mode de fonctionnement 6 pendant 5 secondes La commutation entre le mode de soudage MMA et le mode de soudage TIG se fait en appuyant une fois sur la touche de sélection du mode de fonctionnement 6 En mode de fonctionnement MMA l appareil de soudage est équipé des fonctions HOT START ANTI STICK et ARC FORCE 6 ÉLIMINATION DES DÉCHETS DE L EMBALLAGE Nous vous prions de gard...

Page 12: ...a Un collegamento di messa a terra errato può mettere in pericolo non solo la salute ma anche la vita dell utente Controllare regolarmente che il cavo di alimentazione non presenti danni o mancanze nell isolamento Se un cavo è danneggiato deve essere sostituito Una riparazione negligente dell isolamento può portare alla morte o a gravi problemi di salute Quando non è in uso il dispositivo deve ess...

Page 13: ... per problemi di funzionamento fosse necessario rispedire il prodotto al servizio clienti 7 TRASPORTO E STOCCAGGIO Durante il trasporto il dispositivo deve essere protetto da urti e cadute Evitare di apporre oggetti sulla parte superiore del dispositivo Conservare la macchina in luogo ben ventilato con aria secca e senza gas corrosivi 8 PULIZIA E MANUTENZIONE Rimuovere la spina dalla corrente prim...

Page 14: ...s o partes mal aisladas Remplace todo cable que presente deficiencias a nivel de aislamiento para evitar graves lesiones Apague el equipo si no lo utiliza No envuelva su cuerpo con los cables Conecte la pieza a una buena puesta a tierra eléctrica Utilice únicamente un equipo que esté en buen estado Repare o reemplace inmediatamente las piezas dañadas Cuando trabaje en altura utilice un arnés de se...

Page 15: ...s podremos ayudarle ATENCIÓN Nunca abra el equipo sin consultar previamente a nuestro servicio post venta Esto puede llevar a una pérdida de la garantía 1 Regulador de corriente de soldadura 2 Indicador Fault 3 Indicador VRD 4 Indicador MMA 5 Indicador TIG 6 Tecla de selección de modo de soldadura 7 Salida del cable 8 Salida del cable 9 Cable de alimentación 10 Interruptor de la antorcha de soldad...

Page 16: ...dené v této uživatelské příručce disponují CE prohlášním o shodě NAMEPLATE TRANSLATIONS 1 2 3 4 5 DE Modell Ordnungsnummer Produktionsjahr Hersteller Kühlung Lüfter EN Model Serial No Production Year Manufacturer Fan Cool PL Model Numer serii Rok produkcji Producent Chłodzenie Wentylator CZ Model Sériové číslo Rok výroby Výrobce Chladicí ventilátor FR Modèle Numéro de serie Année de production Fab...

Page 17: ...erfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Produ...

Reviews: