background image

2

3

DE

EN

PL

CZ

FR

IT

ES

3

7

11

15

18

22

26

DE

INHALT | CONTENT | CONTENU | CONTENIDO | TREŚĆ | CONTENUTO | OBSAH

NAZWA PRODUKTU

SPAWARKA MMA Z FUNKCJĄ LIFT TIG

PRODUKTNAME

ELEKTRODENSCHWEISSGERÄT MIT LIFTARC FUNKTION

PRODUCT NAME

MMA WELDER WITH LIFT TIG FUNCTION

NOM DU PRODUIT

POSTE À SOUDER À L'ARC AVEC LIFTARC FONCTION

NOME DEL PRODOTTO

SALDATRICE A ELETTRODO CON FUNZIONE LIFTARC

NOMBRE DEL PRODUCTO

SOLDADOR MMA CON FUNCIÓN LIFT ARC

NÁZEV VÝROBKU

ELEKTRODOVÁ SVÁŘEČKA S FUNKCÍ LIFTARC

MODEL PRODUKTU

S-MMA 200 LT

MODELL
PRODUCT MODEL
MODÈLE
MODELLO
MODELO
MODEL VÝROBKU

NAZWA PRODUCENTA

EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.

NAME DES HERSTELLERS

MANUFACTURER NAME

NOM DU FABRICANT
NOME DEL PRODUTTORE
NOMBRE DEL FABRICANTE
NÁZEV VÝROBCE

ADRES PRODUCENTA

UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU

ANSCHRIFT DES HERSTELLERS

MANUFACTURER ADDRESS

ADRESSE DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL FORNITORE
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE
ADRESA VÝROBCE

DE

B E D I E N U N G S A N L E I T U N G

• 

Das Schweißen ist an den Stellen, wo es zur 

Entzündung  von  leicht  entflammbaren  Werkstoffen 

kommen kann, verboten.

• 

Das  Schweißen  ist  verboten,  wenn  sich  in  der  Luft 

entflammbare Partikel oder Dämpfe befinden.

• 

Alle  brennbaren  Werkstoffe,  innerhalb  einer 

Reichweite  von  12  m  von  der  Schweißstelle,  sind 

zu  entfernen  oder  nach  Möglichkeit  mit  einer 

feuerfesten Decke zu schützen.

• 

Es  sind  Schutzmaßnahmen  gegen  Funken  und 

glühende Metallpartikel zu ergreifen.

• 

Es  sollte  insbesondere  darauf  geachtet  werden, 

dass  Funken  oder  heiße  Metallspritzer  nicht  durch 

Schlitze oder Öffnungen im Gehäuse, oder durch den 

Schutzschirm gelangen können.

• 

Es  dürfen  keine  Behälter  oder  Fässer  geschweißt 

werden,  die  leichtbrennbare  Substanzen  enthalten 

oder enthielten. Das Schweißen in der unmittelbaren 

Nähe ist ebenfalls untersagt.

• 

Es  dürfen  keine  Druckbehälter,  Drucktanks  oder 

Leitungen von Druckanlagen geschweißt werden.

• 

Sorgen Sie immer für ausreichende Belüftung!

• 

Nehmen  Sie  für  die  Schweißarbeit  eine  stabile 

Position ein.

• 

Während  der  Arbeit  muss  der  Benutzer  einen 

Abstand von min. 20 cm vom Gerät einhalten.

1.3 PERSÖNLICHE SCHUTZMITTEL

DIE STRAHLUNG DES ELEKTRISCHEN BOGENS 

KANN AUGENLEIDEN UND HAUTSTÖRUNGEN 

VERURSACHEN!

• 

Beim  Schweißen  ist  eine  saubere,  feuerfeste 

und  nichtleitende  Schutzkleidung  (Leder,  dicke 

Baumwolle) ohne Ölspuren, Lederhandschuhe, feste 

Schuhe und eine Schutzhaube zu tragen.

• 

Vor Arbeitsbeginn sind  alle  leicht  brennbaren oder 

explosiven  Gegenstände  oder  Materialien,  wie 

Propan-Butan, Feuerzeuge oder Streichhölzer außer 

Reichweite zu bringen.

• 

Verwenden  Sie  einen  Gesichtsschutz  (Helm 

oder  Haube)  und  einen  Augenschutz  mit 

einem 

entsprechenden 

Verdunklungsfilter, 

die  für  das  Sehvermögen  des  Schweißers  und 

für  den  Schweißstromwert  geeignet  sind.  Die 

Sicherheitsstandards  geben  den  Farbton  Nr.  9 

(min.  Nr.  8)  für  jede  Stromstärke  unter  300  A  vor. 

Niedrigere  Werte  dürfen  verwendet  werden,  wenn 

der bearbeitete Gegenstand den Bogen überdeckt.

• 

Verwenden  Sie  immer  eine  Schutzbrille  mit 

Seitenschutz  und  entsprechender  Zulassung  bzw. 

eine andere Schutzabdeckung.

• 

Verwenden  Sie  Schutzabdeckungen  an  der 

Arbeitsstelle,  um  andere  Personen  vor  dem 

blendenden Licht oder den Spritzern zu schützen.

• 

Tragen  Sie  immer  Ohrstöpsel  oder  sonstige 

Hörschutzmittel,  um  sich  gegen  überhöhte 

Lärmwerte und vor den Funken zu schützen.

• 

Unbeteiligte Personen sind bezüglich der Gefahren 

durch  das  Schauen  auf  den  elektrischen  Bogen  zu 

warnen.

1.4. STROMSCHLAGSCHUTZ

STROMSCHLAG KANN ZUM TODE FÜHREN.!

• 

Die Stromversorgungsleitung ist an die am nächsten 

gelegene  Steckdose  anzuschließen.  Vermeiden  Sie 

eine  fahrlässige  Kabelverteilung  im  Raum  und  auf 

nicht  kontrollierten  Oberflächen,  da  dem  Benutzer 

ein Stromschlag oder ein Brand drohen kann.

Rev. 05.02.2018

Rev. 05.02.2018

Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig.
Recycling-Produkt.
Das Produkt erfüllt die geltenden 

Sicherheitsnormen.
Achtung! Ganzkörperschutzkleidung verwenden.
Achtung! Schutzhandschuhe tragen.
Achtung! Schutzbrillen tragen.
Achtung! Schutzschuhe tragen.
Achtung! Heiße Oberfläche – Verbrennungsrisiko!
Achtung! Brand – oder Explosionsrisiko.
Warnung! Schädliche Dämpfe, 

Vergiftungsgefahr! Gase und Dämpfe können 

gesundheitsgefährdend sein. Beim Schweißen 

werden Schweißgase und – dämpfe freigesetzt. 

Einatmen dieser Substanzen kann die 

Gesundheit gefährden.
Achtung! Schweißmaske mit Schutzfilter 

verwenden.
Warnung! Schädliche Strahlung des 

Schweißbogens.
Keine unter Spannung stehenden Teile 

berühren.

Die  ursprüngliche  Bedienungsanleitung  ist  die 

deutschsprachige Fassung. Sonstige Sprachfassungen sind 

Übersetzungen aus der deutschen Sprache.

1. SICHERHEITSHINWEISE

1.1 ALLGEMEINE BEMERKUNGEN

• 

Sorgen  Sie  für  die  eigene,  sowie  für  die 

Sicherheit  Dritter  und  befolgen  Sie  die  in  der 

Bedienungsanleitung enthaltenen Anweisungen 

genau.

• 

Für die Inbetriebnahme, Bedienung, Reparatur und 

den  Maschinenbetrieb  dürfen  nur  entsprechend 

qualifizierte Personen zuständig sein.

• 

Das Gerät ist für das Schweißen von verschiedenen 

Arten  von  Metallen,  wie  legiertem  Stahl,  Edelstahl, 

Kohlenstoffstahl, Kupfer usw. vorgesehen.

• 

Das Gerät ist ausschließlich gemäß seinem Zweck zu 

benutzen.

• 

Während  des  Betriebs  erzeugt  das  Gerät  ein 

elektromagnetisches Feld, das zu Fehlfunktionen von 

medizinischen Implantaten, z. B. Herzschrittmachern 

usw. führen kann.

1.2 VORBEREITUNG DER SCHWEISSARBEITSSTELLE

BEIM SCHWEISSEN KANN ES ZUM BRAND ODER ZUR 

EXPLOSION KOMMEN!

• 

Die  Sicherheits-  und  Arbeitsschutzvorschriften 

in  Bezug  auf  das  Schweißen  sind  zu  befolgen. 

Die  Arbeitsstelle  muss  mit  einem  geeigneten 

Feuerlöscher ausgerüstet werden.

ACHTUNG! 

Die Bilder in der vorliegenden 

Anleitung  sind  Übersichtsbilder  und  können  in 

Bezug auf einzelne Details von dem tatsächlichen 

Aussehen abweichen.

Summary of Contents for S-MMA 200 LT

Page 1: ...S MMA 200 LT USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI D USO MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ BEDIENUNGSANLEITUNG e x p o n d o d e ...

Page 2: ...sind Die Sicherheitsstandards geben den Farbton Nr 9 min Nr 8 für jede Stromstärke unter 300 A vor Niedrigere Werte dürfen verwendet werden wenn der bearbeitete Gegenstand den Bogen überdeckt Verwenden Sie immer eine Schutzbrille mit Seitenschutz und entsprechender Zulassung bzw eine andere Schutzabdeckung Verwenden Sie Schutzabdeckungen an der Arbeitsstelle um andere Personen vor dem blendenden L...

Page 3: ... des Gerätes wenden Sie sich bitte an die Serviceabteilung des Verkäufers Belüftungsschlitze dürfen nicht zugedeckt werden Das Schweißgerät ist in ca 30 cm Entfernung von den umliegenden Gegenständen aufzustellen Das Schweißgerät darf weder in Körpernähe noch unter dem Arm gehalten werden Die Maschine darf nicht in Räumen verwendet werden in denen hohe Abgaswerte oder viel Staub auftreten Auch in ...

Page 4: ...ion helmet or shield and eye protection with a filter featuring a shade level matching the sight of the welder and the welding current The safety standards suggest colouring No 9 minimum No 8 for each current below 300 A A lower colouring of the shield can be used if the arc is covered by the workpiece Always use approved safety glasses with side protection under the helmet or any other cover Use ...

Page 5: ...the surfaces of welded details as they burn and emit toxic smokes under the influence of temperature Welding galvanised details are permitted only when efficient ventilation is provided with filtration and access to fresh air Zinc fumes are highly toxic an intoxication symptom is so called metal fever 2 TECHNICAL DATA No load voltage V MMA 65 TIG 67 Duty cycle 40 C 60 200A 100 155A Wire diameter m...

Page 6: ...akich jak zapalniczki na propan butan czy zapałki Należy stosować ochronę twarzy hełm lub osłonę i oczu z filtrem o stopniu zaciemnienia dobranym do wzroku spawacza i natężenia prądu spawania Standardy bezpieczeństwa proponują zabarwienie nr 9 minimalnie nr 8 dla każdego natężenia prądu poniżej 300 A Niższe zabarwienie osłony można stosować jeżeli łuk zakrywa przedmiot obrabiany Zawsze należy stos...

Page 7: ...łączyć dopływ prądu elektrycznego Należy upewnić się czy kabel uziemienia jest właściwie podłączony oraz czy wtyk jest właściwie połączony z uziemionym gniazdem Nieprawidłowe podłączenie uziemienia urządzenia może spowodować zagrożenie życia lub zdrowia Należy regularnie sprawdzać kable prądowe pod kątem uszkodzeń lub braku izolacji Kabel uszkodzony należy wymienić Niedbała naprawa izolacji może s...

Page 8: ... MŮŽE DOJÍT KE VZNIKU POŽÁRU NEBO VÝBUCHU Dodržujte bezpečnostní a pracovní předpisy co se týče svařování Pracoviště musí být vybaveno vhodným hasicím přístrojem Zakázáno je svařování na místech kde se mohou vznítit hořlavé materiály Zakázáno je svařování v prostředí obsahujícím hořlavé částice nebo výbušné páry V okruhu 12 m od místa svařování se nesmí nacházet žádné hořlavé materiály Pokud jejic...

Page 9: ...se týče jejich poškození a chybějící izolaci Poškozený kabel musí být vyměněn Nedbalé opravy izolace mohou mít za následek ohrožení na zdraví či životě Vypněte zařízení když není používáno Kabel nesmí být omotán kolem těla Svařovaný předmět musí být správně uzemněn Přístroj smí být používán pouze pokud je bez jakýchkoliv závad Poškozené součásti zařízení opravte nebo vyměňte Při práci ve výškách v...

Page 10: ...cuit électrique interne est constamment sous tension Les éléments sous tension ne doivent en aucun cas être touchés Des tapis d isolation ou autres revêtements d isolation doivent être utilisés sur le sol Ceux ci doivent être suffisamment grands de manière à ce que le corps de l utilisateur ne puisse pas entrer en contact avec la pièce d ouvrage ou avec le sol Il est impératif d utiliser des gants...

Page 11: ...la touche de sélection du mode de fonctionnement 6 pendant 5 secondes La commutation entre le mode de soudage MMA et le mode de soudage TIG se fait en appuyant une fois sur la touche de sélection du mode de fonctionnement 6 En mode de fonctionnement MMA l appareil de soudage est équipé des fonctions HOT START ANTI STICK et ARC FORCE 6 ÉLIMINATION DES DÉCHETS DE L EMBALLAGE Nous vous prions de gard...

Page 12: ...a Un collegamento di messa a terra errato può mettere in pericolo non solo la salute ma anche la vita dell utente Controllare regolarmente che il cavo di alimentazione non presenti danni o mancanze nell isolamento Se un cavo è danneggiato deve essere sostituito Una riparazione negligente dell isolamento può portare alla morte o a gravi problemi di salute Quando non è in uso il dispositivo deve ess...

Page 13: ... per problemi di funzionamento fosse necessario rispedire il prodotto al servizio clienti 7 TRASPORTO E STOCCAGGIO Durante il trasporto il dispositivo deve essere protetto da urti e cadute Evitare di apporre oggetti sulla parte superiore del dispositivo Conservare la macchina in luogo ben ventilato con aria secca e senza gas corrosivi 8 PULIZIA E MANUTENZIONE Rimuovere la spina dalla corrente prim...

Page 14: ...s o partes mal aisladas Remplace todo cable que presente deficiencias a nivel de aislamiento para evitar graves lesiones Apague el equipo si no lo utiliza No envuelva su cuerpo con los cables Conecte la pieza a una buena puesta a tierra eléctrica Utilice únicamente un equipo que esté en buen estado Repare o reemplace inmediatamente las piezas dañadas Cuando trabaje en altura utilice un arnés de se...

Page 15: ...s podremos ayudarle ATENCIÓN Nunca abra el equipo sin consultar previamente a nuestro servicio post venta Esto puede llevar a una pérdida de la garantía 1 Regulador de corriente de soldadura 2 Indicador Fault 3 Indicador VRD 4 Indicador MMA 5 Indicador TIG 6 Tecla de selección de modo de soldadura 7 Salida del cable 8 Salida del cable 9 Cable de alimentación 10 Interruptor de la antorcha de soldad...

Page 16: ...dené v této uživatelské příručce disponují CE prohlášním o shodě NAMEPLATE TRANSLATIONS 1 2 3 4 5 DE Modell Ordnungsnummer Produktionsjahr Hersteller Kühlung Lüfter EN Model Serial No Production Year Manufacturer Fan Cool PL Model Numer serii Rok produkcji Producent Chłodzenie Wentylator CZ Model Sériové číslo Rok výroby Výrobce Chladicí ventilátor FR Modèle Numéro de serie Année de production Fab...

Page 17: ...erfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Produ...

Reviews: