background image

FR

26

REMARQUES GÉNÉRALES

1.   Si l‘écran affiche „---“, cela signifie que la température de sortie est inférieure à 100 °C et que la 

fonction dessoudage à l‘air chaud est en mode „STAND BY“ (veille). La buse à air chaud doit, dans ce 

cas, se trouver dans son support.

2.   Si l‘écran affiche „S-E“, cela signifie que le fer à souder n‘est pas raccordé mais il se peut également 

que le senseur de la station, concernant la fonction dessoudage à air chaud, soit défectueux.

3.   Lors de l‘allumage de la station, les deux outils de brasage doivent se trouver dans leur support 

respectif.

4.   Il est capital de s‘assurer que la sortie d‘air de la station, concernant la fonction de dessoudage à l‘air 

chaud, soit propre et qu‘aucun bouchon ou autre corps n‘obstruent la sortie de la buse.

5.   Lors de l‘utilisation de buses plus petites, veuillez prendre en considération que le débit d‘air 

correspond à la buse raccordée et que, afin d‘éviter d‘endommager la fonction de dessoudage 
à air chaud de la station, veillez à ce que le débit d‘air ainsi que la température ne soient ni trop 

importants, ni en activité trop longtemps.

6.   Selon les attentes de l‘utilisateur, les différents réglages possibles du flux de l‘air peuvent provoquer 

de légères différences de température effective. La distance minimale entre le bec de la buse à air 

chaud et la pièce d‘ouvrage est de 2mm.

7.   Assurez-vous que la pièce, dans laquelle la station est utilisée, soit bien aérée. Cela permet également 

de garantir une évacuation suffisante de la chaleur.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

1.   Les becs et embouts ne doivent pas être installés en les forçant. Pour cela, n‘utiisez pas de pince ou 

de brucelles.

2.   Ne remplacez les becs et embouts que lorsque ceux-ci sont complétement refroidis.
3.   Il est proscrit de placer l‘appareil à côté de gaz facilement inflammables voire autres substances ou 

composants semblables. L‘air sortant de la buse à air chaud et de la station de soudage est très chaud. 

Il est proscrit de toucher cette partie au même titre que de l‘orienter sur votre corps ou visage car 
cela pourrait provoquer de graves brûlures.

4.    Après une longue utilisation de la fonction de dessoudage à air chaud, il se peut que de la poussière 

s‘accumule à sa sortie. Celle-ci doit être régulièrement éliminée afin de ne pas nuire à la perméabilité 

de l‘air.

5.   Une température trop élevée du fer à souder est susceptible d‘endommager et de nuire aux 

fonctionnalités de ses embouts.

6.   La panne de soudure doit régulièrement être nettoyée au moyen d‘une éponge ou avec un agent de 

brasage afin d‘éviter que la panne ne s‘oxyde.

CHANGEMENT DE LA RÉSISTANCE DE LA BUSE À AIR CHAUD

1.   Structure de la buse à air chaud

2.   Élément de serrage
3.   Résistance
4.    Isolation de la résistance
5.   Conduite d‘air
6.   Bec

27

FR

1.   Avant de changer la résistance, assurez-vous que la buse à air chaud soit totalement refroidie.
2.   Retirez les vis de la protection de la buse à air chaud.

3.   Desserrez l‘élément de serrage (2) et retirez l‘habitacle de la buse.

4.   Retirez prudemment le ventilateur et les vis, qui relient la protection de la résistance à la conduite 

d‘air.

5.   Séparez la résistance de sa protection (faites attention à sa connexion avec la conduite d‘air).
6.   Extraire la résistance de sa protection sans endommager la conduite d‘air.
7.   Enrober la nouvelle résistance de MICA et insérez-la dans sa protection à l‘endroit où se trouvait 

l‘ancienne.

8.   Connectez les fils de la résistance là où ils étaient connectés à l‘origine.
9.   Remontez ensuite la buse, pièce par pièce et à l‘inverse des étapes de démontage.

CHANGEMENT DE LA RÉSISTANCE ET DE LA PANNE DE SOUDURE

1. 

Écrou de fixation de la panne de soudure

2. 

Habitacle de la panne

3. 

Panne de soudure

4. 

Écrou de fixation avec câble conducteur

5. 

Ressort

6. 

Résistance

7. 

Plaque de câblage

8. 

Poignée

1

2

3

4

5

6

7

8

CHANGEMENT DE LA PANNE ET DE LA RÉSISTANCE Assurez-vous que le fer à 

souder soit complétement refroidi.

1.   Changement de la panne: Retirez l‘écrou de fixation qui sécurise la protection de la panne pour 

pouvoir retirer cette même protection. Remplacez la panne par une nouvelle puis remettez en place 

la protection ainsi que l‘écrou de fixation.

2.   Changement de la résistance: Pour commencer, retirez l‘écrou qui maintient la protection de la panne 

et retirez ensuite cette protection. Retirez la monture, qui sécurise la résistance (4), et prélevez la 

résistance (6) avec précaution tout en échangeant également la plaque de câblage. Faites attention à la 
manière dont les fils sont connectés.

Summary of Contents for soldering S-LS-17

Page 1: ...S LS 17 S LS 17 Basic w w w S T A M O S W E L D I N G c o m User manual Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones BEDIENUNGSANLEITUNG...

Page 2: ...itteln und achten Sie darauf dass keine Fl ssigkeit in das Ger t eindringt bzw darin verbleibt Das Innere dieses Ger tes enth lt keine durch den Benutzer zu wartende Teile berlassen Sie Wartung Abglei...

Page 3: ...kolben in der Halterung zu befestigen und unter Anwendung des Schalters 8 auszuschalten 6 Sollte das Ger t lange Zeit nicht verwendet werden trennen Sie das Ger t von der Stromversorgung BEDIENGUNG NU...

Page 4: ...k Staub ansetzen Dieser ist regelm ig zu entfernen dass die Luftdurchl ssigkeit nicht beeintr chtigt wird 5 Eine zu hohe Arbeitstemperatur des L tkolbens kann die Funktionsf higkeit der Endst cke beei...

Page 5: ...und bereiten Sie folgende Angaben vor Rechnungs und Seriennummer letztere finden Sie auf dem Typenschild Ggf ein Foto des defekten Teils Ihr Servicemitarbeiter kann besser eingrenzen worin das Problem...

Page 6: ...vice Clean the device regularly to avoid permanent accumulation of dirt TECHNICAL DETAILS Model 6134 S LS 17 6135 S LS 17 Basic Voltage V 230 50Hz Rated current A 6 Power W 700 Work temperature C 0 40...

Page 7: ...t of the HOT AIR gun and the subject is 2 mm 7 Good ventilation of the room in which the appliance is used must be provided In addition the device should be placed in a location with good air circulat...

Page 8: ...cleaning you must disconnect the plug from electricity supply isolating the appliance from the main power circuit REGULAR CONTROL OF THE DEVICE Control regularly that the device doesn t present any d...

Page 9: ...mieszczeniu w kt rym jest ono u ytkowane Nale y upewni si e w pobli u urz dzenia nie znajduj si jakiekolwiek zapalne substancje lub przedmioty W niekt rych przypadkach podczas pierwszego u ycia z wn t...

Page 10: ...non stop W trybie automatycznym kolba wy cza si gdy zostanie umieszczona w uchwycie 7 Po sko czonej pracy kolb HOT AIR nale y umie ci w uchwycie i wy czy j wy cznikiem 7 8 W przypadku gdy urz dzenie n...

Page 11: ...ej i zdj obudow ko c wki Odkr ci nakr tk mocuj c grza k 4 i delikatnie wysun grza k 6 wraz z p ytk z przewodami 7 Wymieni ca o pami taj c o sposobie pod czenia przewod w PL STANDARDOWE CZYSZCZENIE Uwa...

Page 12: ...ur de l appareil ne doit pas tre nettoy entretenu par l utilisateur Confiez l entretien le r glage et les r parations une personne qualifi e La garantie ne sera plus valable en cas d interventions de...

Page 13: ...BRASAGE 1 L appareil doit se trouver sur une surface stable le fer souder doit tre install sur son socle 2 Alimentez la station au moyen du c ble d alimentation installez la panne de soudure d sir e...

Page 14: ...dessoudage air chaud il se peut que de la poussi re s accumule sa sortie Celle ci doit tre r guli rement limin e afin de ne pas nuire la perm abilit de l air 5 Une temp rature trop lev e du fer soude...

Page 15: ...Vos num ros de s rie et de facture que vous trouverez sur la plaque signal tique Une photo de l l ment endommag si tel est le cas Plus vos descriptions seront pr cises plus votre conseiller sera en m...

Page 16: ...rato y sus partes accesibles se calientan mucho durante el uso Por lo tanto es importante tener cuidado al tocar estos elementos Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la suciedad se incru...

Page 17: ...el soporte 7 Despu s concluir el trabajo vuelva a colocar la pistola en el soporte y apague la unidad con el interruptor 7 8 Si no va a utilizar el dispositivo durante un periodo largo de tiempo desco...

Page 18: ...re la tapa de la resistencia 4 y desenrosque con cuidado la tuerca 6 junto con la placa con los alambres prestando especial atenci n a no da arlos ES LIMPIEZA EST NDAR Observaciones Evite mojar el dis...

Page 19: ...parte interna di questa apparecchiatura non deve essere manomessa in alcun modo dall utente Far eseguire qualsiasi operazione di manutenzione e riparazione esclusivamente da personale qualificato In c...

Page 20: ...imentazione corrisponda alle specifiche sulla scheda elettrica USO SOLO DELLA STAZIONE SALDANTE 1 L apparecchio deve essere posto su un piano stabile il saldatore deve essere montato sul supporto 2 Co...

Page 21: ...per evitare di compromettere la permeabilit dell aria 5 Una temperatura di lavoro troppo elevata del saldatoio pu compromettere il funzionamento delle parti terminali 6 La punta saldante deve essere...

Page 22: ...risolverlo Descrizioni del tipo l apparecchio non riscalda possono essere ambigue e significare che l apparecchio si riscalda troppo poco o che non si riscalda per niente Queste sono tuttavia cause di...

Page 23: ...kgabe oder Sammlung von Altger ten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROP ISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES BER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGER TE 2 Gesetz ber das Inverkehrbringen die R cknahme und die umwelt...

Reviews: