background image

IT

Assicurarsi  che  l‘alimentazione  corrisponda  alle  specifiche 

sulla targhetta.

UTILIZZO DELLA STAZIONE DISSALDANTE AD ARIA CALDA

1. 

L’apparecchio deve essere posto su un piano stabile; 

la stazione dissaldante ad aria calda deve essere 

fissato al supporto.

2. 

Collegare il cavo di rete all‘apparecchio e inserire 

l‘ugello desiderato. 

3. 

Collegare l‘apparecchio all‘interruttore principale 

situato sul retro, collegare la stazione dissaldante 

ad aria calda all‘interruttore (1); il saldatoio inizierà 

a scaldarsi.

4. 

Con il pulsante (3) impostare la temperatura 

desiderata; dopo aver eseguito questo passaggio 

verrà mostrata l‘indicazione (2) brevemente e poi 

verranno mostrate le temperature dei saldatoi. Dopo 

la stabilizzazione della temperatura il valore 

dell‘afflusso d‘aria dovrà essere regolato con il tasto 

(15), 

5. 

Dopo il termine del lavoro riporre il saldatoio ad 

aria calda nel suo apposito sostegno. L‘apparecchio 

regola automaticamente il processo di riscaldamento 

e  passa  in  modalità  raffreddamento.  Se  la 

temperatura della stazione saldante scende sotto 

i 100 °C, appare il segnale (2) „---“; l‘apparecchio 

passa in modalità stand-by. SELEZIONE DELLA 

MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO: L‘interruttore (16) 

serve per impostare il funzionamento automatico/

manuale del pistone ad aria calda. In modalità 

automatica, se la bottiglia è posta nel supporto, il 

riscaldamento viene automaticamente disattivato e il 

dispositivo entra in modalità stand-by. In modalità 

manuale il pistone è riscaldato continuamente.

6. 

Se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo 

periodo, scollegarlo dalla rete elettrica.

7. 

ATTENZIONE: Non ostruire mai durante l‘utilizzo le 

prese d‘aria della punta dissaldante: ciò può risultare 

in gravi danni alle ventole dell‘elemento riscaldante!

USO DELLA STAZIONE SALDANTE 

1. 

L’apparecchio deve essere posto su un piano stabile; 

il saldatoio essere fissato al supporto.

2. 

Collegare il cavo di rete all‘apparecchio e inserire 

l‘ugello desiderato.

3. 

Collegare l‘apparecchio all‘interruttore principale 

situato sul retro, collegare la stazione dissaldante 

ad aria calda all‘interruttore (19); il saldatoio inizierà 

a scaldarsi.

4. 

Con il pulsante (17) impostare la temperatura 

desiderata; dopo aver eseguito questo passaggio 

verrà mostrata l‘indicazione (18) brevemente e poi 

verranno mostrate le temperature dei saldatoi. 

5. 

Dopo aver terminato il lavoro riporre il saldatoio 

nell‘apposito sostegno e terminare il processo di 

riscaldamento del saldatoio premendo il pulsante 

(19).

FUNZIONAMENTO DELL‘ALIMENTATORE 

1. 

Posizionare  l‘apparecchio  su  una  superficie  stabile 

e collegare l‘apparecchio dell‘alimentazione. 

2. 

Collegare il carico esterno ai rispettivi poli (+) e (-).

3. 

Impostare la tensione desiderata con l‘apposito 

interruttore (5).

4. 

Misurazione della tensione continua:

a. Colleghi i cavi con le entrate (11) e (12)

b. Premere il tasto (9)

c. Allacciare il carico ai collegamenti.

d. ATTENZIONE! Le proporzioni del lavoro 

dell‘alimentatore in questa modalità sono 

0-50V CC!

NOTE GENERALI

1. 

Quando  il  display  mostra  „---“  significa  che  la 

temperatura in uscita si trova sotto i 100 °C e la 

stazione dissaldante ad aria calda si trova in modalità 

„STAND BY“. Il saldatoio ad aria calda si trova sul 

supporto. 

2. 

Quando il display mostra la scritta „S-E” vuol dire che 

il saldatoio non è collegato; è possibile che vi sia un 

problema nel sensore della stazione dissaldante ad 

aria calda. 

3. 

All’accensione dell’apparecchio è necessario che 

entrambi i saldatoi si trovino sui relativi supporti.

4. 

Occorre assicurarsi che la punta della stazione 

dissaldante ad aria calda sia pulita e non siano 

presenti ostacoli o ostruzioni.

5. 

Durante  l’utilizzo  di  ugelli  più  piccoli,  assicurarsi 

che il tubo dell’aria corrisponda agli ugelli montati. 

Inoltre,  al  fine  di  evitare  il  danneggiamento  della 

stazione dissaldante ad aria calda, controllare che 

non si verifichi un eccessivo afflusso di aria insieme 

ad una temperatura troppo alta per un periodo di 

tempo prolungato. 

6. 

A seconda delle esigenze dell’utente, le diverse 

impostazioni dell’afflusso di aria possono generare 

lievi  differenze  di  temperatura.  La  distanza  minima 

tra la punta della stazione dissaldante ad aria calda 

e l’oggetto da lavorare è di 2 mm.

7. 

Assicurare una buona circolazione di aria nei luoghi 

in cui l’apparecchio viene utilizzato. Collocare inoltre 

l’apparecchio in un luogo ben ventilato, in modo da 

consentire la dissipazione del calore.

NORME DI SICUREZZA

1. 

Gli ugelli non devono essere installati applicando 

forza. Non utilizzare pinze o tenaglie. 

2. 

Prima di sostituire gli ugelli e le estremità, attendere 

che si siano completamente raffreddati. 

3. 

È proibito collocare l’apparecchio in prossimità di 

gas, componenti o sostanze facilmente infiammabili. 

Gli ugelli, i saldatori e l’aria in uscita dalla stazione 

dissaldante hanno temperature estremamente 

elevate. Non entrare in contatto con il dispositivo 

con il corpo o il viso al fine di evitare lesioni. 

4. 

Al termine di un uso prolungato della stazione 

dissaldante ad aria calda è possibile che si depositi 

della polvere sulla parte terminale. La polvere 

deve essere regolarmente rimossa per evitare di 

compromettere la permeabilità dell’aria. 

5. 

Una temperatura di lavoro troppo elevata del 

saldatoio può compromettere il funzionamento delle 

parti terminali.

6. 

La punta saldante deve essere pulita regolarmente 

per mezzo di una spugna o liquidi per evitare 

l‘ossidazione della punta. 

25

Rev. 18.09.2017 

IT

CAMPO DI APPLICAZIONE

Il dispositivo è stato progettato per:

1. 

Saldare o dissaldare elementi elettronici come ad 

esempio: SOIC, CHIP, QFP, PLCC, BGA, SMD e molto 

altro. 

2. 

Restringimento, asciugatura di colori, rimozione di 

collanti, scioglimento, isolamento termico, saldatura 

di materie plastiche. 

3. 

Alimentatore di corrente continua durante 

l‘esecuzione di analisi, sviluppo del prodotto, lavori 

di laboratorio, ecc. 

L‘operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da 

un uso improprio. 

Nome del prodotto

Stazione saldante 
con lente 
d'ingrandimento

Stazione 
saldante

Tipo di display

LED

Resistenza della 
punta di saldatura 

[Ω]

<2

Tensione della punta 
di saldatura [mV]

<2mV 

STAZIONE DISSALDANTE AD ARIA CALDA

Intervallo di 
temperatura [°C]

100-480

Stabilità della 
temperatura [°C]

±1

Velocità di afflusso 

d'aria [l/min]

4,7

≤120 l/min

ALIMENTATORE CC

Tensione d'uscita 
DC [V]

0-15 ± 10%

Corrente in uscita [A]

1/2/3

Stabilità di 
tensionamento 
durante il carico

<0.01 ±2mV

Coefficiente di 

temperatura 
[ppm/°C] 

< 300

Ondulazione

<1mV RMS

1

19

2

3

4

5

6

7

8

17

16

15

14

13

12

11

9

10

18

1. 

Interruttore del dissaldatoio ad aria calda 

2. 

Indicazione di temperatura – Stazione dissaldante ad 

aria calda 

3.  Manopola per regolare la temperatura del 

dissaldatoio ad aria calda 

4. 

Livelli di tensione durante l‘alimentazione di corrente 

5. 

Tasto per impostare la tensione dell‘alimentazione 

elettrica 

6.  Indicatore del valore corrente di alimentazione 

elettrica

7. 

Interruttore d‘alimentazione 

8. 

Collegamento USB

9. 

Interruttore per la tensione in entrata e in uscita 

10. 

Indicatore delle condizioni operative 

dell‘apparecchiatura 

11.  Collegamento alla tensione testata (+) 

12.  Collegamento a terra 

13.  Collegamento della tensione misurata (+) 

14.  Spina per il collegamento del saldatoio 

15.  Regolatore per il controllo della corrente d‘aria 

16.  Tasto di selezione per la modalità con pistone ad aria 

calda 

17.  Tasti per l‘impostazione della temperatura del 

saldatoio 

18.  Saldatoio – Indicatore della temperatura 

19.  Interruttore del saldatoio 

PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO

Controlli da effettuare a ricezione merce

A  ricezione  della  confezione  verificare  che  il  pacco 

sia intatto prima di aprirlo. Se la confezione risulta 

danneggiata, contattare entro 3 giorni la compagnia di 

trasporto, nonché il rivenditore documentando i danni il 

più precisamente possibile. Si prega di non capovolgere la 

confezione! Nel caso in cui fosse necessario trasportare il 

pacco, fissarlo in posizione orizzontale in modo da evitare 

il più possibile danni.

SMALTIMENTO DELL‘IMBALLAGGIO

Si prega di conservare l‘intero imballaggio (cartone, nastro 

adesivo e polistirolo) nel caso in cui, per problemi di 

funzionamento, fosse necessario rispedire il prodotto al 

servizio clienti!

MONTAGGIO DELLA MACCHINA

Posizionamento del dispositivo

Il dispositivo deve essere posizionato su un piano di 

lavoro  sufficientemente  ampio.  Per  garantire  un  utilizzo 

ottimale dell‘apparecchio, il piano di lavoro deve essere 

perfettamente in piano, risultare asciutto e resistente al 

calore, nonché posto ad un‘altezza adeguata per effettuare 

il lavoro correttamente.

24

Rev. 18.09.2017 

COME FUNZIONA L'APPARECCHIO – CONCETTO BASE 

Panoramica del prodotto

Summary of Contents for Soldering S-LS-22

Page 1: ...S LS 22 S LS 22 BASIC e x p o n d o d e User manual Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Instrukcja obs ugi N vod k pou it BEDIENUNGSANLEITUNG...

Page 2: ...SE 1 Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme des Ger tes sorgf ltig durch Beachten Sie alle Sicherheitshinweise um Sch den durch falschen Gebrauch zu vermeiden 2 Bewahren Sie die Gebrauc...

Page 3: ...erem Einsatz der Hei luft Entl tstation kann sich am Endst ck Staub ansetzen Dieser ist regelm ig zu ent fernen damit die Luftdurchl ssigkeit nicht beeintr chtigt wird 5 Eine zu hohe Arbeitstemperatur...

Page 4: ...ect the unit of solar radiation Use the device in a protected location to avoid damaging the equipment or endangering others Make sure the device is able to cool and avoid placing it too close to othe...

Page 5: ...is not using for a long time it should be completely disconnected from the power source 7 NOTE It is forbidden to cover the air intake holes on the handle of a SMD rework gun during work This may caus...

Page 6: ...abel przewr ci si o niego i lub uszkodzi go Przed przyst pieniem do czyszczenia urz dzenia nale y wyci gn wtyczk sieciow a do czyszczenia u ywa jedynie wilgotnej ciereczki Nale y unika stosowania rodk...

Page 7: ...es czasu 6 W zale no ci od wymaga u ytkownika r ne ustawienia przep ywu powietrza mog powodowa nieznaczne r nice w temperaturze Minimalna odleg o mi dzy wylotem kolby hot air a przedmiotem wynosi 2 mm...

Page 8: ...dy pou vejte uzemn n se spr vn m s ov m nap t m viz n vod nebo typov t tek V p pad pochybnost ohledn spr vn ho uzemn n p ipojen nechte prov st kontrolu kvalifikovan m odborn kem Nikdy nepou vejte po...

Page 9: ...plej teploty p je ky hot air 3 Tla tka pro nastaven teploty p je ky hot air 4 Displej hodnoty nap jec ho nap t na z kladn stanici 5 Oto n kole ko hodnoty nap jec ho proudu na z kladn stanici 6 Displej...

Page 10: ...ltre dans l appareil ou ne reste l int rieur L int rieur de l appareil ne n cessite aucun entretien de la part de l utilisateur Confiez l entretien le r glage et les r parations une personne qualifi e...

Page 11: ...ce minimale entre le bec de la buse air chaud et la pi ce d ouvrage est de 2mm 7 Assurez vous que la pi ce dans laquelle la station est utilis e soit bien a r e Cela permet galement de garantir une va...

Page 12: ...a vedere le istruzioni o la targhetta sull apparecchio In caso di dubbi sul corretto allacciamento della messa a terra far eseguire un controllo da parte di personale qualificato Non usare mai un cavo...

Page 13: ...ssicurare una buona circolazione di aria nei luoghi in cui l apparecchio viene utilizzato Collocare inoltre l apparecchio in un luogo ben ventilato in modo da consentire la dissipazione del calore NOR...

Page 14: ...as de seguridad cuando utilice este aparato Lea con detenimiento este manual de instrucciones y cerci rese de que no tiene dudas al respecto Guarde cuidadosamente este manual con el producto para pode...

Page 15: ...prohibido colocar el equipo cerca de gases componentes o sustancias altamente inflamables Las boquillas los cautines y el flujo de aire alcanzan una temperatura muy elevada No aproxime estos elemento...

Page 16: ...65 155 Zielona G ra Poland EU Model Nap t Jmenovit proud S LS 22 230V AC 6A Design Made in Germany expondo de S LS 22 230V AC 6A 31 Rev 18 09 2017 30 Rev 18 09 2017 1 Tuerca para la fijaci n de la pun...

Page 17: ...NOTIZEN NOTES NOTIZEN NOTES 33 Rev 18 09 2017 32 Rev 18 09 2017...

Page 18: ...Niniejszym potwierdzamy e urz dzenia opisane w tej instrukcji s zgodne z deklaracj CE IT Con la presente documentazione si certifica che i dispositivi descritti all interno del manuale sono conformi...

Page 19: ...et zur Verf gung stehenden M glichkeiten der R ckgabe oder Sammlung von Altger ten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROP ISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES BER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGER TE 2 Gesetz ber d...

Reviews: