Niniejszą instrukcję muszą przeczytać wszystkie osoby instalujące lub obsługujące to narzędzie, poświęcając szcze-
gólną uwagę ostrzeżeniom i instrukcjom dotyczącym bezpieczeństwa.
Podczas użytkowania narzędzia należy zawsze stosować okulary ochronne odporne na uderzenia. Klasa wymaga-
nej ochrony powinna być oceniana niezależnie przy każdym użyciu.
Użytkowanie narzędzia może narazić dłonie operatora na zagrożenia, w tym na zmiażdżenia, uderzenia, przecięcia,
obtarcia i poparzenia. Stosować odpowiednie rękawice do ochrony dłoni.
Środki ochrony słuchu należy wykorzystywać zgodnie z instrukcjami pracodawcy oraz zgodnie z przepisami bez-
pieczeństwa i higieny pracy.
1. DEFINICJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Podane poniżej definicje określają stopień zagrożenia oznaczony danym słowem. Proszę przeczytać instrukcję i zwracać
uwagę na te symbole.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
: Oznacza natychmiastowo niebezpieczną sytuację, która, jeśli jej się nie uniknie,
spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE:
Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która, jeśli jej się nie uniknie,
może
spowodować
śmierć
lub poważne obrażenia ciała
.
PRZESTROGA:
Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która, jeśli jej się nie uniknie,
może
spowodować
miernego lub średniego stopnia obrażenia ciała.
PRZESTROGA:
Stosowana bez symbolu ostrzeżenia oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która, jeśli jej
się nie uniknie,
może
spowodować uszkodzenie mienia.
Błędna eksploatacja lub konserwacja tego produktu może powodować poważne obrażenia ciała i uszkodzenie mienia.
Należy przeczytać uważnie wszystkie ostrzeżenia i całość instrukcji obsługi przed rozpoczęciem użytkowania na-
rzędzia. Podczas korzystania z elektronarzędzi zawsze powinno się postępować zgodnie z podstawowymi zasada-
mi bezpieczeństwa, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała.
ZACHOWAĆ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA I INSTRUKCJE.
1.1 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
•
W przypadku wielu zagrożeń, należy przeczytać i zrozumieć instrukcje dotyczące bezpieczeństwa przed instalacją,
obsługą, naprawą, konserwacją, zmianą akcesoriów lub pracą w pobliżu narzędzia. W przeciwnym razie może dojść do
poważnych obrażeń ciała.
•
Narzędzie mogą instalować, regulować i używać wyłącznie wykwalifikowani i przeszkoleni operatorzy.
•
NIE stosować niezgodnie z przeznaczeniem, które polega na mocowaniu nitów zrywalnych STANLEY Engineered Fastening.
•
Stosować jedynie części, elementy złączne i akcesoria zalecane przez producenta.
•
NIE modyfikować narzędzia. Modyfikacje mogą ograniczyć skuteczność zabezpieczeń i zwiększyć ryzyko dla operatora.
Za wszelkie modyfikacje narzędzia wykonane przez klienta odpowiada wyłącznie klient. Wszelkie modyfikacje powodują
unieważnienie wszelkich gwarancji.
•
Nie wyrzucać instrukcji dotyczących bezpieczeństwa, lecz przekazać je operatorowi.
•
Nie używać uszkodzonego narzędzia.
•
Przed użyciem sprawdzić części ruchome pod kątem błędnego ustawienia, uszkodzenia części oraz każdego innego
nieprawidłowego stanu, który może mieć wpływ na funkcjonowanie narzędzia. Jeśli narzędzie jest uszkodzone, przed
ponownym użyciem przekazać je do naprawy. Przed użyciem zdemontować wszelkie klucze regulacyjne.
•
Narzędzia należy okresowo sprawdzać, aby sprawdzić, czy symbole i oznaczenia wymagane przez odpowiednią część
ISO 11148 są czytelne na narzędziu. Pracodawca/użytkownik musi skontaktować się z producentem w celu uzyskania
zamiennych oznaczeń w razie potrzeby.
•
Przeszkolony personel musi utrzymywać narzędzie w bezpiecznym stanie technicznym przez cały czas i regularnie
sprawdzać je pod kątem uszkodzeń i prawidłowego działania. Demontaż może przeprowadzać jedynie przeszkolony
personel. Nie demontować tego narzędzia bez wcześniejszego zapoznania się z instrukcją konserwacji.
1.2 ZAGROŻENIA ZWIĄZANE Z WYRZUCONYMI W POWIETRZE ELEMENTAMI
•
Odłączyć pompę hydrauliczną od narzędzia przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, prób regulacji,
montażu lub demontażu zespołu głowicy przedniej lub akcesoriów.
104
POLSKI
TŁUMACZENIE ORYGINAŁU INSTRUKCJI
Summary of Contents for 73434-02000
Page 2: ...2 ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION...
Page 16: ...6 GENERAL ASSEMBLYAND PART LIST 6 1 GENERAL ASSEMBLY 16 ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION...
Page 26: ...26 ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION...
Page 52: ...52 FRAN AIS TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE...
Page 78: ...78 DEUTSCH BERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG...
Page 126: ...126 POLSKI T UMACZENIE ORYGINA U INSTRUKCJI...
Page 176: ...176 NEDERLANDS VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIE...
Page 200: ...200 DANSK OVERS TTELSE FRA ORIGINAL VEJLEDNING...
Page 214: ...6 LAITEKAAVIO JA OSALUETTELO 6 1 LAITEKAAVIO 214 SUOMI ALKUPER ISTEN OHJEIDEN K NN S...
Page 224: ...224 SUOMI ALKUPER ISTEN OHJEIDEN K NN S...
Page 248: ...248 NORSK OVERSETTELSE FRA ORIGINALE INSTRUKSJONER...
Page 272: ...272 SVENSKA VERS TTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNINGEN...