•
Tenha em atenção que a falha da peça de trabalho ou dos acessórios ou mesmo a ferramenta inserida pode resultar em
projécteis a elevada velocidade.
•
Use sempre protecção ocular resistente a impacto quando utilizar a ferramenta. O grau de protecção necessário deve ser
avaliado de acordo com cada utilização.
•
Os riscos para terceiros deve ser também avaliado nesta altura.
•
Verifique se a peça de trabalho está fixada correctamente.
•
Verifique se o tipo de protecção contra ejecção do fecho e/ou do mandril está instalado e operacional.
•
Esteja preparado contra possível ejecção potente dos mandris na parte da frente da ferramenta.
•
NÃO aponte a ferramenta ligada a pessoas.
1.3 RISCOS DURANTE O FUNCIONAMENTO
•
A utilização da ferramenta pode expor as mãos do operador a riscos, incluindo esmagamento, impactos, cortes, desgaste
e calor. Use luvas adequadas para proteger as mãos.
•
Os operadores e os técnicos de manutenção devem ter capacidade para lidar com o volume, peso e potência da
ferramenta.
•
Segure a ferramenta correctamente. Prepare-se para reagir a movimentos normais ou súbitos e deve ter as mãos
disponíveis.
•
Mantenha as pegas da ferramenta secas, limpas e sem óleo e massa lubrificante.
•
Quando utilizar a ferramenta, mantenha o corpo equilibrado e os pés bem assentes.
•
Liberte o dispositivo de arranque e paragem no caso de interrupção do fornecimento hidráulico.
•
Utilize apenas os lubrificantes recomendados pelo fabricante.
•
O contacto com fluido hidráulico deve ser evitado. Para minimizar a probabilidade de alergia, se houver contacto, lave
bem a área afectada.
•
As fichas de dados de segurança de material de todos os óleos hidráulicos e lubrificantes estão disponíveis mediante
pedido, junto do seu fornecedor de ferramentas.
•
Evite uma postura não adequada, porque é provável que estas posições não permitam uma reacção para movimentos
normais ou inesperados da ferramenta.
•
Se a ferramenta estiver fixada num dispositivo de suspensão, certifique-se de que a fixação está segura.
•
Se a ponteira não estiver instalada, corre o risco de ficar esmagado ou entalado.
•
NÃO utilize a ferramenta sem a caixa da ponteira.
•
Antes de continuar, é necessário que o utilizador da ferramenta tenha espaço adequado para manuseá-la.
•
Quando transportar a ferramenta de um local para outro, mantenha as mãos afastadas do gatilho para impedir qualquer
activação inadvertida.
•
NÃO utilize a ferramenta de maneira abusiva, deixando-a cair ou utilizá-la como um martelo.
•
Deve ter cuidado para certificar-se de que os mandris gastos não representam um perigo.
1.4 RISCO DE MOVIMENTO REPETITIVO
•
Quando utilizar a ferramenta, o operador pode sentir desconforto nas mãos, braços, ombros, pescoço ou noutras partes
do corpo.
•
Quando utilizar a ferramenta, o operador deve ter uma postura confortável, bem como ter os pés assentes e evitar
posições incómodas ou sem equilíbrio. O operador deve mudar de posição durante tarefas prolongadas. Isto pode ajudar
a evitar desconforto e fadiga.
•
Se o operador tiver sintomas como desconforto persistente ou recorrente, dor, palpitações, cansaço, formigueiro,
dormência, sensação de ardor ou rigidez, estes sinais de aviso não devem ser ignorados. O operador deve informar o
empregador e contactar um profissional de saúde qualificado.
1.5 RISCO RELACIONADO COM ACESSÓRIOS
•
Desligue a ferramenta da fonte de alimentação hidráulica e eléctrica antes de montar ou retirar a ponteira ou o acessório.
•
Utilize apenas acessórios e consumíveis cujo tamanho e tipo sejam recomendados pelo fabricante da ferramenta. Não
utilize acessórios ou consumíveis de outro tipo ou tamanho.
1.6 RISCO NO LOCAL DE TRABALHO
•
Deslizes, tropeções e quedas são as principais causas de ferimentos no local de trabalho. Esteja atento a superfícies
escorregadias resultantes da utilização da ferramenta e também ao risco de tropeçar no tubo de ar ou na mangueira
hidráulica.
275
TRADUÇÃO BASEADA NAS TRADUÇÕES ORIGINAIS
PORTUGUÊS
Summary of Contents for 73434-02000
Page 2: ...2 ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION...
Page 16: ...6 GENERAL ASSEMBLYAND PART LIST 6 1 GENERAL ASSEMBLY 16 ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION...
Page 26: ...26 ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION...
Page 52: ...52 FRAN AIS TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE...
Page 78: ...78 DEUTSCH BERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG...
Page 126: ...126 POLSKI T UMACZENIE ORYGINA U INSTRUKCJI...
Page 176: ...176 NEDERLANDS VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIE...
Page 200: ...200 DANSK OVERS TTELSE FRA ORIGINAL VEJLEDNING...
Page 214: ...6 LAITEKAAVIO JA OSALUETTELO 6 1 LAITEKAAVIO 214 SUOMI ALKUPER ISTEN OHJEIDEN K NN S...
Page 224: ...224 SUOMI ALKUPER ISTEN OHJEIDEN K NN S...
Page 248: ...248 NORSK OVERSETTELSE FRA ORIGINALE INSTRUKSJONER...
Page 272: ...272 SVENSKA VERS TTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNINGEN...