27
•
Podłączyć dopływ powietrza do narzędzia.
•
Wciskać i zwalniać spust, aż olej zostanie wyrzucony przez otwór spustowy. Zwolnić spust i wkręcić na miejsce śrubę
spustową 18 i zamontować na miejsce podkładkę 19 z tyłu narzędzia.
•
Powtórzyć sekwencję wciskania/zwalniania spustu, odczekując kilka sekund między cyklami, co pozwoli
na rozprowadzenie oleju.
•
Kontynuować, aż olej wypływający przez oba otwory spustowe będzie pozbawiony bąbelków powietrza, (dopilnować,
aby w zbiorniku nie brakowało oleju, ponieważ w przeciwnym razie powietrze zostanie zassane do układu, powodując
obecność bąbelków powietrza w strumieniu oleju).
•
Kiedy olej pozbawiony powietrza zacznie wypływać przez oba otwory spustowe, wcisnąć spust i dokręcić przednią
śrubę spustową kluczem imbusowym. Zwolnić spust i dokręcić tylną śrubę spustową kluczem imbusowym.
•
W razie potrzeby dolać oleju do zbiornika oleju.
9.4 ALTERNATYWNA PROCEDURA NAPEŁNIANIA
PRZESTROGA - PODŁĄCZYĆ DOPŁYW POWIETRZA (spowoduje to sięgnięcie przez tłok dna, przez co możliwe
jest wlanie więcej oleju do narzędzia).
PRZESTROGA - Wszystkie czynności należy wykonywać na czystym blacie roboczym, czystymi rękami w
czystym miejscu.
PRZESTROGA - ZACHOWAĆ ostrożność, aby żadne ciała obce nie dostały się do narzędzia, gdyż w przeciwnym
razie może dojść do poważnych uszkodzeń.
Wytłuszczone numery pozycji dotyczą ogólnego widoku montażowego uchwytu i listy części na stronach 21 i 22, a pozycja
o numerze 28* dotyczy ogólnego widoku montażowego obudowy oraz listy części na stronach 23 i 24.
•
Przed rozpoczęciem procedury wstępnego napełniania, przygotować odpowiedni pojemnik do gromadzenia nadmiaru
oleju.
•
Odłączyć dopływ powietrza i odkręcić korek wlewu oleju 28*.
•
Napełnić zbiornik w obudowie olejem VG32 Hyspin® do poziomu 20 mm (0,8”) poniżej górnej powierzchni zbiornika.
W przypadku wymiany węży olejowych, napełnić je przed podłączeniem w następujący sposób:
•
Odłączyć dopływ powietrza.
•
Umieścić zbiornik oleju wyżej od narzędzia.
•
W tym położeniu wykręcać śruby spustowe 18 i podkładki 19, aż olej zacznie wypływać pod wpływem grawitacji.
•
Kiedy olej zacznie wypływać przez jeden otwór spustowy, zamknąć go, dokręcając śrubę. Poczekać, aż olej zacznie
wypływać przez drugi otwór spustowy, po czym również go zamknąć.
W innych przypadkach przeprowadzić wstępne napełnianie zgodnie z opisem poniżej:
•
ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ, ABY OTWORY SPUSTOWE NIE BYŁY SKIEROWANE W STRONĘ OPERATORA LUB INNEJ OSOBY.
•
Podłączyć narzędzie do zasilania powietrzem.
•
Trzymając spust wciśnięty, lekko poluzować śrubę spustową 18 (najbliżej przedniej części narzędzia), aż olej zacznie
wypływać.
•
Trzymać spust wciśnięty, aż w oleju nie będzie powietrza, po czym dokręcić śrubę spustową 18.
• Zwolnić
spust.
•
Powtarzać ostatnie trzy kroki w odstępach kilku sekund, aby dopilnować, że w układzie znajdzie się czysty olej i całe
powietrze zostanie usunięte.
Obwód hydrauliczny strony zaciągania jest teraz całkowicie odpowietrzony. Poniższa procedura powoduje odpowietrzenie
obwodu hydraulicznego po stronie powrotnej.
•
Pozostawić narzędzie podłączone do zasilania powietrzem.
•
Nie wciskając spustu (gdyż powrotny obwód hydrauliczny już jest pod ciśnieniem), lekko luzować śrubę spustową 18
z tyłu narzędzia, aż olej zacznie wypływać.
•
Gdy w oleju nie będzie powietrza, dokręcić śrubę spustową 18.
• Nacisnąć
spust.
•
Powtarzać ostatnie trzy kroki w odstępach kilku sekund, aby dopilnować, że w układzie znajdzie się czysty olej i całe
powietrze zostanie usunięte.
•
Dopilnować, aby w zbiorniku oleju zawsze znajdował się olej, ponieważ w przeciwnym razie powietrze zostanie zassane
do układu.
•
W razie potrzeby napełnić zbiornik oleju do poziomu podanego wcześniej.
Aby sprawdzić prawidłowość napełnienia narzędzia, zmierzyć skok. Skok tłoka powinien wynosić około 32 mm i tłok
powinien zawsze całkowicie powracać.
TŁUMACZENIE ORYGINAŁU INSTRUKCJI
POLSKI
Summary of Contents for Avdel 07287
Page 22: ...21 8 2 GENERAL ASSEMBLY OF CABINET 07287 03200 ORIGINAL INSTRUCTION ENGLISH ...
Page 53: ...22 8 2 PLAN D ENSEMBLE ARMOIRE 07287 03200 FRANÇAIS TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE ...
Page 63: ...32 FRANÇAIS TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE ...
Page 117: ...22 8 2 DISEGNO ESPLOSO DEL CARRELLO 07287 03200 ITALIANO TRADOTTO DALLE ISTRUZIONI ORIGINALI ...
Page 127: ...32 ITALIANO TRADOTTO DALLE ISTRUZIONI ORIGINALI ...
Page 149: ...22 8 2 OGÓLNY WIDOK MONTAŻOWY OBUDOWY 07287 03200 POLSKI TŁUMACZENIE ORYGINAŁU INSTRUKCJI ...
Page 159: ...32 POLSKI TŁUMACZENIE ORYGINAŁU INSTRUKCJI ...
Page 191: ...32 ESPAÑOL TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES ...
Page 223: ...32 NEDERLANDS VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIE ...
Page 244: ...21 8 2 GENEREL SAMLING AF KABINET 07287 03200 OVERSÆTTELSE FRA ORIGINAL VEJLEDNING DANSK ...
Page 274: ...21 8 2 KAAPIN LAITEKAAVIO 07287 03200 ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS SUOMI ...
Page 334: ...21 8 2 ALLMÄN MONTERING AV SKÅP 07287 03200 ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNINGEN SVENSKA ...
Page 365: ...22 8 2 MONTAGEM GERAL DA CAIXA 07287 03200 PORTUGUÊS TRADUÇÃO BASEADA NAS TRADUÇÕES ORIGINAIS ...
Page 375: ...32 PORTUGUÊS TRADUÇÃO BASEADA NAS TRADUÇÕES ORIGINAIS ...