17
7.4
MAINTENANCE
Tous les 500 000 cycles, l'outil doit être complètement démonté et tous les composants usés, endommagés ou dont le
remplacement est recommandé, doivent alors être remplacés. Tous les joints et joints toriques doivent être remplacés par
des neufs et lubrifi és avec de la graisse Moly Lithium EP3753 avant l'assemblage.
AVERTISSEMENT - VEILLEZ À LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ DES PAGES 4 À 6.
AVERTISSEMENT - Il incombe à l'employeur de veiller à ce que les instructions de maintenance de l'outil soient
remises au personnel concerné.
AVERTISSEMENT - L'opérateur ne doit pas prendre part à la maintenance ou à la réparation de l'outil s'il n'a pas
été correctement formé.
AVERTISSEMENT - L'outil doit être régulièrement examiné pour contrôler l'absence de dommage ou de
dysfonctionnement.
Les numéros d'éléments en
gras
font référence au plan d'ensemble et à la nomenclature des pages 22 et 23.
•
Les tuyaux d'air doivent être débranchés avant toute opération de révision ou de démontage sauf indication spécifi que
contraire.
•
Les opérations de démontage doivent toujours être eff ectuées dans d'excellentes conditions de propreté.
•
Avant de démonter l'outil, il est nécessaire d'en retirer l'embout. Vous pouvez retrouver les instructions simplifi ées pour
le retrait dans la section Embouts, pages 10, 11.
•
Retirez la vis de purge
18
et la rondelle
19
a poignée de l'outil et vidangez l'huile de l'outil.
• Pour
eff ectuer la révision complète de l'outil nous vous recommandons de démonter les sous-ensembles dans l'ordre
décrit au verso.
•
Pour débrancher le tuyau hydraulique
26
et le tuyau pneumatique
27
de la poignée de l'outil, abaissez la gaine
22
pour
faciliter l'accès aux tuyaux.
•
Débranchez le tuyau pneumatique en poussant et en relâchant le raccord rapide. À l'aide de deux clés, démontez le
tuyau hydraulique au niveau du raccord
21
, en laissant le raccord sur la poignée de l'outil. Retirez la poignée de l'outil.
Les substances potentiellement dangereuses qui peuvent se déposer sur la machine lors des processus de travail
doivent être nettoyées avant de procéder à la maintenance.
7.5 MODULE RÉCUPÉRATEUR DE TIGES
Les numéros d'éléments en
gras
font référence au plan Module récupérateur de tiges page 19.
•
Pour retirer l'ensemble Récupérateur de tiges de l'outil, desserrez les trois vis
1
et glissez l'adaptateur du récupérateur
de tige
8
avec le récupérateur de tiges hors du cache d'arrêt
3
* (*page 22 et 23).
•
Retirez les deux vis
2
et séparez l'ensemble Récupérateur de tiges de l'adaptateur pour le récupérateur de tiges.
•
Réassemblez dans l'ordre inverse.
7.6 ENSEMBLE PISTON
Les numéros d'éléments en
gras
font référence au plan d'ensemble et à la nomenclature des pages 22 et 23.
•
Fixez la poignée de l'outil
1
dans un étau à mâchoires souples et à l'aide d'une clé sur les plats du cache d'arrêt
3
,
dévissez le cache d'arrêt avec le joint torique
12
.
•
Retirez le joint torique
12
de la rainure du diamètre extérieur du cache d'arrêt
3
et retirez le joint
11
du pourtour intérieur.
•
À l'aide d'une pince à circlips, retirez le circlip
17
du piston
2
et retirez le support du défl ecteur
4
et le ressort
5
.
•
Poussez le piston
2
hors de l'arrière de l'outil (il se peut que de l'huile sorte de l'outil pendant cette opération).
•
À l'aide d'une pince à circlips, retirez le circlip
16
de la poignée de l'outil et retirez le joint à lèvre
10
.
•
Retirez le joint torique
14
et la bague en graphite
13
du piston
2
.
•
Assemblez dans l'ordre inverse, en veillant à ce que les joints
10, 11, 14
et la bague en graphite
13
soient installés dans
le bon sens, comme indiqué à la page 21.
•
Utilisez l'outil pour insérer le piston * pour installer le piston.
7.7 ENSEMBLE GÂCHETTE
Les numéros d'éléments en
gras
font référence au plan d'ensemble général et à la nomenclature pages 22-23.
•
À l'aide d'une clé, retirez l'écrou de blocage
7
et la gâchette
6
, le joint torique
15
et le ressort
8
de la poignée
1
.
•
Réassemblez dans l'ordre inverse.
7.8 ARMOIRE
Les numéros d'éléments en gras font référence au plan d'ensemble général et à la nomenclature page 23.
•
L'armoire est composée de deux multiplicateurs de pression
4
et
25
, d'une soupape pilote
23
, d'un ensemble
Régulateur de pression et fi ltre
45
et d'un ensemble Indicateur de pression d'air
53
avec les tuyaux d'air à l'intérieur de
l'armoire.
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
FRANÇAIS
Summary of Contents for Avdel 07287
Page 22: ...21 8 2 GENERAL ASSEMBLY OF CABINET 07287 03200 ORIGINAL INSTRUCTION ENGLISH ...
Page 53: ...22 8 2 PLAN D ENSEMBLE ARMOIRE 07287 03200 FRANÇAIS TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE ...
Page 63: ...32 FRANÇAIS TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE ...
Page 117: ...22 8 2 DISEGNO ESPLOSO DEL CARRELLO 07287 03200 ITALIANO TRADOTTO DALLE ISTRUZIONI ORIGINALI ...
Page 127: ...32 ITALIANO TRADOTTO DALLE ISTRUZIONI ORIGINALI ...
Page 149: ...22 8 2 OGÓLNY WIDOK MONTAŻOWY OBUDOWY 07287 03200 POLSKI TŁUMACZENIE ORYGINAŁU INSTRUKCJI ...
Page 159: ...32 POLSKI TŁUMACZENIE ORYGINAŁU INSTRUKCJI ...
Page 191: ...32 ESPAÑOL TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES ...
Page 223: ...32 NEDERLANDS VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIE ...
Page 244: ...21 8 2 GENEREL SAMLING AF KABINET 07287 03200 OVERSÆTTELSE FRA ORIGINAL VEJLEDNING DANSK ...
Page 274: ...21 8 2 KAAPIN LAITEKAAVIO 07287 03200 ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS SUOMI ...
Page 334: ...21 8 2 ALLMÄN MONTERING AV SKÅP 07287 03200 ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNINGEN SVENSKA ...
Page 365: ...22 8 2 MONTAGEM GERAL DA CAIXA 07287 03200 PORTUGUÊS TRADUÇÃO BASEADA NAS TRADUÇÕES ORIGINAIS ...
Page 375: ...32 PORTUGUÊS TRADUÇÃO BASEADA NAS TRADUÇÕES ORIGINAIS ...