background image

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

 

IMPORTANT ! LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE : Il est essentiel que tous les utilisateurs des outils

lisent et comprennent toutes les sections de ce manuel de données techniques sur l’outil ainsi que le
manuel séparé de consignes  de sécurité et d’utilisation fourni avec l’outil. Tout manquement à cette mesure
de précaution importante pourrait être la cause d’accidents et de blessures graves pour l’utilisateur de
l’outil comme pour d’autres personnes se trouvant à proximité de la zone de travail.

 

ATTENTION ! Il faudra porter un système de protection des yeux conforme à la norme 89/686/EEC et d’une valeur de

protection égale ou supérieure à celle définie par la norme EN166. Cependant, tous les aspects du travail de l’opérateur,
l’environnement et autres types de machines utilisées, doivent aussi être pris en considération en choisissant des
équipements de protection individuelle appropriés. NB: Les lunettes dépourvues d'écran latéral ainsi que les masques à
poussière n'offrent pas une protection suffisante.

 

MISE EN GARDE! Pour éviter toute blessure accidentelle:

●  

Ne jamais mettre la main ni aucune autre partie du corps dans la zone d'éjection des clous.

●  

Ne jamais diriger la machine vers soi-même ni vers autrui, qu’elle soit chargée ou non.

●  

Ne jamais s'amuser ou chahuter avec la fixeuse.

●  

Ne jamais appuyer sur la gâchette si le nez n'est pas appuyé contre la pièce à usiner.

●  

Toujours manipuler la fixeuse avec précaution.

●  

N'utilisez les outils Bostitch que pour les applications pour lesquels ils sont prévus, par exemple : les finitions
autour des portes et des fenêtres, les moulures ; les fonds de tiroirs et les dos de meubles ; la fabrication et la
décoration de meubles et les travaux d'encadrement. Ces outils ne doivent pas être utilisés pour des matériaux
autres que le bois et pour des applications autres que celles impliquant le bois.

●  

Ne jamais appuyer sur la gâchette ni sur le palpeur pendant le chargement de la fixeuse.

Pour éviter toute mise en marche accidentelle et par conséquent des risques de blessures, il faut toujours
débrancher l’air :

1. Avant de procéder à un réglage. 2. Pendant les opérations d’entretien. 3. Pour débloquer un grippage. 4. Lorsque
l’outil est inutilisé. 5. Si l’on se déplace dans une autre zone de travail, afin d’éviter toute mise en marche accidentelle
et par conséquent des risques de blessures.

●  

Veuillez lire le livret de consignes de sécurité et d'utilisation supplémentaires avant d'utiliser l'outil.

●  

N'utilisez pas d'oxygène ou de gaz inflammables comme source d’énergie pour des outils pneumatiques.

●  

L’utilisation de cet outil peut être la source d’étincelles et entraîner l’ignition de matières et de gaz inflammables.

1. Relâcher le bouton d’ouverture du magasin et tirez le magasin vers l’arrière. (Fig 1)
2. Une fois le magasin complètement ouvert, insérez les attaches. Les pointes doivent toucher le

bas du magasin. (Fig 2)

3. Poussez le magasin vers l’avant jusqu’à ce qu’il se verrouille. (Fig. 3)

1. Relâchez le bouton d’ouverture du magasin et tirez le magasin vers l’arrière. (Fig. 4)
2. Ouvrez le magasin complètement et tournez l’outil sur le côté en vous assurant que personne ne se

trouve face à la zone de déchargement. Chargez les agrafes dans le rail prévu à cet effet. (Fig. 5)

3. Poussez le magasin vers l’avant jusqu’à ce qu’il se verrouille. (Fig 6)

1. Chargez les clous dans l’ouverture prévue à cet effet à l'arrière du magasin et 

derrière le dispositif de rétention des clous. (Fig 7)

2. Poussez le poussoir vers l’arrière et le relâcher. (Fig 8)
3. Assurez-vous que le poussoir du magasin soit derrière le dernier clou. (Fig 9)

VERROUILLAGE DE L'APPAREIL (BT1855, FN1664, SX1838)

Ces outils utilisent un mécanisme permettant de prévenir le déclenchement à vide de l'appareil. Lorsque le magasin n'est
pas chargé de clous ou lorsque le nombre de clous présent dans le magasin est inférieur à 

10, le bras de contact ne

peut pas fonctionner et l'outil ne se déclenchera pas.

BT1855
FN1650

(Figs 1-3)

SX1838

SL540

(Figs 4-6)

FN1664

(Figs 7-9)

FR

FT71444-c-1111_SBT_Manual_Update:FT71444_Small_Body_Tools_Manual  11/30/11  9:41 AM  Page 8

Summary of Contents for Bostitch BT1855

Page 1: ...EKNISKE DATA OVERSETTELSE FRA ORIGINAL ESPECIFICA ES T CNICAS TRADU O DO ORIGINAL ESPECIFICACIONES T CNICAS TRADUCCI N DEL ORIGINAL TEKNISK DATA VERS TTNING AV ORIGINAL DANE TECHNICZNE NARZ DZI T UMAC...

Page 2: ...8 K 1 83 L 6 M N A N N A O SB32 P SB16 Q a 1 37x1 65 b 25 64mm R 1 5x2 8mm S 110 T N A U N A Q a Q b R Q a Q b R BT1855 E FN1664 E FN1650 2E SX1838 E SL540 E FN1650 A 265 B 240 C 70 D 1 35 E 77 7 F 9...

Page 3: ...1 FIG 5 FIG 9 FIG 2 FIG 6 FIG 3 FIG 7 FIG 4 FIG 8 FIG 11 BT1855 FN1650 SX1838 FN1664 FIG 10 FIG 4 FIG 5 FIG 6 SL540 FT71444 c 1111_SBT_Manual_Update FT71444_Small_Body_Tools_Manual 11 30 11 9 41 AM Pa...

Page 4: ...FIG 12 FIG 13 FIG 14 FIG 15 FIG 16 FIG 17 FIG 18 BT1855 FN1650 SX1838 SL540 FN1664 FT71444 c 1111_SBT_Manual_Update FT71444_Small_Body_Tools_Manual 11 30 11 9 41 AM Page 4...

Page 5: ...d possible injury always disconnect air supply 1 Before making adjustments 2 When servicing the tool 3 When clearing a jam 4 When tool is not in use 5 When moving to a different work area as accidenta...

Page 6: ...tool lifted away from the work before repeating the above mentioned steps This makes accurate fastener placement easier for instance on framing toe nailing and crating applications The sequential trip...

Page 7: ...out the short end of the hex wrench from the backside of the belt hook Then grasp the hex wrench from the front of the belt hook and remove Repairs should only be carried out by the authorized agents...

Page 8: ...ment de la fixeuse Pour viter toute mise en marche accidentelle et par cons quent des risques de blessures il faut toujours d brancher l air 1 Avant de proc der un r glage 2 Pendant les op rations d e...

Page 9: ...en s quence l op rateur doit tenir l outil contre la pi ce en usinage avec l actionnement par contact abaiss avant d appuyer sur la g chette Pour pousser des dispositifs suppl mentaires il faudra rel...

Page 10: ...ouverture d accrochage de la boucle de la sangle Fig 16 4 Rel chez le bouton de verrouillage du crochet de suspension et v rifiez qu il est bien verrouill dans la bonne position Fig 17 ATTENTION Ne ja...

Page 11: ...f hren von Justierungen 2 Bei der Wartung des Ger tes 3 Beim Beseitigen von Blockaden 4 Wenn das Ger t nicht verwendet wird 5 Beim Wechsel in einen anderen Arbeitsbereich da das Ger t versehentlich au...

Page 12: ...der vor dem Ziehen des Abzugs nach unten gedr ckt ist gegen das Arbeitsteil h lt Um zus tzliche Klammern zu fahren muss der Abzug losgemacht werden und das Ger t von dem Arbeitsteil angehoben werden b...

Page 13: ...assen Sie den Entriegelungsknopf des Mehrzweckhakens los und vergewissern Sie sich dass der G rtelhaken in seiner Position arretiert ist Abb 17 ACHTUNG Den Aufh ngehaken niemals mit Ger ten mit Kontak...

Page 14: ...op de trekker duwen noch op de taster tijdens het laden van het gereedschap Om onvoorziene bediening en mogelijk letsel te voorkomen de luchttoevoer altijd afkoppelen 1 Alvorens afstellingen uit te v...

Page 15: ...laatsvinden met mogelijk letsel tot gevolg Deze modellen BT1855 FN1650 SX1838 SL540 FN1664 beschikken over een instelbaar trekkersysteem waardoor u kunt kiezen tussen de volgende werkingsmodi SEQUENTI...

Page 16: ...act Trekker Modus of naar de icoon met n nagel gestempeld in de frame van het gereedschap Sequenti le Taster Modus Deblokkeer de trekker om de werking van het gereedschap te hervatten OPHANGHAAK Fig 1...

Page 17: ...og mulige personskader skal man altid afbryde luftforsyningen 1 Inden der foretages indstillinger 2 Ved vedligeholdelse af v rkt jet 3 N r en tilstopning fjernes 4 N r v rkt jet ikke er i anvendelse...

Page 18: ...holder v rkt jet mod arbejdsemnet med ber ringskontakten trykket inden aftr kkeren trykkes For at kunne is tte yderligere fastg ringsanordninger skal aftr kkeren slippes og v rkt jet fjernes fra arbe...

Page 19: ...fig 15 3 Skub hj lpekrogen ind i b ltekrogens monteringsrille fig 16 4 Slip hj lpekrogens udl serknap og kontroller at b ltekrogen er l st fast i den korrekte position fig 17 ADVARSEL Benyt aldrig op...

Page 20: ...ymisest johtuvien tapaturmien v ltt miseksi katkaise aina paineilman sy tt 1 Ennen s t jen suorittamista 2 Ty kalua huollettaessa 3 Purettaessa tukkeumaa 4 Kun ty kalu ei ole k yt ss 5 Siirrytt ess to...

Page 21: ...ohottaa ty kalu kappaleesta ennen edell mainittujen toimenpiteiden toistamista T ll tavalla on helpompi paikallistaa kiinnike esimerkiksi sovellutuksissa kokoonpanoon ja p llystykseen Per kk istoimint...

Page 22: ...koukun kiinnityskoloon Kuva 16 4 Vapauta varustekoukun vapautuspainike ja tarkista varmistaaksesi ett vy koukku on lukittu asentoonsa Kuva 17 VAROITUS l koskaan k yt koukkua liipaisukytkimell musta k...

Page 23: ...6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 Bostitch 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 1 2 3 4 5 6 6 6 6 6 6 6 6 6 1 1 2 2 3 3 1 4 2 5 3 6 1 7 2 8 3 9 BT1855 FN1650 Figs 1 3 SX1838 SL540 Figs 4 6 FN1664 Figs 7 9...

Page 24: ...3 FN1664 10 4 5 FN1664 11 6 FN1664 BT1855 FN1650 SX1838 SL540 DIAL A DEPTHTM 12 DIAL A DEPTHTM 0 0 0 DIAL A DEPTHTM 13 0 Bostitch 0 BT1855 FN1650 SX1838 SL540 FN1664 0 0 0 O FT71444 c 1111_SBT_Manual_...

Page 25: ...0 0 0 0 0 65 0 0 0 0 14 3 15 17 1 2 0 0 15 3 0 16 4 0 17 6 6 FT71444 c 1111_SBT_Manual_Update FT71444_Small_Body_Tools_Manual 11 30 11 9 41 AM Page 25...

Page 26: ...H A mm K 5 6 Bar B C mm L C mm M D Kg N E LPA 1s d O F LWA 1s d P G LPA 1s 1m Q mm H m s2 R 0 I Bar S J Bar T mm U mm FT71444 c 1111_SBT_Manual_Update FT71444_Small_Body_Tools_Manual 11 30 11 9 41 AM...

Page 27: ...ad una regolazione 2 Durante gli interventi di manutenzione 3 Per sbloccare un inceppamento 4 Quando l utensile non viene utilizzato 5 Quando ci si sposta in una diversa zona di lavoro per evitare l...

Page 28: ...atore di scegliere fra le seguenti modalit operative 1 AZIONAMENTO IN SEQUENZA Nell azionamento in sequenza l operatore deve tenere l utensile contro il pezzo in lavorazione con l azionamento per cont...

Page 29: ...e interruttore qui sopra 1 Premere il pulsante di sgancio del gancio di servizio sul corpo del gancio da cintura Fig 15 2 Infilare il gancio di servizio nell alloggiamento di attacco del gancio da cin...

Page 30: ...inger 2 Ved vedlikehold av verkt yet 3 Ved fjerning av blokkeringer 4 N r verkt yet ikke er i bruk 5 Ved flytting til et annet arbeidsomr de idet verkt yet tilfeldig kan aktiveres og derav muligens fo...

Page 31: ...guide m v re i forbindelse slik at bare en enkel avfyring er aktivert av avtrekkeren etter att sikkerhetsguiden og pistolens munnstykke er presset inn mot underlaget For f aktivert neste avtrekk m b d...

Page 32: ...g 16 4 Utl s hengekrokens utl serknapp og sjekk at remkroken er l st i riktig stilling fig 17 ADVARSEL Bruk aldri hengekroken i forbindelse med verkt y som betjenes med sort engangsutl ser OPPBEVARING...

Page 33: ...s de les es desligue sempre o fornecimento de ar 1 Antes de fazer ajustes 2 Durante a manuten o da ferramente 3 Quando remover um encravamento 4 Quando a ferramenta n o estiver a ser usada 5 Na hora d...

Page 34: ...equ ncia o utilizador dever usar a ferramenta contra a pe a com o accionamento por contacto abaixado antes de carregar no gatilho Para colocar mais fixadores solte o gatilho e afaste a ferramenta da p...

Page 35: ...io na ranhura anexa ao gancho da correia Figura 16 3 Abrir o bot o de desengate do gancho acess rio e verificar se o gancho da correia est fechado em posi o Figura 17 AVISO Nunca utilize o gancho util...

Page 36: ...e disparo durante la carga de la herramienta Para evitar el accionamiento accidental y por lo tanto el riesgo de lesiones desconectar siempre el aire 1 Antes de proceder a un ajuste 2 Durante las oper...

Page 37: ...50 SX1838 SL540 FN1664 cuentan con un sistema de selecci n de disparo que permite al usuario elegir de entre los siguientes modos de funcionamiento ACCIONAMIENTO EN SECUENCIA En el accionamiento en se...

Page 38: ...Apriete el bot n de liberaci n del gancho accesorio que se encuentra en el cuerpo del gancho de cintur n Fig 15 2 Deslice el gancho accesorio hasta la ranura de acople del gancho del cintur n Fig 16 3...

Page 39: ...lf rseln alltid kopplas ur 1 Innan justeringar utf rs 2 N r underh ll utf rs p verktyget 3 N r du plockar bort f stdon som fastnat 4 N r verktyget inte r i bruk 5 N r verktyget flyttas fr n en arbetsp...

Page 40: ...t blir l ttare att placera f stanordningarna p r tt plats till exempel p ramar och f rpackningar Den fortl pande utl sningen g r det m jligt att exakt placera f stanordningen utan att riskera att en a...

Page 41: ...nyckel f r service av spikmaskinen f rvaras i b lteskroken Reparationer ska bara utf ras av auktoriserade ombud f r Bostitch eller andra experter som iakttar alla h nsyn till s kerhets drifts och unde...

Page 42: ...nizmu wyzwalacza podczas adowania narz dzia W celu unikni cia przypadkowego wprawienia w ruch i mo liwo ci spowodowania urazu cia a nale y zawsze wy czy dop yw powietrza 1 Przed dokonywaniem regulacji...

Page 43: ...dzenia cia a Modele BT1855 FN1650 SX1838 SL540 FN1664 wyposa one s w system selektywnej pracy spustu kt ry pozwala u ytkownikowi na wyb r jednego z dw ch nast puj cych tryb w pracy SEKWENCYJNY MECHANI...

Page 44: ...y ponownie uruchomi urz dzenie NARZ DZIE MOCUJ CE rys 15 17 Narz dzia te posiadaj dodatkowe mocowanie przeznaczone do przechowywania i tymczasowego zawieszania narz dzia Ostrze enie Zawsze wy czaj dop...

Page 45: ...u 1 P ed se izov n m 2 p i servisu n stroje 3 p i uvol ov n zaseknut 4 kdy se n stroj nepou v 5 p i p echodu do jin pracovn oblasti kdy n hodn m spu t n m m e doj t ke zran n Ne za tete n stroj pou va...

Page 46: ...mo uje u ivateli v b r mezi n sleduj c mi pracovn mi re imy SOUVISL SPU T N U souvisl ho spou t n je nutn aby d ve ne je stisknuta spou dr ela obsluhuj c osoba n ad ve sm ru k v robku se stisknutou be...

Page 47: ...ony obr 16 4 Povolte spou t c tla tko v ce elov ho h ku a zkontrolujte si e je spojovac spona pevn blokov na ve sv poloze obr 17 UPOZORN N Nikdy nepou vejte u itkov z v s ve spojen s provozn m n ad m...

Page 48: ...a aplik cie drevo drevo Nestl ajte sp a neuvo ujte mechanizmus bezpe nostn ho sp na a po as nab jania Pozor na n hodn reakciu a mo n poranenia V dy odpojte pr vod vzduchu 1 Pred vykonan m zmien 2 Pri...

Page 49: ...m aktivujete z mok na sp ti n radia RE IM NASTRE OVANIA Upozornenie Pred pravou nastavenia n radie v dy odpojte od pr vodu vzduchu mohlo by d js k jeho n hodn mu zapnutiu a n sledn m zraneniam Tieto m...

Page 50: ...asti treba n radie v dy odpoji od pr vodu vzduchu 1 Skontrolujte i je n radie v re ime sekven n ho nastre ovania pozri Re im nastre ovania vy ie 2 Stla te uvo ovacie tla idlo na tele h ku Obr 15 3 Zas...

Page 51: ...e az ind t mechanizmust a szersz m bet lt sekor A v letlen beindul s s az esetleges balesetek megel z se c lj b l mindig kapcsolja ki a leveg ell t st 1 Szab lyoz sok el tt 2 A szersz m szervizel seko...

Page 52: ...pneumatickom n rad spolo nosti BOSTITCH zah a uzamykanie sp t na zv enie bezpe nosti Zatla te tla idlo na uzamykanie dnu alebo von m aktivujete z mok na sp ti n radia RINTKEZ KAPCSOL S ZEMM D Figyelm...

Page 53: ...avesenie n radia Figyelmeztet s A be ll t sok illetve az alkatr szek ssze illetve sz tszerel se el tt mindig v lassza le a szersz mot a leveg ell t sr l 1 Gy z dj n meg arr l hogy a sorozatbel v m d v...

Page 54: ...Pentru a preveni declan area accidental i posibila v t mare deconecta i ntotdeauna sursa de aer 1 nainte de efectuarea regl rilor 2 La repararea sculei 3 La eliminarea unui blocaj 4 C nd scula nu este...

Page 55: ...SECVEN IAL Declan area secven ial necesit ca operatorul s in scula n contact cu obiectul prelucrat cu piedica de siguran ap sat nainte de a ap sa tr gaciul Pentru antrenarea altor elemente de fixare i...

Page 56: ...ia Fig 16 4 Elibera i butonul de eliberare a c rligului utilitar i asigura i v de blocarea c rligului n pozi ie Fig 17 AVERTISMENT Nu utiliza i niciodat c rligul utilitar n modul de contact DEPOZITARE...

Reviews: