GB
©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F
©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D
©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL
©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK
©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF
©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G
©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I
©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N
©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P
©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E
©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S
©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL
©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ
©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK
©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.
HU
©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
tipos de aplicación, como revestimientos, impermeabilización puentes y montaje pallet. Todas las herramientas
neumáticas están sujetas al fenómeno del contragolpe después de la introducción de los dispositivos de fijación; por lo
que la herramienta puede rebotar soltando el accionamiento por contacto y, en el caso de que termine entrando en
contacto accidentalmente con la superficie de la pieza con el gatillo todavía apretado (el dedo todavía tiene apretado el
gatillo), podría dispararse un segundo dispositivo de fijación no deseado.
Estas herramientas llevan una etiqueta con un símbolo "no utilizar encima de escaleras ". Véase la figura de la Tabla
Datos Técnicos. Las herramientas marcadas con este símbolo no se deben utilizar cuando el paso de una posición de
trabajo a otra prevé el empleo de escaleras o estructuras similares, como es el caso de trabajos en techos.
SUJETADOR CONTROL DE PROFUNDIDAD AJUSTE (FIG 5)
La prestación de ajuste de control de profundidad del sujetador provee un control de la profundidad de disparo de los clavos que
va desde a nivel con la superficie de trabajo o levemente por encima de la misma a escariado superficial o profundo.
¡Advertencia!
Antes de proceder a desmontar alguna pieza y antes de cambiar el ajuste del elemento de contacto con la
superficie de trabajo, desconecte la herramienta de la toma de suministro de aire.
1. Presione el botón de bloqueo
2. Ajuste el brazo de contacto hacia arriba para incrementar la profundidad del disparo o hacia abajo para disminuirla.
3. Suelte el botón de bloqueo.
Nota:
no se puede ajustar el control de profundidad del accesorio para conectores metálicos.
DEFLECTOR DIRECCIONAL DE ESCAPE (FIG 6)
El deflector ajustable de escape puede ser girado a mano hacia cualquier posición deseada, sin tener que utilizar herramientas.
GANCHO ACCESORIO (modelos equipados con gatillo gris- Fig 7)
Estas herramientas incluyen un gancho accesorio adicional, apropiado para guardar y colgar provisionalmente la herramienta.
¡ADVERTENCIA! Nunca use el gancho accesorio para colgar la herramienta del cuerpo, la ropa o el cinturón.
¡ADVERTENCIA! Nunca use el gancho accesorio con herramientas de accionamiento de contacto (gatillo negro).
CARGA DE LA HERRAMIENTA
1. Abra el cargador: tire hacia atrás del empujador para accionar el seguro. (Fig 8)
2. Sostenga la clavadora hacia abajo con el cargador inclinado también hacia abajo. Inserte planchas de clavos. (Fig 9)
3. Cierre el cargador: libere el empujador tirando primero hacia atrás del mismo y luego oprimiendo la pestaña de liberación.
Deslice el empujador contra los clavos. (Fig 10)
Nota:
utilice solamente sujetadores recomendados por Bostitch para empleo en las herramientas Bostitch o clavos que
satisfagan las especificaciones Bostitch.
¡Advertencia!
Cuando se instalen conectores de metal con la F21PL / F33PT / N89RH17-2MCN: utilice sólo una plancha de clavos
para conectores metálicos por vez.
REMOCIÓN DE CLAVOS (FIG 11)
1. Desconecte la herramienta de la toma de aire
2. Tire del empujador hacia atrás hasta que quede firmemente calzado
3. Deslice los clavos hasta la abertura y empuje hacia afuera
PRECAUCIÓN: El empujador y su resorte (resorte de fuerza constante).
Se debe ejercer precaución cuando se quiten clavos, porque si el empujador se desenganchara del seguro podría
potencialmente saltar hacia adelante y apretarle la mano.
Cuando se lleve a cabo mantenimiento en la zona del cargador de la herramienta se deberán tomar precauciones adicionales.
El resorte se encuentra cubierto, pero no sujeto a un rodillo. Si el resorte se estira más allá de su longitud, los extremos se
desprenderán del rodillo y el resorte se arrollará bruscamente, cabiendo la posibilidad de que le apriete la mano. Además, los
bordes del resorte son muy delgados y podrían producirle cortes en su mano. Se debe también tener cuidado de asegurar que
no existan rizos permanentes en los resortes ya que ello reducirá la fuerza de los mismos.
FT70949-b-0610_Framing_Nailers_Manual:70949_Framing_Manual_Update 23/11/10 15:19 Page 47