background image

6 Rue Gustave Eiffel

91420 MORANGIS- France

http://www.expert-tool.com

NU-E090501/0414

E090501

-  Température approximative-

pointe à souder

-  Approximate temperature-        

soldering tip

-  Ungefähre Temperatur-Lötspitze

-  Bij benadering aangegeven 

temperatuur soldeerpunt

- Temperatura aproximada de la 

punta de soldar

- Temperatura approssimativa 

punta per saldare

- Temperatura aproximada da 

ponta de soldar

-  Przybliżona temperatura grotu 

lutowniczego

-  Přibližná teplota pájecího hrotu

210~400°C

(410~850°F)

-  Chalumeau

-  Torch

-  Brenner

-  Brander

-  Soplete

-  Torcia

-  Maçarico

-  Palnik

-  Pájecí lampa

1300°C

(2400°F)

-  Contenance du réservoir de gaz

-  Gas container capacity

-  Gastankinhalt

-  Inhoud gasreservoir

-  Capacidad del depósito de gas

-  Capacità serbatoio gas

-  Capacidade do recipiente de gás

-  Pojemność zbiornika gazu

-  Objem nádoby na plyny

20 ml

- Durée d'utilisation (pour un 

réservoir de gaz)

- Operating Time (one gas filling)

- Betriebszeit (eine Gasfüllung)

- Bedrijfsduur (één gasvulling)

- Período de funcionamiento 

(llenado con un gas)

- Tempo di funzionamento (un 

pieno di gas)

- Tempo de funcionamento (um 

enchimento de gás)

- Czas pracy (dla jednego napełnienia 

gazem)

- Provozní doba (na jedno naplnění 

plynem)

120 min. 

AVERTISSEMENT - WARNING - 

WARNUNGEN - WAARSCHUWING - 

ADVERTENCIA - AVVERTENZE - AVISO - 

OSTRZEŻENIE - UPOZORNĚNÍ

-  L'appareil contient un gaz inflammable (Butane) sous 

pression - 

utiliser avec précaution

.

-  Unit contains flammable gas (Butane) under pressure - 

use with care

.

-  Das Gerät enthält entzündliches Gas (Butan) unter Druck 

mit Vorsicht verwenden

.

-  Apparaat bevat brandbaar gas (butaan) onder druk - 

voorzichtig gebruiken

.

-  La unidad contiene gas inflamable (Butano) a presión – 

utilizar con precaución

.

-  L’unità contiene gas infiammabile (Butano) sotto pres

-

sione - 

usare con cura

.  

-  A unidade contém gás inflamável (Butano) sob pressão - 

utilize com cuidado

.

-  Urządzenie zawiera łatwopalny gaz (butan) pod ciśnieniem – 

zachowywać ostrożność podczas użytkowania

.

-  Výrobek obsahuje stlačený hořlavý plyn (butan) – 

používejte 

s opatrností

.

-  NE PAS exposer à des températures supérieures à 

+50°C (120°F) et éviter une exposition prolongée au 

soleil.

-  DO NOT expose to heat above + 50°C (120°F) and avoid 

prolonged exposure to the sun.

-  NICHT einer Wärme von über + 50°C (120°F) aussetzen 

und längere Sonneneinstrahlung vermeiden.

-  NIET blootstellen aan hitte boven + 50 °C (120 °F) en 

langdurige blootstelling aan de zon vermijden.

-  NO exponer a temperaturas por encima de + 50°C 

(120°F) y evitar exposición prolongada a la luz del sol.

-  NON esporre a calore al di sopra dei + 50°C (120°F) ed 

evitare l’esposizione prolungata al sole. 

-  NÃO exponha a calor superior a + 50°C e evite a exposi-

ção prolongada ao sol.

-  NIE narażać na działanie temperatur przekraczających 

+50°C i unikać przedłużonego narażenia na działanie 

promieni słonecznych.

-  NEVYSTAVUJTE teplotě přesahující + 50°C (120°F) a 

výrobek dlouhodobě nevystavujte slunci.

-  NE PAS percer ni incinérer.

-  

DO NOT puncture or incinerate.

-  NICHT durchlöchern oder verbrennen.

-  NIET doorboren of verbranden.

-  NO perforar ni quemar.

-  NON perforare né bruciare. 

-  NÃO fure ou queime.

-  NIE przebijać ani nie spalać.

-  NEPROPICHUJE A NEVHAZUJTE DO OHNĚ.

- NE PAS remplir, allumer ni utiliser à proximité d'une 

flamme, d'un appareil de chauffage, d'une  

 

chaudière ou de matières combustibles. Il est primordial 

de maintenir l'appareil éloigné du visage et du corps lors 

de l'allumage.

- DO NOT refill, ignite or use near open flame, heater, fur

-

nace or combustible materials. It is essential, therefore, 

to keep unit away from face and body when igniting.

- NICHT in der Nähe einer offenen Flamme, einer Heizung, 

einem Ofen oder brennbaren Stoffen befüllen, anzünden 

oder benutzen. Es ist deshalb wichtig, das Gerät beim 

Anzünden vom Gesicht und vom Körper wegzuhalten.

- NIET opnieuw vullen of in de buurt van een open vlam, 

een verwarmer, een oven of brandbare materialen 

gebruiken. Het is bijgevolg heel belangrijk om het appa-

raat weg van uw gezicht en lichaam te houden, wanneer 

u het aansteekt.

- NO rellenar, encender ni utilizar cerca de llamas, 

calentadores, hornos ni materiales combustibles.Es 

fundamental, por lo tanto, conservar la unidad alejada de 

la cara de las personas cuando se vaya a encender.

- NON riempire, accendere o utilizzare vicino a fiamme 

libere, caloriferi, forni o materiale combustibile. Pertanto 

è essenziale tenere l’attrezzo lontano dal viso e dal corpo 

durante l’accensione. 

- NÃO encha, acenda ou utilize próximo de chamas, 

aquecedores, fornos ou materiais combustíveis. Por isso, 

é essencial manter a unidade afastada do rosto e corpo 

ao acender.

- NIE napełniać ponownie, zapalać ani używać w pobliżu 

otwartego ognia, grzejnika, pieca ani materiałów 

łatwopalnych. Podczas zapalania bardzo ważne jest kiero

-

wanie urządzenia od twarzy i ciała.

- NEDOPLŇUJTE, NEZAPALUJTE či nepoužívejte v 

blízkosti otevřeného ohně, topení, kotle či hořlavých látek. 

Je nezbytné při zapalování udržovat výrobek vzdálen od 

obličeje a těla.

-  NE PAS essayer de régler ou de réparer. L'entretien  

  ne peut pas être réalisé par l'utilisateur.

-  DO NOT attemps to readjust or repair. Units is not  

  user serviceable.

-  NICHT nachstellen oder reparieren. Das Gerät kann  

  nicht vom Benutzer gewartet werden.

-  NIET proberen om het na te regelen of te repareren.  

  Het apparaat kan niet worden gerepareerd door de  

 gebruiker.

-  NO intentar reajustarlo ni repararlo. La unidad no  

  puede ser reparada por el cliente.

-  NON PROVARE a regolare o riparare. L’attrezzo  

  non può essere riparato dall’utente.

-  NÃO tente reajustar ou reparar. A unidade não pode  

  ser reparada pelo utilizador.

-  NIE próbować regulować ani naprawiać. Urządzenie nie  

  może być serwisowane przez użytkownika.

-  NEPOKOUŠEJTE se výrobek přenastavit či opravit.  

  Výrobek se nesmí upravovat.

BRÛLEUR / IGNITOR / ZÜNDER /

ONTSTEKER / ENCENDEDOR /

DISPOSITIVO DI ACCENSIONE /

DISPOSITIVO DE IGNIÇÃO /

ZAPŁONNIK / ZAPALOVAČ

CAPUCHON / CAP /

KAPPE / DOP /

TAPA / COPERCHIO /

TAMPA / NAKŁADKA /

ZAPALOVAČ

POINTE À SOUDER /

SOLDERING TIP /

LÖTSPITZE /

SOLDEERPUNT /

PUNTA DE SOLDAR /

PUNTA PER SALDARE /

PONTA DE SOLDAR /

GROT LUTOWNICZY /

VÍČKO

CATALYSEUR / CATALYST /

KATALYSATOR / KATALYSATOR /

CATALIZADOR / CATALIZZATORE /

CATALISADOR / KATALIZATOR /

PÁJECÍ HROT

SUPPORT DE SÉCURITÉ / SAFETY 

WIRE STAND / SICHERHEITS-

STANDBÜGEL POSITIE ZEKERINGS-

DRAADVALVE  / PLATAFORMA DE 

CABLE DE SEGURIDAD / SUPPORTO 

CAVO DI SICUREZZA / SUPORTE 

DE SEGURANÇA / PODSTAWKA 

ZABEZPIECZAJĄCA Z DRUTU/ 

BEZPEČNOSTNÍ POJISTNÝ DRÁT

MARCHE/ARRÊT /

ON / OFF ADJUSTER /

EIN-/AUS-JUSTIERER /

AAN-UITREGELAAR /

AJUSTE ON/OFF /

REGOLATORE ON/OFF /

INTERRUPTOR LIGAR/

DESLIGAR /

REGULATOR WŁ./WYŁ. /

ZAP/VYP REGULÁTOR

RÉSERVOIR DE GAZ / GAS TANK /

GASTANK / GASRESERVOIR /

DEPÓSITO DE GAS / SERBATOIO 

GAS / DEPÓSITO DE GÁS / ZBIORNIK 

GAZU / NÁDOBA NA PLYN

FENÊTRE TRANSPARENTE

SEE THROUGH WINDOW

SCHAUGLAS

DOORKIJKVENSTER

VENTANA TRANSPARENTE

FINESTRA VISUALIZZAZIONE

JANELA DE INSPEÇÃO

WZIERNIK

PRŮHLEDNÉ SKLO

VALVE DE REMPLISSAGE 

/ FILLING VALVE / FÜL-

LVENTIL / VULKLEP /

VÁLVULA DE LLENADO 

/ VALVOLA DI RIEMPI-

MENTO / VÁLVULA DE 

ENCHIMENTO / ZAWÓR 

NAPEŁNIAJĄCY /

PLNICÍ VENTIL

Reviews: