L’appareil et ses accessoires s’emploient exclusivement
aux fins pour lesquelles ils ont été projetés, c.à.d. pour
un usage domestique et privé et non pas artisanale.
Emploi de l’appareil
•
Mise en marche
L'unité de base est alimentée par 2 (ST 103) piles AA, HR6,
Mignon ou 4 (ST106)
•
Soulever le couvercle (1) du porte-batteries y introduire les
deux piles, faisant correspondre les pôles + et – comme
indiqué sur le schéma.
.
•
Utilisez des piles alcalines pour obtenir les meilleurs
•
résultats.
Résultats encore meilleurs sont obtenus avec des piles
rechargeables. Cela protège l'environnement et votre
•
portefeuille!
Branchez l'embout (2) dans l'unité de base
•
Béquille ouvrir (3).
.
•
Combiné vers le bas pour le dessin (II
•
Pour l’utiliser, appuyez sur Retour dans les Béuille mis en
place (III).
.)
•
Mise en marche (ON).
•
Chauffer jusqu'à : 2 à 3 secondes (couper le fil, Point focal)
/ 5 à 10 secondes (pointe), en fonction de charge de
batterie
•
.
Le témoin (4) indique quand l'unité de base est allumé et
chauffe la pointe.
•
Pointe de périphérique de gravure 2AA avec des piles
normales: Fonction limitée de LED
•
!
Pointe de périphérique de gravure 4AA avec des piles
normales: Fonction limitée des piles normales et les piles
rechargeables! Maximum de 5 minutes! Sinon, les piles
deviennent trop chauds
•
!
Nous recommandons toujours d'utiliser des piles
•
Mise HORS TENSION (OFF) et
rechargeables.
combiné vers le bas pour le
dessin (II
.)
•
Avant chaque emploi contrôler que l’appareil soit en
bon état – en cas de dégât, si petit soit-il, éviter de
l’employer.
Normes de sécurité
•
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) aux capacités
physiques ou sensorielles réduites, peu
expérimentées ou ne disposant pas des connaissances
nécessaires, sauf sous la surveillance, ou après avoir
reçu des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil, d’une personne responsable de leur
sécurité.
•
Après emploi l’appareil doit être rangé en dehors de
la portée des enfants.
•
Tenez les enfants à l’écart de l’appareil.
•
Il faut surveiller les enfants et s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec les appareils ni les mettent en
marche.
•
DANGER DE BRÛLURES!
•
Les pièces usinées et les conseils (2) sont très chauds
•
Le plan de travail doit être robuste et stable, pas
délicat et réfractaire aux brûlures.
.
•
Le lieu de travail doit être propre et en ordre.
•
En chauffant certains matériaux émanent des vapeurs
ou gaz nuisibles à la santé – veiller à ce que le lieu de
travail soit bien aéré.
•
Laisser refroidir les pointes et les formes du soudeur
avant de les extraire afin d’éviter de se brûler.
•
Attention ! Ne jamais faire de soudures ou travailler
sur des appareils branchés au courant – danger
d’électrocution.
•
Lorsque l'appareil est chaud, ne pas poser sur son
côté
•
Laissez
. Utilisez toujours le support.
Avant de vous emballer, la station de base,
laissez-le refroidir complètement. Conseils chaude
peut causer des dommages
.
Pour se débarrasser de l’appareil lorsqu’il ne sert plus, il ne faut pas
le jeter à la poubelle, mais le porter au service de voirie pour le
recyclage des appareils électriques et électroniques.
Ecoulement
L’utilisateur est dans l’obligation légale de rendre les piles et
accumu-lateurs usagés.
La mise au rebut de piles usagées dans les
ordures ménagères est interdite.
Mise au rebut de piles/accumulateurs usagés
Vous respecterez ainsi vos obligations civiles et contribuerez à la
protection de l’environnement!
Le symbole CE confirme que l’appareil est conforme aux règles
européennes du secteur.
NL
Gebruiksanwijzing
Voordat u een apparaat in gebruik neemt eerst de
gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en de
veiligheidsvoorschriften opvolgen! Voor schade en
ongelukken, die door niet opvolgenvan de
gebruiksaanwijzing of veiligheidsvoorschriften ontstaat,
aanvaarden wij geenaansprakelijkheid.
De voorschriften dienen goed bewaard te worden en
bij doorgeven van het apparaat bijgeleverd worden.
Het apparaat en toebehoren mag alleen voor het juiste
doel gebruikt worden. Het is alleen voor huishoudelijk
gebruik en niet voor ambachtelijke doelen ontworpen
en uitgevoerd.
Doelgericht gebruik
•
In gebruik nemen
De basis unit wordt gevoed door 2 (ST 103) of 4 (ST
106)
•
Het inzetten van batterijen:
AA-/ HR6- / Mignon batterijen.
Verwijder het deksel (1) van de batterij-Zet vier batterijen
(AA) volgens de tekening erin (2). Let er good op dat de –
en + polen van de batterijen op de juiste plaats liggen.
•
Gebruik alkalinebatterijen voor de beste resultaten
•
.
Nog betere resultaten worden bereikt met oplaadbare
batterijen. Dit beschermt het milieu en uw portemonnee
•
!
Steek de punt (2) in de basiseenheid
•
Steunbeugel (3) uit te klappen.
.
•
Apparaat zoals de opstelling staan (II.).
•
Als gebruikt , klapt u de steunbeugel weer terug, Tekening
(III).
•
Inschakelen(ON).
•
Opwarmen: 2 - 3 seconden (snijdraad, brandpunt) / 5 – 10
seconden (tip), afhankelijk van de accu op te laden
•
.
De LED (4) geeft aan wanneer het basisstation is
ingeschakeld en verwarmt de
•
tip.
Brandapparaat tip 2AA met normale batterijen: Beperkte
functie van de
•
LED!
Brandapparaat tip 4AA met normale batterijen: Beperkte
functie van de normale batterijen en oplaadbare
batterijen! Maximaal 5 minuten! Anders wordt de
batterijen te warm
•
!
Wij raden altijd aan om oplaadbare batterijen te
gebruiken
•
Uitschakelen (OFF) en Apparaat zoals de opstelling staan
(II.).
.
•
Voor iedere in gebruik name het apparaat op
correcte staat controleren – bij herkenbare schade
niet gebruiken.
Veiligheidsaanwijzingen
•
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) meet een
geestelijke of fysieke handicap, of beperkte kennis
en ervaring, tenzij toezicht wordt gehouden of
instructie wordt gegeven over het gebruik van het
apparaaat door een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.