background image

2 / 8

 

Sicherheitshinweise

Safety instructions

Die Montage und Installation der Produkte darf ausschließlich 

durch Elektrofachkräfte oder elektrotechnisch unterwiesene Per-

sonen unter Berücksichtigung aller anwendbaren gesetzlichen 

Sicherheitsbestimmungen und Regelungen erfolgen.

Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) lehnt jegliche Haftung infol-

ge Nichteinhaltung dieser Warnhinweise ab.

The products may be assembled and installed by electrically 

skilled or instructed persons duly observing all applicable safety 

regulations.

Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) does not accept any liabil-

ity in the event of failure to observe these warnings.

Benutzen Sie nur die von Stäubli angegebenen Einzelteile und 

Werkzeuge. Weichen Sie nicht von den hier beschriebenen 

Vorgängen zur Vorbereitung und Montage ab, da sonst bei der 

Selbstkonfektionierung weder die Sicherheit noch die Einhaltung 

der technischen Daten gewährleistet ist. Ändern Sie das Produkt 

in keiner Weise ab.

Use only the components and tools specified by Stäubli. In case 

of self-assembly, do not deviate from the preparation and assem-

bly instructions as stated herein, otherwise Stäubli cannot give 

any guarantee as to safety or conformity with the technical data. 

Do not modify the product in any way.

Nicht von Stäubli hergestellte Steckverbindungen, die mit Stäubli-

Elementen steckbar sind und von einigen Herstellern manchmal 

auch als „Stäubli-kompatibel“ bezeichnet werden, entsprechen 

nicht den Anforderungen für eine sichere, langzeitstabile elekt-

rische Verbindung und dürfen aus Sicherheitsgründen nicht mit 

Stäubli-Elementen gesteckt werden. Stäubli übernimmt daher 

keine Haftung, falls diese von Stäubli nicht freigegebenen Steck-

verbindungen mit Stäubli-Elementen gesteckt werden und des-

halb Schäden entstehen. 

Connectors not originally manufactured by Stäubli which can 

be mated with Stäubli elements and in some cases are even  

described as ”Stäubli-compatible” by certain manufactur-

ers do not conform to the requirements for safe electrical 

 

connection with long-term stability, and for safety reasons must 

not be plugged together with Stäubli elements. Stäubli  there-

fore does not accept any liability for any damages resulting from  

mating such connectors (i.e. lacking Stäubli approval) with Stäubli 

elements. 

  Caution, risk of electric shock 

(IEC 60417-6042)

Arbeiten im spannungsfreien Zustand

Die fünf Sicherheitsregeln sind bei Arbeiten an elektrischen Instal-

lationen zu beachten.

Nachdem die betroffenen Anlagenteile festgelegt sind, müssen 

die folgenden fünf wesentlichen Anforderungen in der angege-

benen Reihenfolge eingehalten werden, sofern es nicht wichtige 

Gründe gibt, davon abzuweichen: 

– Freischalten; 

– gegen Wiedereinschalten sichern; 

– Spannungsfreiheit feststellen; 

– Erden und kurzschließen; 

–  benachbarte, unter Spannung stehende Teile abdecken oder 

abschranken. 

Alle an der Arbeit beteiligten Personen müssen Elektrofachkräf-

te oder elektrotechnisch unterwiesene Personen sein oder unter 

Aufsichtsführung einer solchen Person stehen.

Quelle: EN 50110-1:2013 (DIN EN 50110-1, VDE 0105-1)

Work in a de-energized state

Follow the five safety rules, when working on electrical 

 

installations.

After the respective electrical installations have been identified, 

the following five essential requirements shall be undertaken in 

the specified order unless there are essential reasons for doing 

otherwise:

- disconnect completely;

- secure against re-connection;

- verify absence of operating voltage;

- carry out earthing and short-circuiting;

- provide protection against adjacent live parts.

Any person engaged in this work activity shall be electrically 

skilled or instructed, or shall be supervised by such a person.

Source: EN 50110-1:2013 

Der Schutz gegen elektrischen Schlag ist auch in den 

 

Endanwendungen zu prüfen.

Protection against electric shock shall be checked in the end-use 

applications too. 

   Do not disconnect under load 

(IEC 60417-6070)

Das Stecken und Trennen unter Spannung ist zulässig.

Plugging and unplugging when live is permitted. 

Summary of Contents for ID/S10BV-C Series

Page 1: ...Werkzeug 4 1 Steckverbindermontage 4 2 Montage des Schutzdeckels 5 3 Montage des Mikroschalters 5 Funktionskontrolle des Mikroschalters 6 4 Montage der Anschlussleitung 6 Schutzdeckel 6 Kodierung 7 No...

Page 2: ...ven described as St ubli compatible by certain manufactur ers do not conform to the requirements for safe electrical connection with long term stability and for safety reasons must not be plugged toge...

Page 3: ...previously be inspect ed for external defects particularly the insulation If there are any doubts as to its safety a specialist must be consulted or the connector must be replaced Die Steckverbinder s...

Page 4: ...enn vorhanden den Farbring auf kleben ill 7 If desired stick on the coloured ring ill 8 PUR Ring 1 und Ringmutter 2 von Stecker demontieren ill 8 Remove PUR ring 1 and ring nut 2 from plug Achtung Wen...

Page 5: ...achten Sie auch die Anleitung MA036 www staubli com electrical Note See also the assembly instructions MA036 www staubli com electrical 3 Montage des Mikroschalters 3 Installation of microswitch ill 1...

Page 6: ...t Note Correct interlocking is achieved only after engagement 4 Montage der Anschlussleitung 4 Cable connection ill 14 Mutter 9 Unterlegscheibe 7 und Federscheibe 8 l sen ill 14 Remove nut 9 washer 7...

Page 7: ...ker und Buchse axial gegen berstehen Steckverbin dung bis zum Anschlag zusammenstecken dann mit axialem Druck tieferstecken und gleichzeitig den Stecker um 50 nach rechts drehen bis die Verriegelung e...

Page 8: ...8 4123 Allschwil Switzerland Tel 41 61 306 55 55 Fax 41 61 306 55 56 mail ec ch staubli com www staubli com electrical by St ubli Electrical Connectors AG Switzerland MA046 10 2019 Index b Marketing...

Reviews: