background image

8 / 12

 

m

ax

. 6

x

12,5

12,5

+0, 2

-  0,4

+0, 2

-  0,4

15

13

14

(ill. 13)

Abisoliertes Kabel einführen, bis die 

Litzen des Kabels am Klemmbügel 

anschlagen� 

Crimpzange ganz schließen�

(ill. 13)

Insert the stripped cable end until the 

cable strands come up against the 

locator� 

Completely close the crimping pliers�

(ill. 14)

Crimpung kontrollieren bezüglich der 

Kriterien, die in IEC 60352-2:2006 + 

A1:2013 beschrieben sind�

(ill. 14)

Visually check the crimp according to 

the criteria written in IEC 60352-2:2006 

+ A1:2013�

Bestätigen dass:

 

alle Litzen in der Crimphülse einge-

schlossen sind

 

die Crimphülse nicht deformiert ist und 

kein Teil der Crimplaschen fehlt

 

die Crimpung symmetrisch ist

 

auf der Kontaktseite der Crimpung ein 

„Bündel“ aus Litzen sichtbar ist�

Confirm that:

 

All of the strands have been captured 

in the crimp sleeve

 

The crimping sleeve is not deformed 

or missing any portion of the crimping 

flaps

 

That the crimping is symmetrical in 

form

 

A “brush” of conductor strands are vis-

ible on the contact side of crimp�

Montage der Kupplungen

Installation of receptacles

(ill. 15)

Gehäusewand bohren� 

Empfohlenes Bohrmaß siehe Zeich-

nung (das vormals angegebene Maß 

12,5 +0,2/-0,4 mm ist machbar, soll 

jedoch in der Endanwendung verifiziert 

werden)� 

Alle Bohrkanten müssen anschließend 

sauber entgratet werden!

(ill. 15)

Drill the panel wall� 

Recommended bore dimension see 

in the sketch� (the formally indicated 

dimension 12,5 +0,2/-0,4 mm is possi-

ble, but shall be verified in the end use)� 

Subsequently, burrs must be removed 

from the edges of all bores!

Bei Horizontal- oder Vertikal-Einbau wird 

ein Rasterabstand (X) von mindestens 

25 mm empfohlen�

For both horizontal and vertical mount-

ing a spacing (X) of at least 25 mm is 

recommended�

Spezielle Sicherheitshinweise für das Crimpen

Special safety notes regarding crimping

 Gefahr:

 

Keine Kabel crimpen, deren Isolationen bereits beim Abiso-

lieren beschädigt wurden! 

Falls die Kabelisolation an einer Stelle beschädigt ist, muss 

der betreffende Teil des Kabels abgeschnitten werden und 

die Litze nochmals auf das erforderliche Maß abisoliert 

werden�

 Danger:

 

Do not crimp cables with insulations that were damaged 

while stripping! 

In case of damage at the cable isolation the damaged cable 

section has to be cut off and removed� The cable has to be 

stripped again�

 

Hinweis:

 

Auf eine Gehäusewanddicke von minimal 2 mm und maximal 

6 mm achten� Bei einer Unterschreitung der Gehäusewand dicke 

von 2 mm ist der Einsatz des Produktes durch den Kunden 

abzuprüfen�

 

Note:

 

Ensure a housing wall thickness not less than 2 mm and a 

maximum of 6 mm� In case of using a wall thickness below 

2 mm the validation process has to be done by the customer�

Summary of Contents for MC-K PV-ADBP4-S2 Series

Page 1: ...el receptacle PV ADBP4 S2 PV ADBP4 S2 UR PV Male panel receptacle PV ADSP4 S2 PV ADSP4 S2 UR PV Female panel receptacle with cable MC K PV ADBP4 S2 MC K PV ADBP4 S2 UR PV Male panel receptacle with cable MC K PV ADSP4 S2 MC K PV ADSP4 S2 UR Inhalt Sicherheitshinweise 2 4 Erforderliches Werkzeug 5 Abisolieren 7 Crimpen 7 Montage der Kupplungen 8 Montage Prüfung 9 Stecken und Trennen 10 Technische D...

Page 2: ...guarantee as to safety or conformity with the technical data Do not modify the product in any way Nicht von Stäubli hergestellte Steckverbindungen die mit Stäubli Elementen steckbar sind und von einigen Herstellern manchmal auch als Stäubli kompatibel bezeichnet werden entsprechen nicht den Anforderungen für eine sichere langzeitstabile elekt rische Verbindung und dürfen aus Sicherheitsgründen nic...

Page 3: ... plug connectors must be protected from moisture and dirt with a sealing cap MC4 article No 32 0716 for sockets and 32 0717 for plugs The male and female parts must not be plugged together when soiled Die Komponenten dürfen nie einer dauerhaften mechanischen Zugbelastung ausgesetzt sein Das Kabel sollte mit Kabelbindern befestigt werden The components must never be subjected to a permanent me chan...

Page 4: ...dung ist nur innerhalb der auf Seite 1 angegebenen tech nischen Spezifikationen zulässig Montage und Installation darf nur durch qualifiziertes und erfahre nes Fachpersonal mit von Stäubli freigegeben Werkzeugen unter Berücksichtigung dieser Montageanleitung sowie der Errichter norm DIN VDE 0100 712 IEC 60364 7 712 und aller nationalen und internationalen gesetzlichen Sicherheitsbestimmungen und R...

Page 5: ... 2 5 4 mm 14 12 AWG Type PV CZM 18100 Order No 32 6020 18100 Crimpbereich 2 5 4 6 mm 14 12 10 AWG Typ PV CZM 19100 Bestell Nr 32 6020 19100 Crimping ranges 2 5 4 6 mm 14 12 10 AWG Type PV CZM 19100 Order No 32 6020 19100 Crimpbereich 4 10 mm 12 AWG Typ PV CZM 20100 Bestell Nr 32 6020 20100 Crimping ranges 4 10 mm 12 AWG Type PV CZM 20100 Order No 32 6020 20100 Hinweis Bedienungsanleitung MA251 www...

Page 6: ...6058 ill 7 Open end spanner PV MS PLS Order No 32 6058 Hinweis Bedienungsanleitung MA270 www staubli com electrical Note Operating instructions MA270 www staubli com electrical ill 8 PV PST Prüfstift Bestell Nr 32 6028 ill 8 Test plug PV PST Order No 32 6028 ...

Page 7: ...takt in den passenden Quer schnittsbereich legen Crimplaschen nach oben drehen Klemmbügel K loslassen Der Kontakt ist fixiert ill 11 Open and hold the clamp K Place the contact in the appropriate cross section range Turn the crimping flaps upwards Release clamp K The contact is fixed ill 12 Zange leicht zusammendrücken so dass die Crimplaschen innerhalb des Crimpeinsatzes liegen ill 12 Press the p...

Page 8: ...Alle Bohrkanten müssen anschließend sauber entgratet werden ill 15 Drill the panel wall Recommended bore dimension see in the sketch the formally indicated dimension 12 5 0 2 0 4 mm is possi ble but shall be verified in the end use Subsequently burrs must be removed from the edges of all bores Bei Horizontal oder Vertikal Einbau wird ein Rasterabstand X von mindestens 25 mm empfohlen For both hori...

Page 9: ...eachten 1 We recommend precisely following the calibrati on procedures defined for each specific torque wrench used In der Montageposition muss die Flachdichtung am äusseren Gehäuseteil zwischen Isolation und Montageplatte anliegen Während einer visuellen Kontrolle dürfen keine Risse Falten oder sonstige Stö rungen zwischen der Isolation und der Montageplatte erkennbar sein In mounting position th...

Page 10: ...4 ill 21 Entriegelungsstifte des PV MS oder PV MS PLS auf Einrastlaschen der Buchse stecken und Kabelkupplung trennen Unplugging without PV SSH4 ill 21 Push the unlocking pins of PV MS or PV MS PLS onto the locking clips of the socket and separate the coupling Trennen mit PV SSH4 ill 22 Entriegelungsstifte des PV MS oder PV MS PLS in die dafür vorgesehenen Öffnungen von PV SSH4 auf Einrastla schen...

Page 11: ... resistance of plug connectors 0 35 mΩ Polarität der Steckverbinder Polarity of the connectors Buchse Socket Plus positive Stecker Plug Minus negative Verriegelungssystem Locking system Locking type Schutzklasse Safety class II Kontaktsystem Contact system MULTILAM Anschlussart Type of termination Crimpen Crimping Hinweis Warning Nicht trennen unter Last Do not disconnect under load Kontaktmateria...

Page 12: ...n 8 4123 Allschwil Switzerland Tel 41 61 306 55 55 Fax 41 61 306 55 56 mail ec ch staubli com www staubli com electrical by Stäubli Electrical Connectors AG Switzerland MA275 03 2020 Index d Marketing Communications Änderungen vorbehalten Subject to alterations Notizen Notes ...

Reviews: