background image

PV-Kupplungsbuchse PV-KBT3/IV
PV-Kupplungsstecker PV-KST3/IV

PV-Female cable coupler PV-KBT3/IV
PV-Male cable coupler PV-KST3/IV

Raccord femelle PV  PV-KBT3/IV
Raccord mâle PV  PV-KST3/IV

MA268 (de_en_fr)
Instructions de montage

MA268 (de_en_fr)
Assembly instructions

MA268 (de_en_fr)
Montageanleitung

PV-BP3/10

PV-T3IV/B

PV-SP3/10

PV-T3IV/S

1/8

Aufkleber
Sticker
Autocollant

Schutzart, gesteckt/ ungesteckt
Touch protection, mated/unmated
Protection, à l’état connecté/déconnecté

Bemessungsstrom
Rated current
Intensité assignée

Umgebungstemperaturbereich

Bemessungspannung

Ambient temperature range

Rated voltage

Température ambiante

Tension assignée

1)

1)

1)

IP67/IP2X

1) im Umgebungstemperaturbereich

1) in the ambient temperature range

1) dans la plage de température ambiante

-40° ...90°C (IEC/CEI)

1000 V (IEC/CEI)

43 A (10 mm²)

Bei der Benützung von anderen als von

MC angegebenen Einzelteilen und Werkzeu-
gen, sowie bei Abweichung der hier beschrie-
benen Vorgänge zur Vorbereitung und
Montage, kann bei der Selbstkonfektionierung
weder die Sicherheit, noch die Einhaltung der
technischen Daten gewährleistet

werden.

Zum Schutz vor einem elektrischen

Schlag müssen bei der Selbstkonfektionierung
der PV-Steckverbinder diese immer allseitig von
der Stromversorgung getrennt sein.

Der Schutz vor einem elektrischen Schlag

muss durch das Endprodukt gegeben sein.

Von der Verwendung von nicht ver-

zinnten Kabeln vom Typ H07RN-F wird
abgeraten, da bei oxidierten Kupferlitzen die
zugelassenen Grenzwerte der Uebergangswi-
derstände der Crimpverbindung überschritten
werden können.

Nicht gesteckte Steckverbinder sind mit

einer Verschlusskappe vor Feuchtigkeit und
Schmutz zu schützen.

Gesteckte Teile sind wasserdicht IP67.

Sie sind aber nicht geeignet für einen dauerhaf-
ten

Gebrauch

unter

Wasser.

MC-PV-

Steckverbinder nicht auf die Dachhaut
auflegen.

Technische Daten und vorkonfektionierte

Bauteile siehe MC

Katalog .

Solar

Trennung unter Last: PV-Steckverbind-

ungen dürfen nicht unter Last getrennt wer-
den.

Das Stecken und Trennen unter Spannung ist
möglich.

Der lastlose Zustand kann durch Ab-

schalten des DC/AC - Wechselrichters oder
Öffnen des AC-Stromkreises erreicht werden.

1

line

If, during self assembly, parts and tools

other than those stated by MC are used or if the
preparation and assembly instructions
described here are disregarded then neither
safety nor compliance with the technical data
can be guaranteed

For protection against electric shock, PV-

connectors must be isolated from the power
supply while being assembled or disassem-
bled.

The end product must provide protection

from electric shock.

Unplugging under load: PV plug

connections must not be unplugged while
under load. They can be placed in a no load state
by switching off the DC/AC converter or
breaking the AC circuit interrupter. Plugging and
unplugging while under voltage is permitted.

It is unadvisable to use non-tinned cables

of type H07RN-F, since with oxidised copper
wires the contact resistances of the crimp
connection may exceed the permitted limits.

Disconnected connectors should be

protected from dirt and water with sealing caps.

Plugged parts are watertight IP67. They

can not be used permanently under water. Do
not lay the MC-PV connectors on the roof
surface.

See the MC Catalogue

for

technical data and assembled parts.

Solar

1

line

En vue de garantir une protection contre

les chocs électriques, il est indispensable de
réaliser les opérations de montage et de
démontage hors tension, en veillant à
déconnecter les différents composants de
toute alimentation électrique.

La protection contre les chocs électri-

ques doit être garantie par le produit fini
(monté).

Débrochage sous tension: Les connec-

teurs PV ne doivent pas être débrochés sous
charge. Ils peuvent être placés hors charge en
arrêtant l’onduleur DC/AC ou en coupant la
source de courant continu. L’embrocha-
ge/débrochage sous tension reste possible.

Nous déconseillons l'utilisation de câble

H07RN-F non étamé, car dans le cas de brins de
cuivre oxydés, la valeur maximale autorisée de
la résistance électrique de la liaison par
sertissage risquerait d'être dépassée.

Les connecteurs doivent être protégés

contre les infiltrations de poussière et les
projections d’eau avec des bouchons de
protection.

Les parties connectées sont étanches

IP67, mais ne sont pas prévues pour une
utilisation permanente sous l’eau. Les
connecteurs PV ne doivent pas reposer sur le
toit.

Caractéristiques techniques et pièces

constituantes: consulter le catalogue MC

.

Lors de l’assemblage, si des compo-

sants et des outils différents de ceux prescrits
par MC étaient utilisés, si en outre les instruc-
tions de montage ci après n’étaient pas stricte-
ment appliquées, ni la sécurité, ni la conformi-
té aux caractéristiques techniques ne sau-
raient être garantis.

Solar

1

line

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Summary of Contents for MC PV-KBT3/IV

Page 1: ...sregarded then neither safety nor compliance with the technical data can be guaranteed For protection against electric shock PV connectors must be isolated from the power supply while being assembled...

Page 2: ...type PV CZM il est possible de commander une matrice de sertissage suppl men taire 4 10mm PV ES CZM 17100 No de Cde 2 2 Sicherstellung der Dichtheit des PV Steckverbinders mit der Leitung berpr fung...

Page 3: ...r H O D over cable insulation Cables with class 5 or 6 construction can be con nected It is advantage ous to use tinned conduc tors Do not use oxidised uncoated wires All MC cables have high quality t...

Page 4: ...dorn in die F hrung der Zug und R ckstell stange einh ngen das Einh ngen kann ber das Sichtfenster F kontrolliert werden F ill 8 Place operating lever 3 in closed position Open latch 7 release ope rat...

Page 5: ...ll 14 Crimpkontakt mit ange crimpter Leitung bis zum Anschlag in den Aufweit dorn 6 einf hren ill 14 Introduire le contact ser tir avec le c ble serti jus qu en but e dans le c ne 6 ill 15 Serrer le s...

Page 6: ...er Isolation aus dem Werkzeug entfernen Kontrolle des ordnungsgem ssen Sitzes der Isolation gem ss Herstellerangaben Arretierhebel 4 ffnen und Zug und R ck stellstange 5 vorsichtig in das Werkzeug hin...

Page 7: ...7 8 www multi contact com Advanced Contact Technology Notizen Notes...

Page 8: ...8 8 MA268 de_en_fr nderungen vorbehalten Subject to alterations Modifications sous r serve Multi Contact AG Stockbrunnenrain 8 4123 Allschwil Switzerland 12 2010 Index a Solarline Advanced Contact Tec...

Reviews: