background image

FRANÇAIS

17

17

Ce manuel est compatible avec la date de fabrication de 

votre machine, vous trouverez des informations sur les 

caractéristiques techniques de la machine contrôle ma-

nuel acquis pour les mises à jour de nos machines sur le 

site: www.grupostayer.com

1. Des instructions sécurité spécifiques

-

Portez  toujours  une  protection  des  yeux  et  de

l’ouïe. 

Veuillez porter également toute autre protection

personnelle nécessaire : masque à poussière, gants,

casque, tablier. etc. En cas de doute sur la nécessité de

porter une protection donnée, portez-la.

-

Avant toute intervention sur l’outil, assurezvous que

l’interrupteur est en position d’arrêt et que l’outil est

débranché.

- Les  accessoires  devront  avoir  des  capacités

nominales  correspondant  au  moins  à  la  vitesse

recommandée sur l’étiquette de sécurité de l’outil.

Les disques et autres accessoires tournant à une vitesse

supérieure à la vitesse nominale risquent de voler et de

provoquer des blessures.

-

Avant  d’opérer,  assurez-vous  que  le  plateau

caoutchouc    ne  présente  ni  fissure,  ni  déformation,

ni défaut d’aucune sorte. Si c’était le cas, changez-le

immédiatement.

- Vérifiez que la pièce est correctement soutenue.

- Tenez votre outil fermement.

-Gardez les mains éloignées des pièces en mouvement.

- Assurez-vous  que  le  disque  abrasif  ou  la  peau

de  mouton  n’entre  pas  en  contact  avec  la  pièce  à

travailler avant de mettre l’interrupteur sous tension.

- Lors  du  ponçage  de  surfaces  métalliques,  faites

attention aux étincelles. Placez-vous de telle manière

que  personne  (vous  y  compris)  ne  se  trouve  sur  le

trajet des particules incandescentes.

 Veillez également

à les maintenir à l’écart de tout produit inflammable.

-

N’abandonnez pas l’outil en fonctionnement : il ne

doit rester en marche que si vous l’avez en main.

- Soyez conscient que le disque continue de tourner

une fois l’outil mis hors tension.

- La surface qui vient d’être poncée ou polie peut être

très  chaude  :  ne  la  touchez  pas  pour  ne  pas  vous

brûler.

- Si  vous  travaillez  dans  un  endroit  très  humide  et

chaud et où il peut y avoir des poussières conductrices

d’électricité,  utilisez  un  coupecircuit  (30  mA)  pour

assurer votre sécurité.

- N’utilisez pas la machine sur des matériaux contenant

de l’amiante.

- N’utilisez pas d’eau ou de lubrifiant de coupe.

- Aérez  adéquatement  l’aire  de  travail  lorsque  vous

effectuez des travaux de ponçage.

- Utilisez  toujours  le  masque  à  poussière  ou  le

respirateur  qui convient au matériau utilisé et au type

de travail effectué.

- Assurez-vous  que  les  orifices  d’aération  sont

maintenus  dégagés  lorsque  vous  travaillez  dans

des conditions poussiéreuses.

 S’il devient nécessaire

d’enlever la poussière, débranchez d’abord l’outil de la

prise d’alimentation, et prenez garde d’endommager les

pièces internes (utilisez un objet non métallique).

Conservez ces instructions

2. Instructions de mise en service

Merci au système CONSTANT SPEED, votre machine 

gardera les révolutions par minute (RPM) constante entre

les conditions à vide et charge.

2.1 Montage

Pose de la poignée arceau

Assurez-vous  toujours  que  le  contact  est  coupé  et 

l’outil débranché avant d’installer ou de retirer cette 

poignée.

Installez toujours la poignée arceau 4 sur l’outil avant le 

travail.

Installer  la  poignée  arceau  4  afin  qu'il  s'adapte  dans  le 

trou de l'adaptation du logement de la poignée 2.(Fig.1)

Installez les vis BTR 5 et serrez-les à l’aide de la clé 

hexagonale 6.

Vous pouvez installer la poignée arceau 4 dans deux 

directions différentes, comme indiqué sur les Fig. 2 et 3, 

en fonction du travail à effectuer.

Verrou d’axe (Fig. 4)

Enfoncez  le  verrou  d’axe  3  afin  d’empêcher  que 

la broche tourne 10 pour installer ou retirer des 

accessoires comme des peaux de mouton 7.

N’actionnez jamais le verrou d’axe 3 pendant que 

la broche tourne 10. Cela pourrait endommager 

l’outil.

Pose et dépose de la peau de mouton (Fig. 1 et 5)

Assurez-vous toujours que le contact est coupé 

et l’outil débranché avant d’installer ou de retirer 

la peau de mouton.

Avant d’installer la peau de mouton 

7

, enlevez toute saleté

et tout corps étranger du plateau 

9

. Appuyez sur le bouton

de blocage de l’arbre 

3

 et vissez le plateau 

9

 sur la broche

10

.

Pour retirer la peau de mouton 

7

, enlevez-la simplement 

du plateau 

9

. Puis, dévissez le plateau 

9

 tout en appuyant 

sur le bouton de blocage de l’arbre 

3

.

Interrupteur (Fig. 6)

Avant de brancher l’outil, vérifier toujours que la 

gâchette fonctionne correctement et revient sur 

la position OFF une fois relâchée.

Pour mettre l’outil en marche, tirez simplement sur la 

gâchette 12. Relâchez-la pour l’arrêter.

Pour un fonctionnement continu, tirez sur la gâchette 12 

et engagez le bouton de blocage 13.

Pour arrêter l’outil en cette position, tirez à fond sur la 

gâchette 12 puis relâchez-la.

Summary of Contents for LU260BE

Page 1: ...tructions FR Instructions d emploi P Manual de instru es PL letim Talimatlar TR nverter Kaynak Makinesi rea Empresarial Andaluc a Sector 1 C Sierra de Cazorla 7 28320 Pinto Madrid SPAIN Email sales gr...

Page 2: ...Fig 1 Fig 3 Fig 5 Fig 7 Fig 2 Fig 4 Fig 6 Fig 8 4 1 19 7 9 13...

Page 3: ...11 Fig 9 Fig 11 Fig 13 Fig 10 Fig 12 17 15 16 1 7 9 16 Fig 14 8...

Page 4: ...LU260BE LU260CE W 1200 1200 1200 min 1 750 3300 900 3000 600 3200 mm 180 180 180 E M14 M14 M14 Kg 3 3 3 K 3 dB LPA dB A 91 90 90 LWA dB A 98 101 101 K 1 5 m s2 ah m s2 2 5 5 35 5 35 DATOS T CNICOS DAT...

Page 5: ...ricante para rectificar ni agua Cuando realice tareas de lijado ventile adecuada mente el rea de trabajo Utilice siempre la m scara contra el polvo equipo de respiraci n apropiado para el material y e...

Page 6: ...e la almohadilla de goma 9 y rosque la tuerca de fijaci n 15 en el v stago 10 Presione el bloqueo del eje 3 y apriete la tuerca de fijaci n 15 con la llave para la tuerca de fijaci n 18 Para desmontar...

Page 7: ...para herramienta Peso Nivel de potencia ac stica Nivel de presi n ac stica Vibraci n Estos datos son v lidos para tensiones nominales de U 230 240 V 50 60 Hz 110 120 V 60 Hz Los valores pueden variar...

Page 8: ...la mascherina respiratore adatti al materiale e all applicazione con cui si sta lavorando Accertarsi che le aperture di ventilazione siano aperte lavorando dove si fa polvere Per togliere la polvere...

Page 9: ...ve per flange 18 Per rimuovere il dischi 16 o tappi 7 seguite il procedimento inverso di installazione Il platorello in gomma il disco abrasivo la flangia e la chiave per flange sono accessori opziona...

Page 10: ...ioni nominali U 230 240 V 50 60 Hz 110 120 V 60 Hz In caso di tensioni minori ed in caso di modelli speciali a seconda dei Paesi le caratteristiche riportate pos sono essere divergenti Si prega di ten...

Page 11: ...ssary to clear dust first disconnect the tool from the main supply use non metallic objects and avoid damaging internal parts Save these instructions 2 Commissioning Instructions Thanks to the CONSTAN...

Page 12: ...workpiece surface Fig 11 4 Maintenance instructions Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool Replacement of carbon brushes Fig 12 13 Replace...

Page 13: ...he individual machines may vary 5 2 EU declaration of conformity The undersigned STAYER IBERICA S A With address at Calle Sierra de Cazorla 7 rea Empresarial Andaluc a Sector 1 28320 PINTO MADRID Tel...

Page 14: ...korrekte Staubschutzoder Atemmaske f r das jeweilige Material und die Anwendung Achten Sie beim Arbeiten unter staubigen Bedingungen darauf dass die Ventilations ffnungen frei gehalten werden Sollte...

Page 15: ...Der elastische Schleifteller die Fiberscheibe die Flanschmutter und der Stirnlochschl ssel sind als Sonderzubeh r erh ltlich Schleifbetrieb Abb 11 Tragen Sie beim Betrieb grunds tzlich eine Schutzbri...

Page 16: ...V 60 Hz Bei niedrigeren Spannungen und in l nderspezifischen Ausf hrungen k nnen diese Angaben variieren Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs Die Handelsbezeic...

Page 17: ...tement l aire de travail lorsque vous effectuez des travaux de pon age Utilisez toujours le masque poussi re ou le respirateur qui convient au mat riau utilis et au type de travail effectu Assurez vou...

Page 18: ...Pour retirer le bouchon 7 ou disque 16 proc dez dans l ordre inverse Le plateau caoutchouc le disque abrasif l crou et la cl hexagonale sont des accessoires en option Pon age Fig 11 Portez toujours de...

Page 19: ...s indications sont valables pour des tensions nominales de U 230 240 V 50 60 Hz 110 120 V 60 Hz Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions sp cifiques cer...

Page 20: ...balho quan do executa opera es de lixamento Utilize sempre a m scara contra o p respirador co rrecto para o material e aplica o com que est a tra balhar Certifique se de que os orif cios de ventila o...

Page 21: ...ara retirar o bon s 7 ou disco 16 siga este procedimento inversamente O disco de borracha o disco abrasivo a contraporca e a chave de pinos s o acess rios opcionais Opera o Fig 11 Use sempre culos de...

Page 22: ...a o As indica es s valem para tens es nominais U 230 240 V 50 60 Hz 110 120 V 60 Hz Estas indica es podem variar no caso de tens es inferiores e em modelos espec ficos dos pa ses Observar o n mero de...

Page 23: ...ler kullan n ve i par alara zarar vermemeye dikkat edin Bu talimatlar saklay n 2 letmeye alma talimatlar SAB T HIZ sistemi sayesinde makineniz devri RPM y ks z ko ullarla y kl aras nda sabit tutar 2 1...

Page 24: ...akla k 15 a yla tutun 4 Bak m talimatlar Alet zerinde herhangi bir i lem ger ekle tirmeden nce aletin kapat ld ndan ve fi ten kar ld ndan daima emin olun Karbon f r alar n de i tirilmesi ek 12 ve 13 E...

Page 25: ...icari isimleri de i ebilir 5 2 AB uygunluk beyan A a da imzas bulunan STAYER IBERICA S A adres Calle Sierra de Cazorla 7 rea Empresarial Andaluc a Sector 1 28320 PINTO MADRID Tel 902 91 86 81 TASD K E...

Page 26: ...a wy czniku podczas przenoszenia elektronarz dzia lub pod czenie do pr du w czonego narz dzia mo e sta si przyczyn wypadk w 12 Przed w czeniem elektronarz dzia nale y usun narz dzia nastawcze lub kluc...

Page 27: ...obrotow ustawia si za pomoc pokr t a H W celu wy czenia urz dzenia zwolni w cznik C 3 2 Praca Nie ma potrzeby dociskania narz dzia podczas pracy Sam ci ar narz dzia wywiera wystarczaj cy nacisk Stoso...

Page 28: ...erica S A Area Empresarial De Andalucia Sierra De Cazorla 7 28320 Pinto Madrid Spain Ni ej podpisany jest odpowiedzialny za przygotowanie dokumentacji technicznej i sk ada t deklaracj w imieniu Stayer...

Page 29: ...NOTAS 29...

Page 30: ...NOTAS 30...

Page 31: ...NOTAS 31...

Page 32: ...www grupostayer com rea Empresarial Andaluc a Sector 1 C Sierra de Cazorla 7 28320 Pinto Madrid SPAIN Email sales grupostayer com Email info grupostayer com...

Reviews: