background image

ESPAÑOL

6

6

Para una operación continua, apriete el gatillo 12 y luego

empuje el botón de seguro 13.

Para parar la herramienta con el seguro puesto, apriete el

gatillo 12 completamente, luego suéltelo.

Dial de ajuste de la velocidad (Fig. 7)

La velocidad de la herramienta puede ajustarse 

infinitamente  entre  (750-3300  rpm  LU260E  /  900-3000 

rpm LU260BE) girando el dial de ajuste de la velocidad 

14 hasta un número de ajuste dado de 1 a 6.

La velocidad aumenta al girar el dial 14 hacia el número 6; 

y disminuye al girarlo hacia el número 1.

El dial de ajuste de la velocidad 14 sólo puede 

girarse  hasta  el  número  6  y  de  vuelta  hasta  el 

1.  No  lo  fuerce  más  allá  del  6  o  del  1,  o  de  lo 

contrario la función de ajuste de la velocidad podrá 

dejar de funcionar.

2.2 Descripción Ilustrada

1 Rejilla de ventilación

2 Orificio de adaptación del mango

3 Bloqueo del eje

4 Mango curvado

5 Pernos

6 Llave hexagonal

7 Caperuza de lana

8 Empuñadura lateral

9 Base de goma (base de velcro)

10 Vástago

11 Tapa escobillas

12 Gatillo interruptor

13 Botón de seguro

14 Dial de ajuste de la velocidad

15 Tuerca de fijación

16 Disco abrasivo

17 Escobillas de carbón

18 Llave para la tuerca de fijación

3. Instrucciones de funcionamiento

3.1 Operación y ajuste (fig. 8)

Póngase  siempre  gafas  de  seguridad  o 

protector facial durante la operación.

Apriete el gatillo interruptor 12 y gire el dial de ajuste de la 

velocidad 14 hasta obtener la velocidad aproximada que 

necesite para su trabajo. Al pulir, mantenga la caperuza 

de lana 7 a un ángulo de unos 15° con respecto a la pieza 

de trabajo

 (Fig. 8).

Uso de caperuzas o discos

Instalación o desmontaje (Fig. 1, 9 y 10)

Asegúrese  siempre  de  que  la  herramienta  está 

apagada  y  desenchufada  antes  de  instalar  el  disco 

abrasivo. 

Instale la almohadilla de goma 9 en el vástago 10. Fije el 

disco 16 o caperuza 7 sobre la almohadilla de goma 9 y 

rosque la tuerca de fijación 15 en el vástago 10. Presione 

el bloqueo del eje 3 y apriete la tuerca de fijación 15 con la 

llave para la tuerca de fijación 18. Para desmontar el disco 

16 o caperuza 7, invierta el procedimiento de instalación.

La almohadilla de goma, el disco abrasivo, la tuerca 

de  fijación  y  la  llave  para  la  tuerca  de  fijación  son 

accesorios opcionales.

Operación (Fig. 11)

Póngase  siempre  gafas  de  seguridad  o 

protector facial durante la operación.

Coja firmemente la herramienta con ambas manos por la 

empuñadura 19 del interruptor 12 y por el mango curvado 

4 durante la operación.

Mantenga la caperuza de lana 7 o el disco abrasivo 16 a 

un ángulo de unos 15° con respecto a la pieza de trabajo

 

(Fig. 11).

4. Instrucciones de mantenimiento

Asegúrese siempre de que la herramienta esté 

desconectada y desenchufada antes de realizar 

ninguna reparación en ella.

Sustitución de las escobillas de carbón (Fig. 12 

y 13)

Sustituya las escobillas de carbón 17 cuando estén 

desgastadas. Las dos escobillas de carbón 17 idénticas, 

tienen que ser sustituidas al mismo tiempo.

Para mantener la seguridad y fiabilidad del producto, las 

reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán 

ser realizados por un Centro de Servicio Autorizado de 

STAYER.

4.1 Servicio de Reparación

El servicio técnico le asesorará en las consultas que 

pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de 

su producto, así como sobre piezas de recambio. Los 

dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de 

recambio las podrá obtener en: 

info@grupostayer.com

Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará 

gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y

ajuste de los productos y accesorios.

4.2 Garantía

Tarjeta de Garantía

Entre los documentos que forman parte de la herramienta

eléctrica encontrara la tarjeta de garantía. Deberá rellenar

completamente la tarjeta de garantía aplicando a esta 

copia del ticket de compra o factura y entregarla a su 

revendedor a cambio del correspondiente acuse de 

recibo.

Summary of Contents for LU260BE

Page 1: ...tructions FR Instructions d emploi P Manual de instru es PL letim Talimatlar TR nverter Kaynak Makinesi rea Empresarial Andaluc a Sector 1 C Sierra de Cazorla 7 28320 Pinto Madrid SPAIN Email sales gr...

Page 2: ...Fig 1 Fig 3 Fig 5 Fig 7 Fig 2 Fig 4 Fig 6 Fig 8 4 1 19 7 9 13...

Page 3: ...11 Fig 9 Fig 11 Fig 13 Fig 10 Fig 12 17 15 16 1 7 9 16 Fig 14 8...

Page 4: ...LU260BE LU260CE W 1200 1200 1200 min 1 750 3300 900 3000 600 3200 mm 180 180 180 E M14 M14 M14 Kg 3 3 3 K 3 dB LPA dB A 91 90 90 LWA dB A 98 101 101 K 1 5 m s2 ah m s2 2 5 5 35 5 35 DATOS T CNICOS DAT...

Page 5: ...ricante para rectificar ni agua Cuando realice tareas de lijado ventile adecuada mente el rea de trabajo Utilice siempre la m scara contra el polvo equipo de respiraci n apropiado para el material y e...

Page 6: ...e la almohadilla de goma 9 y rosque la tuerca de fijaci n 15 en el v stago 10 Presione el bloqueo del eje 3 y apriete la tuerca de fijaci n 15 con la llave para la tuerca de fijaci n 18 Para desmontar...

Page 7: ...para herramienta Peso Nivel de potencia ac stica Nivel de presi n ac stica Vibraci n Estos datos son v lidos para tensiones nominales de U 230 240 V 50 60 Hz 110 120 V 60 Hz Los valores pueden variar...

Page 8: ...la mascherina respiratore adatti al materiale e all applicazione con cui si sta lavorando Accertarsi che le aperture di ventilazione siano aperte lavorando dove si fa polvere Per togliere la polvere...

Page 9: ...ve per flange 18 Per rimuovere il dischi 16 o tappi 7 seguite il procedimento inverso di installazione Il platorello in gomma il disco abrasivo la flangia e la chiave per flange sono accessori opziona...

Page 10: ...ioni nominali U 230 240 V 50 60 Hz 110 120 V 60 Hz In caso di tensioni minori ed in caso di modelli speciali a seconda dei Paesi le caratteristiche riportate pos sono essere divergenti Si prega di ten...

Page 11: ...ssary to clear dust first disconnect the tool from the main supply use non metallic objects and avoid damaging internal parts Save these instructions 2 Commissioning Instructions Thanks to the CONSTAN...

Page 12: ...workpiece surface Fig 11 4 Maintenance instructions Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool Replacement of carbon brushes Fig 12 13 Replace...

Page 13: ...he individual machines may vary 5 2 EU declaration of conformity The undersigned STAYER IBERICA S A With address at Calle Sierra de Cazorla 7 rea Empresarial Andaluc a Sector 1 28320 PINTO MADRID Tel...

Page 14: ...korrekte Staubschutzoder Atemmaske f r das jeweilige Material und die Anwendung Achten Sie beim Arbeiten unter staubigen Bedingungen darauf dass die Ventilations ffnungen frei gehalten werden Sollte...

Page 15: ...Der elastische Schleifteller die Fiberscheibe die Flanschmutter und der Stirnlochschl ssel sind als Sonderzubeh r erh ltlich Schleifbetrieb Abb 11 Tragen Sie beim Betrieb grunds tzlich eine Schutzbri...

Page 16: ...V 60 Hz Bei niedrigeren Spannungen und in l nderspezifischen Ausf hrungen k nnen diese Angaben variieren Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs Die Handelsbezeic...

Page 17: ...tement l aire de travail lorsque vous effectuez des travaux de pon age Utilisez toujours le masque poussi re ou le respirateur qui convient au mat riau utilis et au type de travail effectu Assurez vou...

Page 18: ...Pour retirer le bouchon 7 ou disque 16 proc dez dans l ordre inverse Le plateau caoutchouc le disque abrasif l crou et la cl hexagonale sont des accessoires en option Pon age Fig 11 Portez toujours de...

Page 19: ...s indications sont valables pour des tensions nominales de U 230 240 V 50 60 Hz 110 120 V 60 Hz Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions sp cifiques cer...

Page 20: ...balho quan do executa opera es de lixamento Utilize sempre a m scara contra o p respirador co rrecto para o material e aplica o com que est a tra balhar Certifique se de que os orif cios de ventila o...

Page 21: ...ara retirar o bon s 7 ou disco 16 siga este procedimento inversamente O disco de borracha o disco abrasivo a contraporca e a chave de pinos s o acess rios opcionais Opera o Fig 11 Use sempre culos de...

Page 22: ...a o As indica es s valem para tens es nominais U 230 240 V 50 60 Hz 110 120 V 60 Hz Estas indica es podem variar no caso de tens es inferiores e em modelos espec ficos dos pa ses Observar o n mero de...

Page 23: ...ler kullan n ve i par alara zarar vermemeye dikkat edin Bu talimatlar saklay n 2 letmeye alma talimatlar SAB T HIZ sistemi sayesinde makineniz devri RPM y ks z ko ullarla y kl aras nda sabit tutar 2 1...

Page 24: ...akla k 15 a yla tutun 4 Bak m talimatlar Alet zerinde herhangi bir i lem ger ekle tirmeden nce aletin kapat ld ndan ve fi ten kar ld ndan daima emin olun Karbon f r alar n de i tirilmesi ek 12 ve 13 E...

Page 25: ...icari isimleri de i ebilir 5 2 AB uygunluk beyan A a da imzas bulunan STAYER IBERICA S A adres Calle Sierra de Cazorla 7 rea Empresarial Andaluc a Sector 1 28320 PINTO MADRID Tel 902 91 86 81 TASD K E...

Page 26: ...a wy czniku podczas przenoszenia elektronarz dzia lub pod czenie do pr du w czonego narz dzia mo e sta si przyczyn wypadk w 12 Przed w czeniem elektronarz dzia nale y usun narz dzia nastawcze lub kluc...

Page 27: ...obrotow ustawia si za pomoc pokr t a H W celu wy czenia urz dzenia zwolni w cznik C 3 2 Praca Nie ma potrzeby dociskania narz dzia podczas pracy Sam ci ar narz dzia wywiera wystarczaj cy nacisk Stoso...

Page 28: ...erica S A Area Empresarial De Andalucia Sierra De Cazorla 7 28320 Pinto Madrid Spain Ni ej podpisany jest odpowiedzialny za przygotowanie dokumentacji technicznej i sk ada t deklaracj w imieniu Stayer...

Page 29: ...NOTAS 29...

Page 30: ...NOTAS 30...

Page 31: ...NOTAS 31...

Page 32: ...www grupostayer com rea Empresarial Andaluc a Sector 1 C Sierra de Cazorla 7 28320 Pinto Madrid SPAIN Email sales grupostayer com Email info grupostayer com...

Reviews: