background image

DEUTSCH

12

12

AUSTAUSCH DER LAMMWOLLHAUBE

Die Lammwollhaube wird ausschließlich auf den 

Gummipolierteller montiert, der durch die gegebene 

Elastizität die Bearbeitung von äußerst empfindlichen 

Oberflächen ermöglicht.

Zur Montage der Lammwollhaube äußere 

Befestigungsschnur vollständig lösen.

Lammwollhaube auf den Gummipolierteller anbrigen 

und einwandfreie Position auf der gesamten Oberfläche 

überprüfen.

Haube mit der äußen Befestigungsschnur auf dem 

Polierteller arretieren.

Schnurenden ins Innere zwischen die Haube und den 

Gummipolierteller einfügen.

VERWENDUNG DES SEITENGRIFFS

Zur Sicherheit des Anwenders ist die Verwendung 

des Seitengriffs (D) unerläßlich. Für dessen Montage 

folgendermaßen vorgehen:

Je nach Bedarf Seitengriff in den linken oder rechten 

Gewindesitz (G) bis zum Anschlag eindrehen.

VERWENDUNG DER HANDSCHUTZVORRICHTUNG

Zum weiteren Handschutz bei der Verwendung des 

Gerätes, die Handschutzvorrichtung (L) einfügen und vor 

dem seitlichen Handgriff (D) anbrigen.

EIN-UND AUSSCHALTEN

PL4000

-   Poliermaschine mit einer Geschwindigkeitsstufe.

-   Sicherheitstaste (B) und Schalter (C) drüken; Maschine 

dabei mit einer Hand am hinteren Griff und der anderen 

Hand am Zusatzgriff gut festhalten.

-   Bei der Bearbeitung muß die Sicherheitstaste nicht 

gedrückt bleiben.

-   Zum Ausschalten der Maschine Schalter loslassen.

-   Poliermaschine mit zwei Geschwindigkeitsstufen.

Die Einschaltung der Poliermaschine erfolgt über den 

Schalter (C) an der Innenseite des hinteren Handgriffs.

Dieses Werkzeug ist mit einem Zusatzschalter zur Anwahl 

von 2 Geschwindigkeitsstufen versehen (E).

-   Position I entsprincht 1. Geschwindigkeit.

-   Position II entsprincht 2. Geschwindigkeit.

Der Wechsel von der 1. zur 2. Geschwindigkeit kann auch 

bei eingeschalteter Maschine erfolgen.

Bei diesem Werkzeug ist die Sicherheitstate nicht 

vorgesehen; die Einschaltung erforlgt durch Betätigung 

des Schalters an der Innenseite des oberen Handgriffs.

-   Zum Ausschalten der Maschine Schalter loslassen.

PL2500

-   Elektronische Poliermaschine erfolgt über den Schalter 

(C) an der Innenseite des hinteren Handgriffs.

Dieses Gerät verfügt über eine Elektronic- Baugruppe, 

die eine Geschwindigkeitseinstellung der Werkzeugwelle 

je nach zu bearbeitender Oberfläche und verwendetem 

Schleifstoff ermöglicht. Durch Einwirkung auf das sich auf 

dem Maschinenrüken (H) befindende Rädchen ist es in 

der Tat möglich, die Rotationsgeschwindigkeit der Welle 

auf fünf verschiedene Positionen einzustellen.

Bei diesem Werkzeug ist die Sicherheitstate nicht 

vorgesehen; die Einschaltung erfolgt durch Betätigung 

des Schalters an der Innenseite des oberen Handgriffs.

-   Zum Ausschalten des Maschine Schalter loslassen.

ACHTUNG! EINGESCHALTETES WERKZEUG 

IN KEINEN FALL UNKONTROLLIERT LASSEN.

NACH BEENDIGUNG DER ARBEIT 

NETZSTECKER ZIEHEN.

REINIGUNG

Die Reinigung des Motorgehäuses sollte regelmäßig mit 

Druckluft die Ansaugöffnungen (A) zur Gewährleistung 

einer wirksamen Motorbelüftung und eines einwandfreien 

Betriebs erfolgen.

Die Reinigung ist insbesondere beim Polieren von 

Spachtelmassen zu empfehlen, da sich feuchter Staub 

zunehmend in den Ansaugöffnungen absetzt.

GETRIEBESCHMIERUNG

Alle 500 Stunten ist das Getriebekopffett auszuwechseln; 

hierzu die 1/3 des Getriebekopfvolumens entsprechende 

Menge einfüllen. Empfohlenes Fett: ATHESIA EP 

GREASE 2.

Die Schmierung ist von einem autorisierten kundendienst 

vorzunehmen.

AUSTAUSCH DER BÜRCHEN

Beim Austausch der Bürchen sollte der kollektor 

nachgeschliffen werden, um den Schaftbetrieb und die 

Lebensdauer des Motors zu erhöhen.

Das Nachchleifen ist von einem autorisierten kundendienst 

vorzunehmen.

ERSATZTEILE UND KUNDENDIENST

Für alle unsere Werkzeuge wird Garantie geleistet.

Auf dem ganzen Inland verteilte Vertragskunden- 

Servicezentren gewährleisten einen schnellen und 

sachverständigen kundendienst.

GERÄTEKENNWERTE

Die werte revalid bei einer nennspannungen für [U] 

230/240 V-50/60 Hz - 110/120 V - 60 Hz. Bei niedrigeren

Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen 

Land können diese Werte variieren.

KONFORMATÄTSERKLÄRUNG

Wir erklären in alleinlger Verantwortung, daß dieses 

Produckt mit den folgenden Normen oder normativen 

Dokumenten übereinstimmt:

EN60745-1, EN60745-2-4, EN55014-1, EN55014-2, 

EN61000-3-2, EN61000-3-3, gemäß den Bestimmungen 

der Richtlinien  2006/42/CE, 2014/30/EU.

Januar 2017

Ramiro de la Fuente

Director Manager

Summary of Contents for PL2500E

Page 1: ...sarial Andaluc a Sector 1 C Sierra de Cazorla 7 28320 Pinto Madrid SPAIN Email sales grupostayer com Email info grupostayer com PL2500E PL4000E IT GB FR P Istruzioni d uso Operating instructions Instr...

Page 2: ......

Page 3: ...ESPA OL 3 3...

Page 4: ......

Page 5: ...entemente larga para recibir la longitud del tramo roscado del eje No montar hojas para sierras circulares ni dis cos abrasivos CONEXI N EL CTRICA Antes de enchufar el aparato asegurarse de que la ten...

Page 6: ...gular la velocidad del eje porta herramienta se g n la superficie a mecanizar y seg n el tipo de abrasivo utilizado Maniobrando el selector situado en el dorso de la m quina H que tiene cinco posicion...

Page 7: ...segnato sulla targhetta dati CONDIZIONI D USO PREVISTE In questi utensili non previsto il carter di protezione Utensili a basso numero di giri che permette all utilizzatore lavori particolarmente accu...

Page 8: ...ie da lavorare e del tipo di abrasivo usato Agendo sulla rotellina posta sul dorso macchina H infatti possibile regolare la velocit di rotazione dell albero in cinque diverse posizioni In questo utens...

Page 9: ...that the line voltage corresponds to that indicated on the data plate Do not connect any wire to the earth terminal If a 13 amp B S 1363 plug is used a 13 amp fuse must be fitted A 5 amp must be pret...

Page 10: ...justment of the tool holder shaft according to the surface to be polished and the type of grinder used By turning the small wheel situated at the back of the machine H it is indeed possible to adjust...

Page 11: ...fen da das bearbeitete St ck sich in stabiler Position befindet Bei Ger ten die eine Verwendung von Scheiben mit Gewindebohrungen vorsehen sich vergewissern da das Scheibengewinde aus reiched lang ist...

Page 12: ...iffs Dieses Ger t verf gt ber eine Elektronic Baugruppe die eine Geschwindigkeitseinstellung der Werkzeugwelle je nach zu bearbeitender Oberfl che und verwendetem Schleifstoff erm glicht Durch Einwirk...

Page 13: ...E Avant d introduire la fiche dans la prise de courant s assurer que la valeur de la tension en ligne corresponde celle qui est indiqu e sur la plaque signal tique CONDITIONS D EMPLOI PREVUES Ces appa...

Page 14: ...est dot e d un module lectronique permettant de r gler la vitesse de l arbre porte outil en fonction du type de surface polir et du type d abrasif utilis Pour cela placer la molette situ e sur le dess...

Page 15: ...omprimento da parte filetada do eixo N o montar l minas para serras circulares ou discos abrasivos LIGA O DE USO PREVISTAS Nestas ferramentas n o previsto o c rter de prote o Ferramentas com baixo n m...

Page 16: ...rior Este utens lio composto de um m dulo electr nico que permite a regulagem da velocidade do eixo porta utens lios em fun o da superf cie a ser trabalhada e do tipo de abrasivo usado Agido sobre a r...

Page 17: ...NOTAS 17...

Page 18: ...NOTAS 18...

Page 19: ...rea Empresarial Andaluc a Sector 1 C Sierra de Cazorla 7 28320 Pinto Madrid SPAIN Email sales grupostayer com Email info grupostayer com...

Page 20: ...www grupostayer com rea Empresarial Andaluc a Sector 1 C Sierra de Cazorla 7 28320 Pinto Madrid SPAIN Email sales grupostayer com Email info grupostayer com...

Reviews: