background image

vi  

Naljepnice s upozorenjem 

 6.0 

 

HR 

 NAPOMENA 

Označava  važnu  informaciju  koja  nije  povezana  s  ozljedama 
nego s mogućim 

materijalnim štetama

.  

SIGURNOST 

Označava korake ili upute za sigurno funkcioniranje proizvoda, 
podsjetnike za sigurne postupke ili eventualno potrebnu važnu 
sigurnosnu opremu.  

Naljepnice s upozorenjem  

6.1 

Upozorenja su navedena radi sigurnosti korisnika, klijenta, rukovatelja i vlasnika. Molimo 
pročitajte  i  shvatite  što  znače  signalne  riječi 

SIGURNOST,  NAPOMENA,  OPREZ, 

UPOZORENJE

  i 

OPASNOST

  kako  one  mogu  utjecati  na  korisnika  i  osobe  u  njegovoj 

blizini te na materijalnu imovinu. 

Ograničena odgovornost  

6.2 

Stealth  Products,  LLC  ne  prihvaća  odgovornost  za  tjelesne  ozljede  ili  materijalnu  štetu 
nastalu zbog toga što se korisnik ili druge osobe nisu pridržavali preporuka, upozorenja 
ili uputa u ovom priručniku.  

Testiranje  

6.3 

Invalidska kolica treba najprije postaviti i voziti na otvorenom prostoru                       koji 
nema zapreka sve dok korisnik ne postane potpuno sposoban da njima sigurno upravlja.  

Proizvod je uvijek potrebno testirati bez da itko sjedi u invalidskim kolicima sve dok se ne 
završi sa svim izmjenama fizičke ugradnje ili namještanja.  

    OPASNOST

 

Označava 

prijeteću 

situaciju koja (ako se ne izbjegne) uzrokuje 

teške tjelesne ozljede

smrt 

materijalne štete

.  

   

UPOZORENJE

 

Označava 

moguću 

situaciju  koja  (ako  se  ne  izbjegne)  može 

prouzročiti 

tešku ozljedu

smrt 

materijalnu štetu

.  

    OPREZ 

Označava 

moguću 

situaciju  koja  (ako  se  ne  izbjegne)  može 

uzrokovati 

lakše 

do 

srednje teške ozljede 

materijalne štete

.  

Summary of Contents for ADI AL Series

Page 1: ...Kurzübersicht Installation der Seitenpelotten und der Polster Für alle anpassbaren AL Serien und CF Serien Rücken DE ...

Page 2: ...i Inhaltsverzeichnis Reihenfolge der Sprachen DE DE EN FR IT ES PT_BR NL SV DA NO FI PL HU CS HR SK TR RU KO ...

Page 3: ...Kurzübersicht Installation der Seitenpelotten und der Polster Für alle anpassbaren AL Serien und CF Serien Rücken DE ...

Page 4: ...odukts aufgrund der Nichteinhaltung der folgenden Anweisungen verfallen die Garantieansprüche Stellen Sie die Anwendung umgehend ein wenn eine Funktion beeinträchtigt ist Teile fehlen lose sind oder Anzeichen einer extremen Abnutzung sichtbar sind Bezüglich Reparatur Anpassung oder Austausch konsultieren Sie Ihren Lieferanten Wenn dieses Dokument Informationen enthält die für Sie nicht verständlic...

Page 5: ...vertraut sein und sie verstehen Für eine erfolgreiche Anwendung unserer Produkte müssen Sie Alle Anweisungen und Warnhinweise lesen und verstehen Unsere Produkte gemäß unseren Anweisungen zu Pflege und Wartung erhalten Die Vorrichtungen sollten von einem geschulten Techniker installiert und angepasst werden Dokumentation bestellen Weitere Kopien dieses Benutzer und Installationshandbuchs finden Si...

Page 6: ...v Einführung 3 0 DE Installationsdatum Händler Stempel des händlers Seriennummer ...

Page 7: ...n sind auf Fehlgebrauch Missbrauch oder Fehlanwendung von Produkten Die Änderung unseres Produkts ohne schriftliche Genehmigung von Stealth Products LLC Durch jede Änderung oder fehlende Seriennummer verfallen automatisch die Garantieansprüche Stealth Products LLC haftet nur für die Ersatzteile Stealth Products LLC haftet nicht für jegliche entstandene Arbeitskosten HINWEIS Durch jeglichen Austaus...

Page 8: ... 7 1 Werkzeuge die für installation und anpassung erforderlich sind vii 8 0 Installationsanweisungen 2 8 1 Installation des seitlichen bügels 1 8 2 Installation des seitlichen polsters 2 8 3 Höhenanpassung des polsters 2 8 4 Breitenanpassung des polsters 3 8 5 Winkelanpassung des polsters 3 9 0 Sitzsysteme 4 9 1 Seitliche stützvorrichtung 4 10 0 Erstmalige anwendung 5 10 1 Händlerunterstützung 5 1...

Page 9: ...ge Sicherheitsanlagen die möglicherweise erforderlich sind Warnhinweise 6 1 Warnungen dienen der Sicherheit des Benutzers Kunden Bedieners und der Sachanlagen Bitte lesen und verstehen Sie was die Signalwörter SICHERHEIT HINWEIS VORSICHT WARNUNG und GEFAHR bedeuten wie sie sich auf den Benutzer diejenigen um den Benutzer herum und die Sachanlage auswirken Beschränkte haftung 6 2 Stealth Products L...

Page 10: ...2 Seitenpelotten sollten installiert werden bevor die Rückenlehne am Rollstuhl installiert wird 3 Nachdem die Seitenpelotten an der Rückschale montiert sind sollte die Rückenlehne am Rollstuhl installiert und gemäß dem Bedienungshandbuch von AL CF Rücken angepasst werden bevor Höhen Breiten und Winkelanpassungen vorgenommen werden 4 Aktuellen Nutzern von AL und CF Rücken wird empfohlen sich die Hö...

Page 11: ...4 mm Inbusschlüssels und eines 10 mm Schraubenschlüssels 2 Richten Sie die Schlitze auf dem seitlichen Polsterbefestigungsbügel und auf dem hinteren Befestigungsbügel aus seitlicher Bügel auf der Innenseite der Schale und Befestigungsbügel auf der Außenseite Fügen Sie jeweils 2 der M6 x 20 mm Schrauben mit einer Distanzscheibe ein und ziehen Sie mit der Hand fest 3 Wiederholen Sie die Schritte 1 u...

Page 12: ... Schrauben und schieben Sie das Seitenpolster nach oben oder unten um die gewünschte Höhe Position zu erreichen Setzten Sie die M5 x 10 mm Schrauben wieder ein und ziehen Sie jede Schraube fest Verwenden Sie einen 3 mm Schraubenschlüssel Die gesamte Höhenanpassung beträgt 1 1 2 Zoll HINWEIS Alle Seitenpolster können auf der linken oder rechten Seite verwendet werden HINWEIS Die Seitenpolster sollt...

Page 13: ...n 4 mm Inbusschlüssel Polster Breitenverstellung insgesamt von 1 Zoll Winkelanpassung des polsters 8 5 1 Um das Seitenpolster so auszurichten dass es besser zum Rumpf des Benutzers passt lösen Sie jeweils 2 der M6 x 20 mm Schrauben und schieben Sie den Befestigungsbügel des Seitenpolsters oben nach innen und unten nach außen entgegengesetzte Richtung um den gewünschten Polsterwinkel zu erreichen V...

Page 14: ... Befestigungsbügel Alle Kissengrößen sind als feste Kissen oder Ausschwingkissen verfügbar HINWEIS Seitenpelotten sind nicht kompatibel mit festen ELITE Befestigungs teilen Mittel M 3 in Höhe x 4 in Tiefe Klein S 3 in Höhe x 3 in Tiefe Groß L 4 5 in Höhe x 4 5 in Tiefe Extra Groß XL 4 in Höhe x 6 in Tiefe ...

Page 15: ...nktion der Hardware Bei Bedarf passen Sie die Hardware an der entsprechenden Position an Erläutern Sie dem Kunden mögliche Probleme und wie diese angegangen werden Nutzungsbedingungen 10 3 Die ADI Hardware muss so verwendet werden wie sie vom Händler gemäß den Installationsweisungen in diesem Handbuch installiert wird Die vorgesehenen Nutzungsbedingungen werden vom Händler oder Servicetechniker wä...

Page 16: ...Schaum gründlich trocknen WARNUNG Keine Handwäsche in Wassertemperaturen über 70 C WARNUNG Nicht waschen oder maschinell trocknen WARNUNG Den Schaum nicht in Wasser tauchen SICHERHEIT Immer alle Befestigungsteile überprüfen um sicherzustellen dass vor der Verwendung der Rückenlehne jede Befestigung richtig festgezogen ist WARNUNG 113 40 kg Gewichtsgrenze des Benutzers HINWEIS Durch jede Abänderung...

Page 17: ...Installation Manual For AL Series CF Series Adjustable Backs Lateral Support Bracket Pad Installation EN ...

Page 18: ... or death Product misuse due to failure of the following instructions will void the warranty Immediately discontinue use if any function is compromised parts are missing loose or shows signs of excessive wear Consult with your supplier for repair adjustment or replacement If this document contains information you do not understand or there are concerns about safety or operation contact your suppli...

Page 19: ...cts of the devices mentioned In order for our products to be used successfully you must Read and understand all instructions and warnings Maintain our products according to our instructions on care and maintenance Devices should be installed and adjusted by a trained technician Ordering Documentation You can download additional copies of this manual on the Stealth website www stealthproducts com g...

Page 20: ...iii Introduction 3 0 EN Installation Date Dealer Dealer Stamp Serial Number ...

Page 21: ... to but not limited to Misuse abuse or misapplication of products Modification of product without written approval from Stealth Products LLC Any alteration or lack of serial number where applicable will automatically void this warranty Stealth Products LLC is liable for replacement parts only Stealth Products LLC is not liable for any incurred labor costs NOTICE Any substitutions of supplied hardw...

Page 22: ... Accessories vii 7 1 Tools Required for Installation Adjustment vii 8 0 Installation Instructions 1 8 1 Installation of Lateral Bracket 1 8 2 Installation of Lateral Pad 2 8 3 Height Adjustment of Pad 2 8 4 Width Adjustment of Pad 3 8 5 Angle Adjustment of Pad 3 9 0 Seating Systems 4 9 1 Lateral Support Offering 4 10 0 First Time Use 5 10 1 Dealer Assistance 5 10 2 User Testing 5 10 3 Conditions o...

Page 23: ...necessary Warning Labels 6 1 Warnings are included for the safety of the user client operator and property Please read and understand what the signal words SAFETY NOTICE CAUTION WARNING and DANGER mean how they could affect the user those around the user and property Limited Liability 6 2 Stealth Products LLC accepts no liability for personal injury or damage to property that may arise from the fa...

Page 24: ...e chair 2 Lateral pads should be installed before the back is installed on the wheelchair 3 After lateral pads are installed on the back shell back support should be installed on the wheelchair and adjusted per back operations manual before lateral pad height width and angle adjustments are made 4 Current back users are advised to make notes of existing height depth and angle orientation prior to ...

Page 25: ...ch 2 Line up slots on lateral pad mounting bracket and back mounting bracket lateral bracket on inside of the shell and mounting bracket on the outside Insert 2 each of the M6 x 20mm screws with a washer and hand tighten each 3 Repeat steps 1 2 for opposite side bracket NOTICE On CF Backs keep spacers not included with the lateral hardware in their original position NOTICE Reuse flat washer when r...

Page 26: ...a 3mm allen wrench Height Adjustment of Pad 8 3 1 Remove 2 each of the M5 x 10mm screw and move the lateral pad up or down to achieve the desired pad height location Reinstall and tighten each M5 x 10mm screw Use 3mm allen wrench Total overall height adjustment is 1 1 2inches NOTICE All lateral pads can be used on the left or right side UP DOWN NOTICE Lateral pads should be attached to the outside...

Page 27: ...dth Use 4mm allen wrench Total overall pad width adjustment of 1 inch Angle Adjustment of Pad 8 5 1 To angle the lateral pad to better fit the users torso loosen 2 each of the M6 x 20mm screw and slide the lateral pad mounting bracket top in and bottom out opposite direction to achieve the desired pad angle Use 4mm allen wrench Lateral pads have approximately 40 of overall adjustment IN OUT 90 ...

Page 28: ...ionary Pad Swing Out Pad All pad sizes are available in stationary or swing out Small 3in H x 3in D Medium 3in H x 4in D Large 4 5in H x 4 5in D X Large 4in H x 6in D Lateral Bracket NOTICE Lateral Supports are not compatible with Fixed ELITE mounting hardware ...

Page 29: ...llation and explain the function of the hardware If needed adjust the hardware to the proper position Explain to the customer possible problems and how to address them Conditions of Use 10 3 The ADI hardware is intended for use as installed by the dealer in accordance to the installation instructions in this manual The foreseen conditions of use are communicated by the dealer or service technician...

Page 30: ...thoroughly WARNING Do not hand wash in water temperatures above 160 F 70 C WARNING Do not wash or machine dry WARNING Do not immerse the foam in water SAFETY Always check all mounting hardware making sure each fastener is properly tightened before using the back support WARNING 250lbs 113 40 kg user weight limit NOTICE Altering an ADI back in any way and or improper installation will void the warr...

Page 31: ...Référence Rapide Pour les supports dorsaux réglables des séries AL et CF Installation du support et des coussins latéraux FR ...

Page 32: ...mauvaise utilisation du produit résultant du non respect des instructions annulera la garantie Cesser immédiatement d utiliser si une fonctionnalité est compromise des pièces sont manquantes relâchées ou montrent des signes d usure excessive Consulter votre fournisseur pour les réparations un réglage ou un remplacement Si le présent document contient des informations que vous ne comprenez pas ou e...

Page 33: ... mentionnés Pour que nos produits soient utilisés avec succès vous devez Lire et comprendre toutes les instructions et les mises en garde Entretenir nos produits selon nos instructions en matière de soins et d entretien Les appareils devraient être installés et réglés par un technicien qualifié Commande de documents Vous pouvez télécharger des exemplaires supplémentaires de ce manuel du propriétai...

Page 34: ...iii Introduction 3 0 FR Date d installation Revendeur Cachet du revendeur Numéro de série ...

Page 35: ... La mauvaise utilisation ou application des produits La modification du produit sans autorisation écrite de Stealth Products LLC Toute modification du numéro de série ou son absence le cas échéant annulera automatiquement cette garantie Stealth Products LLC s engage uniquement au remplacement des pièces Stealth Products LLC n est pas responsable des coûts de main d œuvre engagés AVIS Toute substit...

Page 36: ...requis pour l installation et l ajustement vii 8 0 Instructions d installation 1 8 1 Installation des supports latéraux 1 8 2 Installation des coussins latéraux 2 8 3 Réglage de la hauteur des cousins 2 8 4 Réglage de la largeur des cousins 3 8 5 Réglage de l angle des cousins 3 9 0 Systèmes de sieges 4 9 1 Offre relative aux supports latéraux 4 10 0 Première utilisation 5 10 1 Assistance des reve...

Page 37: ... mise en garde 6 1 Des avertissements sont inclus pour la sécurité de l utilisateur du client de l opérateur et de la propriété Veuillez lire et comprendre ce que les mots indicateurs SÉCURITÉ AVIS ATTENTION MISE EN GARDE et DANGER signifient comment ils pourraient affecter l utilisateur ceux autour de l utilisateur et le bien Responsabilité limitée 6 2 Stealth Products LLC décline toute responsab...

Page 38: ...ent être installés avant l installation du support dorsal sur le fauteuil roulant 3 Après l installation des coussins latéraux sur la coque arrière le support dorsal doit être installé sur le fauteuil roulant et réglé selon le manuel d utilisation des supports dorsaux CF avant d effectuer le réglage de la hauteur de la largeur et de l angle des coussins latéraux 4 Nous recommandons aux utilisateur...

Page 39: ...réglable à la coque du support dorsal à l aide d une clé Allen de 4 mm et d une clé de 10 mm 2 Aligner les fentes sur le support de montage du coussin latéral avec le support de montage du support dorsal support latéral à l intérieur de la coque et support de montage à l extérieur Insérer 2 vis M6 x 20 mm avec une rondelle et les serrer à la main 3 Répéter les étapes 1 et 2 pour le support du côté...

Page 40: ...age de la hauteur des coussins 8 3 1 Retirer 2 vis M5 x 10 mm et déplacer le coussin latéral vers le haut ou vers le bas jusqu à la hauteur l emplacement souhaité du coussin Réinstaller et serrer les M5 x 10 mm Utiliser une clé Allen de 3 mm Le réglage total de la hauteur est sur 1 1 2 pouces AVIS Tous les coussins latéraux peuvent être utilisés sur les côtés gauche et droit AVIS Les coussins laté...

Page 41: ...Réglage de la largeur totale de coussin sur 1 pouce Réglage de l angle des coussins 8 5 1 Pour régler l angle du coussin latéral afin de mieux s adapter au torse des utilisateurs desserrer 2 vis M6 x 20 mm et faire glisser le haut du support de montage du coussin latéral vers l intérieur et celui du bas vers l extérieur ou la direction opposée pour obtenir l angle de coussin désiré Utiliser une cl...

Page 42: ...es de coussins sont disponibles en versions fixes ou pivotantes AVIS Les supports latéraux ne sont pas compatibles avec le matériel de montage ELITE fixe Moyen 3 po hauteur x 4 po de profondeur Petit 3 po de hauteur x 3 po de profondeur Large 4 5 po de hauteur x 4 5 po de profondeur Extra large 4 po de hauteur x 6 po de profondeur ...

Page 43: ...onnement du matériel Si nécessaire régler le matériel à la position appropriée Expliquer les problèmes potentiels au client et la façon de les résoudre Conditions d Utilisation 10 3 Le matériel ADI est destiné à être utilisé tel qu il est installé par le revendeur selon les instructions d installation dans ce manuel Les conditions d utilisation prévues sont communiquées par le revendeur ou le tech...

Page 44: ...GARDE Ne pas laver à la main à des températures au dessus de 70 C 160 F MISE EN GARDE Ne pas laver ou sécher à la machine MISE EN GARDE Ne pas plonger la mousse dans l eau SÉCURITÉ Toujours vérifier tout le matériel de montage en s assurant que chaque attache est bien serrée avant d utiliser le support dorsal MISE EN GARDE 250 lb 113 40 kg limite de poids de l utilisateur AVIS L altération d un su...

Page 45: ...Guida Rapida Installazione della staffa di supporto laterale e della pelotta toracale Per schienali posturali regolabili serie AL serie CF IT ...

Page 46: ... improprio del prodotto causato dal mancato rispetto delle istruzioni che seguono annullerà la garanzia Interrompere immediatamente l uso nel caso in cui venga compromessa una funzione qualsiasi se vi sono parti mancanti allentate o se mostrano segni di usura eccessiva Consultare il fornitore di zona per riparazione regolazione o sostituzione Se questo documento contiene informazioni incomprensibi...

Page 47: ...ispositivi Affinché i nostri prodotti possano essere utilizzati correttamente è necessario Leggere e comprendere tutte le istruzioni e le avvertenze Conservare i prodotti secondo le istruzioni fornite per cura e manutenzione I dispositivi devono essere installati e regolati da un tecnico specializzato Come ordinare la documentazione È possibile scaricare altre copie di questo Manuale d uso e insta...

Page 48: ...iii Introduzione 3 0 IT Data Di Installazione Rivenditore Timbro Del Rivenditore Numero di serie ...

Page 49: ...mproprio abuso o uso improprio dei prodotti Modifica del prodotto senza autorizzazione scritta di Stealth Products LLC Qualsiasi modifica o la mancanza di numero di serie se del caso annullerà automaticamen te questa garanzia Stealth Products LLC è responsabile solo per le parti di ricambio Stealth Products LLC non è responsabile per eventuali costi di manodopera sostenuti AVVISO Eventuali sostitu...

Page 50: ...ione e la regolazione vii 8 0 Istruzioni per l installazione 1 8 1 Installazione della staffa laterale 1 8 2 Installazione della pelotta toracale laterale 2 8 3 Regolazione altezza della pelotta toracale 2 8 4 Regolazione larghezza della pelotta toracale 3 8 5 Regolazione inclinazione della pelotta toracale 3 9 0 Sistemi di seduta 4 9 1 Offerta supporto laterale 4 10 0 Primo utilizzo 5 10 1 Assist...

Page 51: ... sono incluse per la sicurezza dell utente del cliente dell operatore e delle cose Leggere e comprendere il significato delle parole segnaletiche SICUREZZA AVVISO ATTENZIONE AVVERTENZA e PERICOLO in questo potrebbero ripercuotersi sull utente su chi è intorno all utente e sulle cose Limitazione Di Responsabilità 6 2 Stealth Products LLC non si assume alcuna responsabilità per lesioni personali o d...

Page 52: ...re installate prima di installare lo schienale posturale sulla sedia a rotelle 3 Dopo aver installato le pelotte toracali laterali sulla scocca posteriore installare lo schien ale posturale sulla sedia a rotelle seguendo il manuale operativo dello Schienale CF prima di effettuare le regolazioni di altezza larghezza e inclinazione della pelotta toracale 4 Se lo schienale posturale è già presente an...

Page 53: ... dello schienale posturale utilizzando una chiave a brugola da 4 mm e una chiave da 10 mm 1 Allineare le fessure della staffa di montaggio della pelotta toracale laterale e della staffa di montaggio dello schienale posturale staffa laterale all interno della scocca e staffa di mon taggio sulla parte esterna Inserire in ognuna 2 viti M6 x 20 mm con una rondella e serrare a mano 2 Ripetere i passi 1...

Page 54: ... 3 mm Regolazione altezza della pelotta toracale 8 3 1 Rimuoveredaciascunale2vitiM5x10mm espostarelapelottatoracalelateraleversol altooilbassofino ottenerel altezza posizionedesiderata ReinstallareeserraretuttelevitiM5x10mm Utilizzareunachiaveabrugolada3mm Laregolazionetotaleinaltezzaèdicirca4cm 1 5pollici AVVISO Tutte le pelotte toracali laterali possono essere utilizzate sul lato sinistro o dest...

Page 55: ...otta toracale 2 5 cm circa 1 pollice Regolazione inclinazione della pelotta toracale 8 5 1 Per inclinare la pelotta toracale laterale in modo che si adatti meglio al torso dell utente allentare tutte e 2 le viti M6 x 20 mm e far scorrere la staffa di montaggio della pelotta inclinando la parte superiore verso l interno e quella inferiore verso l esterno direzione opposta per ottenere l inclinazion...

Page 56: ...nsioni di pelotta sono disponibili nella versione fissa o ripiegabile AVVISO I supporti laterali non sono compatibili con gli elementi di montaggio Fixed ELITE Medium 7 6 cm 3 Altezza x 10 16 cm 4 Profondità Large 11 43 mm 4 5 Altezza x 11 43 mm 4 5 Profondità XLarge 10 16 cm 4 Altezza x 15 24 cm 6 Profondità Small 7 6 cm 3 Altezza x 7 6 cm 3 Profondità ...

Page 57: ...e degli elementi di fissaggio Se necessario regolare gli elementi di fissaggio nella posizione corretta Spiegare al cliente i possibili problemi e come affrontarli Condizioni di utilizzo 10 3 Gli elementi di fissaggio ADI possono essere utilizzati esclusivamente così come installati dal rivenditore in conformità con le istruzioni di installazione contenute in questo manuale Le condizioni d uso pre...

Page 58: ...on immergere il cuscino in acqua SICUREZZA Prima di utilizzare lo schienale posturale controllare sempre tutti gli elementi di montaggio assicurandosi che ogni vite sia correttamente serrata AVVERTENZA Limite peso dell utente 113 40 kg 250 libbre AVVISO Una modifica qualsiasi allo schienale ADI e o l installazione non corretta annulleranno la garanzia ATTENZIONE L istituto di cura DEVE pulire e di...

Page 59: ...Referencia Rápida Instalación del soporte de sujeción lateral y la almohadilla Para los respaldos ajustables de la serie AL y CF ES ...

Page 60: ...roducto debido al no seguimiento de las siguientes instrucciones anulará la garantía Deje de usar inmediatamente el producto si este presenta algún fallo de funcionamiento le faltan piezas o tiene piezas flojas o presenta signos de desgaste excesivo Consulte a su proveedor para cualquier reparación ajuste o sustitución de piezas Si no entiende alguna información de este documento o tiene alguna pr...

Page 61: ...a seguridad de dichos dispositivos y entenderlos Para poder usar estos productos satisfactoriamente usted debe Leer y entender todas las instrucciones y advertencias Mantener nuestros productos de conformidad con nuestras instrucciones de cuidado y mantenimiento Los dispositivos deben ser instalados y ajustados por un técnico capacitado Documentación para pedidos Puede descargar copias adicionales...

Page 62: ...iii Introducción 3 0 ES Fecha de instalación Distribuidor Sello del distribuidor Número de serie ...

Page 63: ...otros Uso inapropiado abuso o aplicación incorrecta modificación sin permiso escrito de Stealth Products LLC cualquier alteración o ausencia del número de serie cuando corresponda anulará automáticamente esta garantía Stealth Products LLC es responsable solo por la sustitución de las piezas Stealth Productos LLC no es responsable de ningún coste de mano de obra en que se incurra AVISO La sustituci...

Page 64: ...ecesarias para la instalación y el ajuste vii 8 0 Instrucciones de instalación 1 8 1 Instalación del soporte lateral 1 8 2 Instalación de la almohadilla lateral 2 8 3 Ajuste de la altura de la almohadilla 2 8 4 Ajuste del ancho de la almohadilla 3 8 5 Ajuste del ángulo de la almohadilla 3 9 0 Sistemas de asiento 4 9 1 Oferta de soporte lateral 4 10 0 Uso por primera vez 5 10 1 Asistencia del 5 10 ...

Page 65: ...e advertencia 6 1 Se incluyen advertencias para la seguridad del usuario el cliente el operador y la propiedad Lea las palabras SEGURIDAD AVISO CUIDADO ADVERTENCIA y PELIGRO y entienda su significado y cómo estas pueden afectar al usuario a quienes lo rodean y a la propiedad Responsabilidad limitada 6 2 Stealth Products LLC no asume ninguna responsabilidad por las lesiones personales o los daños a...

Page 66: ...ohadillas laterales se deben instalar antes de instalar el respaldo en la silla de ruedas 3 Después de instalar las almohadillas laterales en la carcasa del respaldo se debe instalar el soporte de respaldo en la silla de ruedas y se debe ajustar según el manual de operaciones del respaldo CF antes de realizar el ajuste de la altura el ancho y el ángulo 4 Se aconseja a los usuarios actuales del res...

Page 67: ...a del soporte de respaldo utilizando una llave allen de 4 mm y una llave de tuercas de 10 mm 2 Alinee las ranuras del soporte de montaje de la almohadilla lateral y del soporte de montaje del respaldo soporte lateral dentro de la carcasa y soporte de montaje fuera de la carcasa Inserte en cada lado los 2 tornillos M6 x 20 mm con una arandela y apriete manualmente cada uno 3 Repita los pasos 1 y 2 ...

Page 68: ...Altura Se La Almohadilla 8 3 1 Retire en cada lado los 2 tornillos de M5 x 10 mm y mueva la almohadilla lateral hacia arriba o hacia abajo para alcanzar la altura posición deseada de la almohadilla Vuelva a instalar y apriete cada tornillo de M5 x 10 mm Use una llave allen de 3 mm El ajuste de altura global total es de 1 1 2 pulgadas AVISO Todas las almohadillas laterales se pueden utilizar en el ...

Page 69: ...ncho global total de la almohadilla Ajuste del ángulo de la almohadilla 8 5 1 Para inclinar la almohadilla lateral con el fin de adaptarla mejor al torso del usuario afloje en cada lado los 2 tornillos M6 x 20 mm y deslice la parte superior del soporte de montaje de la almohadilla lateral hacia adentro y la parte inferior hacia afuera dirección opuesta hasta alcanzar el ángulo deseado de la almoha...

Page 70: ...dos los tamaños están disponibles en almohadillas estacionarias o articuladas AVISO Los soportes laterales no son compatibles con los herrajes de montaje Fixed ELITE Medio 3 in Altura x 4 in Profundidad Pequeño 3 in Altura x 3 in Profundidad Grande 4 5 in Altura x 4 5 in Profundidad Extra grande 4 in Altura x 6 in Profundidad ...

Page 71: ...cionamiento de los herrajes Si es necesario ajustar los herrajes a la posición adecuada Explicar al cliente los posibles problemas y la manera de solucionarlos Condiciones de uso 10 3 Los herrajes ADI están previstos para ser utilizados de la manera en que el distribuidor los instaló de conformidad con las instrucciones del manual de instalación El distribuidor o el técnico de servicios comunica l...

Page 72: ...VERTENCIA No lave a mano el producto a una temperatura del agua superior a 160 F 70 C ADVERTENCIA No lave ni seque el producto en una secadora ADVERTENCIA No sumerja la espuma en agua SEGURIDAD Antes de usar el soporte de respaldo siempre verifique los herrajes de montaje para asegurarse de que cada sujetador esté apretado adecuadamente ADVERTENCIA Límite de peso del usuario de 250 lb 113 40 kg AV...

Page 73: ...Referência Rápida PTBR Instalação de suportes e almofadas laterais para as séries AL e CF de encostos ajustáveis ...

Page 74: ...ndevido do produto devido ao não cumprimento das instruções invalidará a garantia Interrompa o uso imediatamente se qualquer função estiver comprometida se houver peças faltando ou soltas ou se houver sinais de desgaste excessivo Consulte seu fornecedor para consertar ajustar ou substituir o produto Em caso de dúvida sobre as informações contidas neste documento ou de qualquer receio a respeito da...

Page 75: ...ivos mencionados Para que nossos produtos sejam utilizados com sucesso você precisa Ler e certificar se de ter compreendido todas as instruções e advertências Conservar nossos produtos de acordo com nossas instruções de cuidados e manutenção Os dispositivos devem ser instalados e ajustados por um técnico treinado Como solicitar documentação Você pode baixar cópias adicionais deste Manual do usuári...

Page 76: ...iii Introdução 3 0 PTBR Data de instalação Revendedor Carimbo do revendedor Número de série ...

Page 77: ... indevido abuso ou aplicação incorreta de produtos Modificação do produto sem a aprovação por escrito da Stealth Products LLC Qualquer alteração do número de série ou a ausência do mesmo conforme aplicável invalidará automaticamente esta garantia A Stealth Products LLC é responsável apenas pela substituição de peças A Stealth Products LLC não é responsável por nenhum custo de mão de obra em que se...

Page 78: ...1 Ferramentas necessárias para a instalação e o ajuste vii 8 0 Instruções de instalação 1 8 1 Instalação de suporte lateral 1 8 2 Instalação de almofada lateral 1 8 3 Ajuste de altura da almofada 2 8 4 Ajuste de largura da almofada 3 8 5 Ajuste de inclinação da almofada 3 9 0 Sistemas de assento 4 9 1 Opções de suporte lateral 4 10 0 Primeiro uso 5 10 1 Assistência do revendedor 5 10 2 Teste do us...

Page 79: ...ncia 6 1 As advertências são incluídas para a segurança do usuário do cliente do operador e do equipamento Leia e certifique se de ter compreendido o que as palavras de notificação SEGURANÇA OBSERVAÇÃO ATENÇÃO ALERTA e PERIGO significam como podem afetar o usuário aqueles à volta dele e o equipamento Responsabilidade limitada 6 2 A Stealth Products LLC não se responsabiliza por lesões pessoais ou ...

Page 80: ...aladas antes que o encosto seja instalado na cadeira de rodas 3 Depois que as almofadas laterais estiverem instaladas na concha do encosto o apoio do encosto deve ser instalado na cadeira de rodas e ajustado de acordo com o manual de operações de encostos CF fibra de carbono antes da realização dos ajustes de altura largura e inclinação das almofadas laterais 4 Aconselha se aos usuários que já uti...

Page 81: ...ndem o suporte ajustável à concha do encosto usando uma chave Allen de 4 mm e uma chave de boca de 10 mm 2 Alinhe as aberturas no suporte de montagem da almofada lateral e no suporte de montagem do encosto suporte lateral na parte interna da concha e suporte do encosto na parte externa Insira 2 de cada dos parafusos M6 x 20 mm com uma arruela e aperte os à mão 3 Repita os passos 1 e 2 para o supor...

Page 82: ... almofada 8 3 1 Remova 2 de cada dos parafusos M5 x 10 mm e mova a almofada lateral para cima ou para baixo para alcançar a altura localização desejada da almofada Reinstale e aperte cada um dos parafusos M5 x 10 mm Use uma chave Allen de 3 mm O ajuste de altura total é de 1 5 polegadas 3 8cm OBSERVAÇÃO Todas as almofadas laterais podem ser usadas do lado direito ou esquerdo OBSERVAÇÃO As almofada...

Page 83: ...gura total de 1 polegada 2 5cm Ajuste de inclinação da almofada 8 5 1 Para inclinar a almofada lateral para melhor se ajustar ao torso do usuário afrouxe 2 de cada dos parafusos M6 x 20 mm e deslize a parte de cima do suporte e montagem da almofada lateral para dentro e a parte de baixo para fora direção oposta para alcançar o ângulo de inclinação desejado da almofada Use uma chave Allen de 4mm As...

Page 84: ...de abertura lateral OBSERVAÇÃO Os suportes laterais não são compatíveis com os componentes de montagem Fixed ELITE Pequena 3 polegadas 7 6 cm Altura x 3 polegadas 7 6 cm Profundidade Média 3 polegadas 7 6 cm Altura x 4 polegadas 10 15 cm Profundidade Grande 4 5 polegadas 11 43 cm Altura x 4 polegadas 10 15 cm Profundidade Extra grande 4 polegadas 10 15 cm Altura x 6 polegadas 15 25 cm Profundidade...

Page 85: ...alação e explique a função dos componentes Se necessário ajuste os componentes na posição adequada Explique ao cliente quaisquer problemas que possam vir a ocorrer e como lidar com eles Condições de uso 10 3 Os componentes ADI devem ser instalados pelo revendedor de acordo com as instruções de instalação contidas neste manual As condições de uso previstas são comunicadas pelo revendedor ou pelo té...

Page 86: ...ERTA Não lave à mão com água a temperaturas superiores a 70 C ALERTA Não lave ou seque à máquina ALERTA Não mergulhe a espuma em água SEGURANÇA Verifique sempre todos os componentes de montagem certificando se de que cada dispositivo de fixação está devidamente apertado antes de utilizar o encosto ALERTA Peso máximo do usuário 113 40 kg OBSERVAÇÃO Alterar um encosto ADI de qualquer maneira e ou in...

Page 87: ...Beknopte NL Laterale steunbeugel padinstallatie Voor AL series en CF series verstelbare achterkanten ...

Page 88: ...hebben Verkeerd gebruik van het product doordat de instructies niet zijn nageleefd zorgt ervoor dat de garantie komt te vervallen Staak onmiddellijk het gebruik als een functie belemmerd wordt onderdelen ontbreken los zitten of tekenen van overmatige slijtage vertonen Raadpleeg uw leverancier voor reparatie afstelling of vervanging Als dit document informatie bevat die u niet begrijpt of als u bez...

Page 89: ...specten van de genoemde hulpmiddelen en deze begrijpen Om onze producten goed te gebruiken moet u Alle instructies en waarschuwingen lezen en begrijpen Onze producten onderhouden volgens onze instructies over verzorging en onderhoud Hulpmiddelen moeten door een ervaren technicus worden geïnstalleerd Documentatie bestellen U kunt extra kopieën van deze Gebruikers en Installatiehandleiding bestellen...

Page 90: ...iii Inleiding 3 0 NL Installatiedatum Dealer Dealerstempel Serienummer ...

Page 91: ...gebruik misbruik of verkeerde toepassing van producten Wijziging van het product zonder schriftelijke toestemming van Stealth Products LLC Deze garantie vervalt bij elke verandering aan of het ontbreken van het serienummer indien van toepassing Stealth Products LLC is uitsluitend aansprakelijk voor vervangingsonderdelen Stealth Products LLC is niet aansprakelijk voor eventuele arbeidskosten OPMERK...

Page 92: ...erdelen en accessoires vii 7 1 Benodigd gereedschap installatie en afstelling vii 8 0 Installatie instructies 1 8 1 Installatie van zijbeugel 1 8 2 Installatie van zijpad 2 8 3 Hoogteafstelling van pad 2 8 4 Breedteafstelling van pad 3 8 5 Hoekafstelling van pad 3 9 0 Zitsystemen 4 9 1 Aanbod zijsteunen 4 10 0 Eerste gebruik 5 10 1 Hulp van dealer 5 10 2 Testen door gebruiker 5 10 3 Gebruiksvoorwa...

Page 93: ...die nodig kan zijn Waarschuwingslabels 6 1 Waarschuwingen zijn er voor de veiligheid van de gebruiker klant bediener en eigendom Lees en begrijp wat de signaalwoorden VEILIGHEID OPMERKING LET OP WAARSCHUWING en GEVAAR betekenen hoe ze op de gebruiker op de personen rond de gebruiker en op eigendom van invloed kunnen zijn Beperkte aansprakelijkheid 6 2 Stealth Products LLC aanvaardt geen aansprakel...

Page 94: ...moeten worden gemonteerd voordat de rugleuning op de rolstoel wordt gemonteerd 3 Na montage van de zijpads op de rugschaal moet de rugsteun op de rolstoel worden gemonteerd en afgesteld volgens de CF Back bedieningshandleiding voordat de hoogte breedte en hoek voor het zijpad worden ingesteld 4 Personen die op dit moment een achterkant gebruiken worden geadviseerd aantekeningen te maken van de bes...

Page 95: ...uden met behulp van een Allen sleutel van 4 mm en en een steeksleutel van 10mm 1 Zorg dat de sleuven op de bevestigingsbeugel van het zijpad en die van de bevestig ingsbeugel van de achterkant overeenstemmen zijbeugel aan binnenkant van de schaal en bevestigingsbeugel aan de buitenkant Plaats 2 van de M6 x 20mm schroeven met een afstandsring en draai ze met de hand aan 2 Herhaal stappen 1 en 2 voo...

Page 96: ...an Hoogteafstelling van pad 8 3 1 Verwijder 2 van de M5 x 10mm schroeven en beweeg het zijpad omhoog of omlaag voor de gewenste hoogte positie van het pad Plaats de M5 x 10mm schroeven opnieuw en draai ze aan Gebruik de Allen sleutel van 3 mm Totale hoogteafstelling is 1 1 2 inch OPMERKING Alle zijpads kunnen zowel links als rechts worden gebruikt OPMERKING Zijpads moeten aan de buitenkant van de ...

Page 97: ...eafstelling pad van 1 inch Hoekafstelling van pad 8 5 1 Voor afstelling van de hoek van het zijpad voor een betere pasvorm van het bovenlichaam van de gebruiker maakt u 2 van de M6 x 20mm schroeven los en schuift u de bovenkant van de bevestigingsbeugel van het zijpad naar binnen en de onderkant naar buiten tegenovergestelde richting voor de gewenste hoek van het pad Gebruik de 4mm Allen sleutel Z...

Page 98: ...lle padmaten zijn verkrijgbaar als stationaire of zwenkbare versie OPMERKING Zijsteunen zijn niet compatibel met Fixed ELITE montagehardware Small 7 5 cm Hoogte x 7 5 cm Diepte Medium 7 5 cm Hoogte x 10 cm Diepte Large 11 5 cm Hoogte x 11 5 cm Diepte X Large 10 cm Hoogte x 15 cm Diepte ...

Page 99: ... uitleg over de werking van de hardware Stel indien nodig de hardware in de juiste positie af Leg eventuele problemen uit aan de klant en hoe deze kunnen worden aangepakt Gebruiksvoorwaarden 10 3 De ADI hardware is bedoeld voor gebruik zoals door de dealer geïnstalleerd in overeenstemming met de installatie instructies in deze handleiding De dealer of onderhoudstechnicus vertelt de gebruiker en of...

Page 100: ...et schuim niet in water onderdompelen VEILIGHEID Controleer altijd alle montagehardware en zorg ervoor dat elk bevestigingsmiddel goed vast zit voordat de rugsteun wordt gebruikt WAARSCHUWING Gewichtslimiet gebruiker 113 kg OPMERKING De garantie vervalt bij elke wijziging van een ADI achterkant en of onjuiste installatie op welke manier dan ook LET OP Instelling MOET het product reinigen en desinf...

Page 101: ...Snabbvägledning Installation av sidostöd och stöddyna För inställningsbara ryggstöd från AL och CF serier SV ...

Page 102: ...ller dödsfall Missbruk av produkten på grund av underlåtenhet att följa instruktionerna ogiltiggör garantin Avbryt användningen omedelbart om någon funktion inte fungerar korrekt om delar saknas är lösa eller visar tecken på slitage Rådgör med din leverantör angående reparation inställning eller byte Kontakta din leverantör om detta dokument innehåller information som du inte förstår eller om det ...

Page 103: ...ekter som beskrivs För att våra produkter ska kunna användas på bästa sätt måste du Ha läst och förstått alla instruktioner och varningar Underhålla våra produkter enligt underhållsinstruktionerna Överlåta till en utbildad tekniker att installera och justera produkterna Beställning av bruksanvisning Du kan ladda ner ytterligare kopior av denna bruks och installationsanvisning på Stealths hemsida w...

Page 104: ...iii Introduktion 3 0 SV Installationsdatum Återförsäljare Återförsäljarens stämpel Serienummer ...

Page 105: ...e begränsat till Missbruk vanvård eller felaktig användning av produkter Ändringar på produkten gjorda utan skriftligt tillstånd från Stealth Products LLC Garantin upphör att gälla om obehöriga ändringar utförs eller om tillämpligt serienummer saknas Stealth Products LLC är endast ansvarigt för byte av reservdelar Stealth Products LLC kan inte hållas ansvarigt för eventuella arbetskostnader OBS Er...

Page 106: ...behör vii 7 1 Verktyg som krävs för installation och inställning vii 8 0 Installationsinstruktioner 1 8 1 Installation av sidokonsol 1 8 2 Installation av stöddyna 2 8 3 Höjdinställning för stöddyna 2 8 4 Breddinställning för stöddyna 3 8 5 Breddinställning för stöddyna 3 9 0 Sitssystem 4 9 1 Sidostöd 4 10 0 Första användningstillfället 5 10 1 Återförsäljarstöd 5 10 2 Brukartest 5 10 3 Användnings...

Page 107: ... vara nödvändig Symboler 6 1 Varningarna är till för brukares kunders operatörers och egendoms säkerhet Läs och se till att du förstår vad symbolorden SÄKERHET OBS FÖRSIKTIGHET VARNING och FARA betyder hur de kan påverka brukaren personer i brukarens närhet samt egendom Begränsat ansvar 6 2 Stealth Products LLC accepterar inget ansvar för personskador eller egendomsskador som uppkommit på grund av...

Page 108: ...rullstolen 2 Stöddynorna bör installeras innan ryggstödet installeras på rullstolen 3 Efter att stöddynorna installerats på ryggstödsskalet ska ryggstödet installeras på rullstolen och justeras enligt bruksanvisningen för CF ryggstöd innan höjd bredd och vinkelinställningar för sidostöden utförs 4 Brukare som redan använder ryggstödet rekommenderas att notera höjd djup och vinkelinställningar inna...

Page 109: ... säkrar ryggstödsskalets inställningsbara konsol med hjälp av en 4 mm insexnyckel och en 10 mm skiftnyckel 2 Linjera skårorna på stöddynornas konsoler och ryggstödskonsolen sidokonsolen sitter på insidan av skalet och fästkonsolen sitter på utsidan För in två av M6 x 20 mm skruvarna med brickor och dra åt dem för hand 3 Repetera steg 1 och 2 på konsolen på andra sidan OBS Återanvänd den plana bric...

Page 110: ...exnyckel Höjdinställning av stöddyna 8 3 1 Avlägsna två av M5 x 10 mm skruvarna och förflytta stöddynan uppåt eller nedåt för att uppnå önskad höjd placering Sätt tillbaka M5 x 10 mm skruvarna och dra åt Använd en 3 mm insexnyckel Den totala höjdinställningen är 3 8 cm OBS Samtliga sidostöd kan användas på höger eller vänster sida OBS Sidostöden bör fästas på utsidan av konsolerna såsom bilden vis...

Page 111: ...d en 4 mm insexnyckel Den totala breddinställningen är 2 5 cm Vinkelinställning av stöddyna 8 5 1 För att vinkla stöddynan så att den bättre passar brukarens torso lossa två av M6 x 20 mm skruvarna och dra sidokonsolernas övre del inåt och den nedre delen utåt motsatt riktning för att uppnå önskad vinkel på stödet Använd en 4 mm insexnyckel Sidstöden har ett ungefärligt inställningsomfång om 40 in...

Page 112: ...nsol Alla stöddynsstorlekar finns tillgängliga för stationära och svängbara stöd OBS Sidostöden är inte kompatibla med Fixed ELITE fästanordning Small 3 tum Höjd x 3 tum Djup Medium 3 tum Höjd x 4 tum Djup Large 4 5 tum Höjd x 4 5 tum Djup X Large 4 tum Höjd x 6 tum Djup ...

Page 113: ...allationen och förklara produktens funktion Justera fästanordningen till rätt läge vid behov Förklara möjliga problem för kunden samt hur dessa ska hanteras Användningsvillkor 10 3 ADI ryggstöd är avsett att användas på det sätt återförsäljaren installerar produkten i enlighet med installationsinstruktionerna i denna bruksanvisning Återförsäljaren eller serviceteknikern redogör förutsedda villkor ...

Page 114: ...g Tillåt skumdynan att lufttorka VARNING Får inte tvättas i temperaturer över 70 C VARNING Får inte tvättas eller torkas i maskin VARNING Skumdynan får INTE nedsänkas i vatten SÄKERHET Kontrollera alltid samtliga fästanordningar och säkerställ att de är ordentligt åtdragna innan ryggstödet används VARNING Maximal brukarvikt 113 kg OBS Ändringar och eller felaktig installation av ADI ryggstöd ogilt...

Page 115: ...Kort Oversigt Installation af beslag og pude til lateral rygstøtte Til justerbare rygstøtter i AL og CF serierne DA ...

Page 116: ... instruktionerne ikke følges vil annullere garantien Stop straks brug hvis funktionen er kompromitteret dele mangler eller er løse eller hvis anordningen viser tegn på for meget slid Rådfør dig med din leverandør angående reparation justering eller udskiftning Hvis dokumentet indeholder information som du ikke forstår eller hvis du er betænkelig omkring sikkerhed eller betjening bedes du kontakte ...

Page 117: ... til de omtalte anordninger For vellykket anvendelse af vores produkter skal du Læse og forstå alle instruktioner og advarsler Vedligeholde vores produkter ifølge vores instruktioner vedrørende pleje og vedligeholdelse Anordninger skal installeres og justeres af en uddannet tekniker Bestilling af dokumentation Du kan downloade flere kopier af denne Bruger og installationsvejledning på Stealth hjem...

Page 118: ...iii Introduktion 3 0 DA Installationsdato Forhandler Forhandlers stempel Serienummer ...

Page 119: ...ader forårsaget af men ikke begrænset til Forkert brug misbrug eller urigtig anvendelse Modifikation af produkt uden skriftlig godkendelse fra Stealth Products LLC Enhver ændring af eller mangel på serienummer hvor relevant vil automatisk annullere garantien Stealth Products LLC er kun ansvarlig for reservedele Stealth Products LLC er ikke ansvarlig for eventuel arbejdsløn BEMÆRK Enhver brug af an...

Page 120: ...ii 7 1 Værktøj som skal bruges til Installation og justering vii 8 0 Installationsinstruktioner 1 8 1 Installation af lateralt beslag 1 8 2 Installation af lateral pude 2 8 3 Justering af pudens højde 2 8 4 Justering af pudens bredde 2 8 5 Justering af pudens vinkel 3 9 0 Sædesystemer 4 9 1 Valgmuligheder for lateral rygstøtte 4 10 0 Første brug 5 10 1 Forhandlerbistand 5 10 2 Brugerafprøvning 5 1...

Page 121: ...eller vigtigt påkrævet sikkerhedsudstyr Advarselsmærkater 6 1 Advarsler er inkluderet mhp bruger klient operatør og materielsikkerhed Læs og forstå betydningen af signalordene SIKKERHED BEMÆRK FORSIGTIG ADVARSEL og FARE samt hvordan de kan påvirke brugeren andre personer nær brugeren og ejendele Begrænset ansvar 6 2 Stealth Products LLC accepterer intet ansvar for personskader eller materielskader...

Page 122: ...stolen 2 Laterale puder skal installeres før rygstykket installeres på kørestolen 3 Efter installation af laterale puder på skalkonstruktionen skal rygstøtten installeres på kørestolen og justeres i henhold til betjeningsvejledning til CF rygstøtter inden justering af den laterale pudes højde bredde og vinkel 4 Nuværende brugere af rygstøtter tilrådes at notere den eksisterende højde dybde og vink...

Page 123: ...en til rygstøtten ved at bruge en 4 mm sekskantnøgle og en 10 mm skruenøgle 2 Sæt hullerne i monteringsbeslaget til den laterale pude ud for hullerne ryggens monteringsbeslag lateralt beslag på indersiden af skalkonstruktionen og monteringsbeslaget på ydersiden Indsæt 2 hver af M6 x 20 mm skruerne med en spændeskive og stram begge to i hånden 3 Gentag trin 1 og 2 for beslaget på den modsatte side ...

Page 124: ... sekskantnøgle Justering af pudens højde 8 3 1 Fjern 2 hver af M5 x 10 mm skruerne og flyt den laterale pude eller ned for at opnå den ønskede højde placering af puden Geninstaller og stram hver af M5 x 10 mm skruerne Brug 3 mm sekskantnøglen Samlet overordnet højdejustering er 1 5 tomme 3 8 cm BEMÆRK Alle laterale puder kan anvendes på venstre eller højre side BEMÆRK Laterale puder skal fastgøres...

Page 125: ...4 mm sekskantnøglen Samlet overordnet justering af pudens bredde på 1 tomme 2 5 cm Justering af pudens vinkel 8 5 1 Tilpas den laterale pudes vinkel til brugerens overkrop ved at løsne 2 hver af M6 x 20 mm skruerne og skubbe toppen af monteringsbeslaget til den laterale pude ind og ud modsatte retning for at opnå den ønskede vinkel af puden Brug 4 mm sekskantnøglen Laterale puder kan justeres med ...

Page 126: ... stationære eller til udsving BEMÆRK Laterale rygstøtter er ikke forenelige med fikseret ELITE monteringshardware Small 3 tommer 7 6 cm Højde x 3 tommer 7 6 cm Dybde Medium 3 tommer 7 6 cm Højde x 4 tommer 10 2 cm Dybde Large 4 5 tommer 11 4 cm Højde x 4 5 tommer 11 4 cm Dybde X Large 4 tommer 10 2 cm Højde x 6 tommer 15 2 cm Dybde ...

Page 127: ...nstallationen og forklar hardwarens funktion Juster hardwaren til den rette position efter behov Forklar kunden de mulige problemer og hvordan de kan løses Brugsbetingelser 10 3 ADI hardwaren er beregnet til brug som installeret af forhandleren ifølge installeringsinstruktionerne i denne vejledning De forudsete brugsforhold kommunikeres til brugeren og eller ledsageren af forhandleren eller servic...

Page 128: ...lt ADVARSEL Må ikke håndvaskes i vand med temperaturer på over 70 C 160 F ADVARSEL Må ikke vaskes eller tørretumbles ADVARSEL Skumgummipuden må ikke nedsænkes i vand SIKKERHED Tjek al monteringshardwaren og sørg for at alle fastgøringsanordninger er strammet tilstrækkeligt inden brug af rygstøtten ADVARSEL 113 40 kg 250 pund vægtgrænse for bruger BEMÆRK Enhver ændring og eller forkert installation...

Page 129: ...Hurtigreferanse Installasjon Av Sidestøttebrakett Og Pute For Justerbar Rygg AL Serier Og CF Serier NO ...

Page 130: ...uk av produktet grunnet manglende overholdelse av de følgende instruksjonene fører til frafall av garantien Man må avbryte all bruk umiddelbart hvis en funksjon er satt i fare deler mangler er løse eller viser tegn på overdreven slitasje Rådfør deg med leverandøren for reparasjon justering eller utskiftning Hvis dette dokumentet inneholder informasjon som du ikke forstår eller hvis det forekommer ...

Page 131: ... ved de nevnte enhetene For at våre produkter skal kunne brukes på en vellykket måte må du Lese og forstå alle instruksjonene og advarslene Holde våre produktet i tråd med våre instruksjoner om pleie og vedlikehold Enheter bør installeres og justeres av en opplært tekniker Ordredokumentasjon Du kan laste ned ytterligere kopier av denne Håndboken for Bruk og Vedlikehold på Stealth sin hjemmeside ww...

Page 132: ...iii Introduksjon 3 0 NO Installasjonsdato Forhandler Forhandlers Stempel Serienummer ...

Page 133: ...eilaktig bruk misbruk eller misvisende bruk av produkter Endring av produkter uten tidligere oppnådd skriftlig tillatelse fra Stealth Products LLC Enhver endring ved eller manglende serienummer når dette gjelder vil automatisk føre til frafall av garantien Stealth Products LLC er kun ansvarlig for utskiftning av deler Stealth Products LLC er ikke ansvarlig for eventuelle arbeidskostnader MERK Enhv...

Page 134: ...Og Tilbehør vii 7 1 Nødvendig Verktøy for Installasjon og Justering vii 8 0 Installasjonsinstruksjoner 1 8 1 Installasjon av Sidebrakett 1 8 2 Installasjon av Sidepute 2 8 3 Høydejustering av Pute 2 8 4 Breddejustering av Pute 3 8 5 Vinkeljustering av Pute 3 9 0 Sittesystemer 4 9 1 Forekommende Sidestøtte 4 10 0 Første Gangs Bruk 5 10 1 Forhandlerassistanse 5 10 2 Brukerutprøving 5 10 3 Bruksforho...

Page 135: ...være nødvendig Varslingsmerker 6 1 Advarsler er inkludert for brukerens kundens operatøren og eiendelenes sikkerhet Vennligst les og forstå hva signalordene SIKKERHET MERK FORSIKTIG ADVARSEL og FARE betyr hvordan de kan påvirke brukeren folk rundt brukeren og eiendeler Ansvarsbegrensning 6 2 Stealth Products LLC godtar inget ansvar for personlig skade eller skade ved eiendom som måtte oppstå grunn...

Page 136: ... når man sitter i stolen 2 Sideputene bør installeres før ryggen installeres på rullestolen 3 Etter at sideputene er installert på ryggskallet bør ryggstøtten installeres på rullestolen og justeres for CF Rygg operasjonshåndbok før justeringer ved sideputenes høyde bredde og vinkelstilling gjøres 4 Nåværende ryggbrukere anbefales å notere ned eksisterende høyde dybde og vinkelstilling før man fjer...

Page 137: ...braketten til ryggstøtteskallet ved å bruke en 4mm Allen skrunøkkel og en 10mm skrunøkkel 2 Still opp rennene på monteringsbraketten for sideputen og monteringsbraketten for ryggen sidebrakett på innsiden av skallet og monteringsbraketten på utsiden Sett inn 2 av hver av M6 x 20mm skruene med en underlagsskive og skru begge til for hånd 3 Gjenta trinn 1 og 2 for sidebraketten ovenfor MERK Bruk fla...

Page 138: ...og en av dem med en 3mm Allen skrunøkkel Høydejustering av Pute 8 3 1 Fjern 2 av hver av M5 x 10mm skruer og flytt sideputen opp eller ned for å oppnå ønsket putehøyde plassering Installer på nytt og skru til hver M5 x 10mm skrue Bruk 3mm Allen skrunøkkel Total samlet høydejustering er 1 1 2 tommer MERK Alle sideputer kan brukes på venstre og høyre side MERK Sideputer bør festes på utsiden av mont...

Page 139: ...k 4mm Allen skrunøkkel Total samlet putebredde justering med 1 tomme Vinkeljustering av Pute 8 5 1 For å vinkle sideputen slik at den passer bedre til brukerens torso løsne 2 av hver av M6 x 20mm skruene og skyv toppen av monteringsbraketten ved sideputen inn og bunnen ut motsatt retning for å oppnå ønsket putevinkel Bruk 4mm Allen skrunøkkel Sideputer har tilnærmet 40 av total justering 90 ute in...

Page 140: ...idepute Sidebrakett Alle putestørrelser er tilgjengelige som stasjonære eller swing out MERK Sidestøtter er ikke kompatible med Fast ELITE jernvaremontering Small 3tom Høyde x 3tom Dybde Medium 3tom Høyde x 4tom Dybde Large 4 5tom Høyde x 4 5tom Dybde X Large 4tom Høyde x 6tom Dybde ...

Page 141: ...t installasjonen og forklar jernvarens funksjon Om nødvendig juster jernvaren til passende posisjon Forklar mulige problemer og hvordan disse løses til kunden Bruksforhold 10 3 ADI jernvare skal brukes slik som det har blitt installert av forhandleren i tråd med installasjoninstruksjonene i denne håndboken De forutsette bruksforholdene oppgis av forhandler og servicetekniker til bruker og eller le...

Page 142: ...VARSEL Ikke håndvask ved temperaturer som overgår 160 F 70 C ADVARSEL Må ikke vaskes eller tørkes i maskin ADVARSEL Ikke dypp skummet i vann SIKKERHET Kontroller alltid monteringsjernvaren og forsikre seg om at hvert feste er ordentlig festet før man bruker ryggstøtten ADVARSEL 250lbs 113 40 kg brukervektgrense MERK Endre en ADI rygg på noen måte og eller uegnet installasjon vil føre til tap av re...

Page 143: ...Pikaohje Sivutukien pidikkeen ja pehmusteen asennus AL sarjan ja CF sarjan säädettäviin selkänojiin FI ...

Page 144: ...een tai kuolemaan Jos seuraavia ohjeita ei noudateta tuotetta käytetään väärin ja tuotteen takuu raukeaa Keskeytä tuotteen käyttö välittömästi jos tuotteessa ilmenee toimintahäiriöitä osia puuttuu tai on löystynyt tai osissa on liiallista kulumaa Keskustele jälleenmyyjäsi kanssa tuotteen korjauksesta säädöstä tai vaihdosta Jos et ymmärrä joitakin tämän asiakirjan sisältämiä tietoja tai sinulla on ...

Page 145: ...aitteiden turvallisuutta koskevat asiat Tuotteidemme asianmukainen käyttö edellyttää että kaikki ohjeet ja varoitukset luetaan ja ymmärretään tuotteidemme kunnossapito tapahtuu hoito ja kunnossapito ohjeidemme mukaisesti koulutettu teknikko asentaa ja säätää laitteet Dokumentaatiotilaukset Lisäkopioita tästä käyttö ja asennusoppaasta voi ladata Stealthin verkkosivuilta www stealthproducts com ...

Page 146: ...iii Johdeanto 3 0 FI Asennuspäivä Jälleenmyyjä Jälleenmyyjän leima Sarjanumero ...

Page 147: ... ja materiaalivirheille Suojukset 180 päivää Laite 5 vuotta Elektroniikka 3 vuotta Rajoitukset 4 1 Stealth Products LLC ei vastaa vaurioista jotka johtuvat seuraavista syistä niihin kuitenkaan rajoittumatta Tuotteen virheellinen käyttö väärinkäyttö ja virheellinen soveltaminen Tuotteeseen tehdyt muutokset ilman Stealth Products LLC yrityksen kirjallista lupaa Sarjanumeroon tehty muutos tai sarjanu...

Page 148: ... Osat ja lisävarusteet vii 7 1 Asennus ja säätövälineet vii 8 0 Asennusohjeet 1 8 1 Sivupidikkeen asennus 1 8 2 Sivupehmusteen asennus 2 8 3 Pehmusteen korkeuden säätö 2 8 4 Pehmusteen leveyden säätö 3 8 4 Pehmusteen kulman säätö 3 9 0 Pyörätuolijärjestelmät 4 9 1 Sivutuen käyttövaihtoehdot 4 10 0 Käyttöönotto 5 10 1 Jälleenmyyjätuki 5 10 2 Käyttötestaus 5 10 3 Käyttöehdot 5 11 0 Kunnossapito 6 11...

Page 149: ...urvallisuuslaitteista joiden käyttäminen saattaa olla tarpeen Varoitustarrat 6 1 Tuotteeseen on kiinnitetty varoituksia jotka auttavat takaamaan käyttäjän asiakkaan toiminnanharjoittajan ja omaisuuden turvallisuuden Lue ja sisäistä huomiosanojen TURVALLISUUS HUOMAUTUS HUOMIO VAROITUS ja VAARA merkitykset sekä niiden mahdolliset vaikutukset käyttäjään muihin henkilöihin ja omaisuuteen Rajoitettu va...

Page 150: ...uvan henkilön näkökulmasta katsottuna 2 Sivutuet on asennettava ennen selkänojan asentamista pyörätuoliin 3 Kun sivutuet on asennettu selkänojalevyyn selkätuki on asennettava pyörätuoliin ja säädettävä CF selkänojan käyttöohjeen mukaisesti ennen sivutuen korkeuden leveyden ja kiinnityskulman säätöjä 4 Selkänojan käyttäjiä kehotetaan merkitsemään muistiin korkeus syvyys ja kiinnityskulma ennen sivu...

Page 151: ...siokoloavainta ja 10 mm n ruuviavainta 1 Kohdista sivupehmusteen asennuspidikkeen ja selkänojan asennuspidikkeen aukot sivupidike levyn sisäpuolella ja asennuspidike ulkopuolella Kiinnitä kaksi M6 x 20 mm n ruuvia aluslaattoineen ja kiristä käsin 2 Toista vaiheet 1 ja 2 vastakkaisella puolella olevassa pidikkeessä HUOMAUTUS Käytä litteää aluslaattaa uudelleen kiinnittäessäsi sivupidikkeen uudellee...

Page 152: ...Pehmusteen korkeuden säätö 8 3 1 Poista 2 M5 x 10 mm n ruuvia Työnnä sivupehmustetta ylös tai alaspäin sopivaan korkeuteen tai asentoon Kiinnitä M5 x 10 mm n ruuvit takaisin paikoilleen ja kiristä 3 mm n kuusiokoloavaimella Korkeutta voidaan säätää enintään 1 5 tuumaa noin 4 cm HUOMAUTUS Sivupehmusteet on kiinnitettävä asennuspidikkeen ulkopuolelle kuvassaesitetyllätavalla HUOMAUTUS Kaikkiasivupeh...

Page 153: ...veyteen Käytä 4 mm n kuusiokoloavainta Pehmusteen leveyttä voi säätää enintään 1 tuuman noin 2 5 cm Pehmusteen kiinnityskulman säätö 8 5 1 Sivupehmustetta voidaan säätää paremmin käyttäjän tarpeisiin avaamalla 2 M6 x 20 mm n ruuvia ja siirtämällä sivupehmusteen asennuspidikkeen yläosaa sisäänpäin ja alaosaa ulo späin vastakkaiseen suuntaan Käytä 4 mm n kuusiokoloavainta Sivupehmusteita voidaan sää...

Page 154: ...Fixed ELITE asennuslaitteen kanssa Pehmusteet ovat saatavina kiinteänä tai sivulle käännettävänä mallina kaikissa kokovaihtoehdoissa S koko korkeus 3 x syvyys 3 M koko korkeus 3 x syvyys 4 L koko korkeus 4 5 x syvyys 4 5 XL koko korkeus 4 x syvyys 6 Kiinteä pehmuste Sivulle käännettävä pehmuste Sivupidike ...

Page 155: ...yvän liikkuvuuden Toimi jälleenmyyjänä seuraavalla tavalla Kerro ja esittele asiakkaalle tekemäsi asennustoimenpiteet ja selitä hänelle laitteen toiminta Säädä laite tarvittaessa oikeaan asentoon Kerro asiakkaalle mahdollisista ongelmista ja niiden ratkaisuista Käyttöehdot 10 3 ADI laite on tarkoitettu käyttöön jälleenmyyjän asentamana tämän käyttöop paan asennusohjeiden mukaisesti Jälleenmyyjä ta...

Page 156: ...MAUTUS ADI selkänojan muuttaminen ja tai virheellinen asennus johtaa takuun raukeamiseen HUOMIO Laitoskäytössä tuote on ehdottomasti puhdistettava ja desinfioitava eri potilaiden käyttöjen välillä Puhdistus 11 1 Puhdista selkänojalevy pehmeällä liinalla Puhdista vaahtomuovipehmusteen suojus käsin haalealla saippuavedellä tai puhdis tusaineella ja anna kuivua Vaahtomuovipehmuste EI saa kastua Desin...

Page 157: ...Skrócona Instrukcja Instalacja wspornika i poduszki podparcia bocznego dla wszystkich regulowanych podparć tylnych serii AL i CF PL ...

Page 158: ...ła lub śmiercią Nieprawidłowe użycie produktu wskutek nieprzestrzegania poniższych instrukcji powoduje unieważnienie gwarancji Natychmiast przerwać użytkowanie w przypadku stwierdzenia nieprawidłowego działania braku którejkolwiek części obluzowania się którejkolwiek części lub wystąpienia oznak nadmiernego zużywania się części W celu wykonania naprawy regulacji lub wymiany należy skontaktować się...

Page 159: ...e produkty należy Zapoznać się ze zrozumieniem ze wszystkimi instrukcjami i ostrzeżeniami Przy konserwacji naszych produktów postępować zgodnie z instrukcjami omawiającymi kwestie dbania o produkt i kwestie jego konserwacji Urządzenia powinny być instalowane i regulowane przez odpowiednio przeszkolonego technika Zamawianie dokumentacji Dodatkowe kopie niniejszego Podręcznika użytkownika i instalac...

Page 160: ...iii Wprowadzenie 3 0 PL Data instalacji Przedstawiciel Pieczęć przedstawiciela Numer seryjny ...

Page 161: ...żywania lub używania niezgodnego z przeznaczeniem Modyfikacji wyrobu bez uzyskania od firmy Stealth Products LLC stosownej zgody na piśmie Wszelkie przeróbki lub brak numeru seryjnego jeśli dotyczy będą automatycznie skutkowały unieważnieniem gwarancji Stealth Products LLC ponosi odpowiedzialność wyłącznie za części zamienne Stealth Products LLC nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne koszty ro...

Page 162: ...dzia potrzebne do instalacji i regulacji vii 8 0 Instrukcja instalacji 1 8 1 Instalacja wspornika bocznego 1 8 2 Instalacja poduszki bocznej 2 8 3 Regulacja wysokości poduszki 2 8 4 Regulacja szerokości poduszki 3 8 5 Regulacja kąta pochylenia poduszki 3 9 0 Systemy siedziska 4 9 1 Oferta podpór bocznych 4 10 0 Pierwszorazowe użycie 5 10 1 Pomoc przedstawiciela handlowego 5 10 2 Testowanie przez u...

Page 163: ...bezpieczeństwa użytkownikowi klientowi i osobie obsługującej oraz dla ochrony mienia Prosimy dokładnie zapoznać się z opisem stosowanych w niniejszym dokumencie etykiet ostrzegawczych BEZPIECZEŃSTWO UWAGA PRZESTROGA OSTRZEŻENIE i NIEBEZPIECZEŃSTWO aby wiedzieć co każda z nich oznacza oraz jaki wpływ może mieć na użytkownika osoby w jego otoczeniu oraz na mienie Ograniczona odpowiedzialność 6 2 Ste...

Page 164: ...Poduszki boczne powinny zostać zainstalowane przed zainstalowaniem w wózku podparcia tylnego 3 Po zamontowaniu poduszek bocznych na skorupie podparcia podparcie tylne należy zainstalować na wózku i wyregulować zgodnie z instrukcją podparcia serii CF przed wykonaniem regulacji wysokości szerokości i kąta poduszki 4 Zaleca się aby użytkownik aktualnego podparcia tylnego przed jego usunięciem i zains...

Page 165: ...wspornik do skorupy pod parcia używając do tego klucza imbusowego 4 mm i klucza 10 mm 2 Wyrównać otwory na wsporniku montażowym bocznej poduszki i wsporniku montażowym podparcia wspornik boczny wewnątrz skorupy a wspornik montażowy na zewnątrz Wsunąć 2 śruby M6 x 20 mm z podkładką i dokręcić je ręcznie 3 Powtórzyć czynności wymienione w krokach 1 i 2 dla wspornika po przeciwnej stronie UWAGA Podcz...

Page 166: ...egulacja wysokości poduszki 8 3 1 Wykręcić 2 śruby M5 x 10 mm i przesunąć poduszkę boczną w górę lub w dół by uzyskać żądaną wysokość lokalizację poduszki Ponownie wkręcić i dokręcić śruby M5 x 10 mm Użyć klucz imbusowy 3 mm Regulacja wysokości możliwa jest w zakresie 3 8 cm UWAGA Wszystkie poduszki boczne można używać zarówno po stronie lewej jak i prawej UWAGA Poduszki boczne należy przymocowywa...

Page 167: ...m Regulacja szerokości poduszki możliwa jest w zakresie 2 5 cm Regulacja kąta nachylenia poduszki 8 5 1 Aby ustawić poduszkę boczną tak by lepiej obejmowała tors użytkownika odkręcić 2 śruby M6 x 20 mm i przesunąć wspornik montażowy poduszki bocznej górę wsunąć dół wysunąć w przeciwnym kierunku tak by uzyskać żądany kąt nachylenia poduszki Użyć klucz imbusowy 4 mm Poduszki boczne można regulować w...

Page 168: ...rozmiary poduszek dostępne są w wersji stacjonarnej i uchylnej UWAGA Podpory boczne nie są kompatybilne z zamocowaniem typu Fixed ELITE Rozmiar S 3 cale wysokość x 3 cal głębokość Rozmiar M 3 cale wysokość x 4 cale głębokość Rozmiar L 4 5 cala wysokość x 4 5 cala głębokość Rozmiar XL 4 5 cala wysokość x 6 cali głębokość ...

Page 169: ...e wyrobu W razie konieczności skorygować położenie poszczególnych elementów konstrukcyjnych Omówić z klientem problemy jakie mogą wystąpić oraz sposób ich rozwiązywania Warunki użytkowania 10 3 Zamocowanie ADI jest przeznaczone do użytkowania w takiej postaci w jakiej zostało zainstalowane przez przedstawiciela zgodnie z instrukcja instalacji zamieszczoną w niniejszym podręczniku Informacje na tem...

Page 170: ... myciu ręcznym używać wody o temperaturze maksymalnie 70 C OSTRZEŻENIE Nie prać ani nie suszyć maszynowo OSTRZEŻENIE Nie zanurzać pianki w wodzie BEZPIECZEŃSTWO Przed każdorazowym użyciem podparcia tylnego sprawdzać całość zamocowania upewniając się że każdy element mocujący jest odpowiednio dobrze dokręcony dociśnięty OSTRZEŻENIE Maksymalna masa ciała użytkownika to 113 40 kg UWAGA Dokonanie jaki...

Page 171: ...Rövid Ismertető Az oldaltámasz keret és párna felszerelése Az AL és CF sorozatú beigazítható hátlapokhoz HU ...

Page 172: ... A termék téves használata a következő utasítások be nem tartása miatt megszünteti a szavatosságot Azonnal hagyja abba a használatot ha a működés megromlik alkatrészek hiányoznak vagy lazák vagy túlzott elhasználódás jeleit mutatják A javítást bei gazitást vagy cserét beszélje meg a szállítójával Ha ez a dokumentum az Ön számára nem érhető információt tartalmaz vagy gondjai lennének a biztonsággal...

Page 173: ...tonsági szempontját A termékeink biztonságos használata érdekében Ön Olvassa el és értse meg az összes utasítást és figyelmeztetést A termékeinket a gondozási és karbantartási utasításaink szerint tartsa karban A készülékeket képzett technikus szerelje össze és igazítsa be Dokumentáció megrendelése A jelen Használati és felszerelési kézikönyv további példányait a Stealth webhelyén töltheti le www ...

Page 174: ...iii Bevezető 3 0 HU Az összeszerelés dátuma Kereskedő A kereskedő bélyegzője Sorozatszám ...

Page 175: ...látozás nélküli oka A termék téves használata szabálytalan használata vagy téves alkalmazása A termék a Stealth Products LLC írásos beleegyezése nélküli módosítása A sorozatszám módosítása vagy hiánya ahol vonatkozik automatikusan megszünteti ezt a szavatosságot A Stealth Products LLC egyedül a cserealkatrészekért felelős A Stealth Products LLC nem felelős semmilyen felmerült munkaköltségért MEGJE...

Page 176: ...i 7 1 A felszereléshez és beigazításhoz szükséges szerszámok vii 8 0 Felszerelési Utasítások 1 8 1 Az oldalsó keret felszerelése 1 8 2 Az oldalpárna felszerelése 1 8 3 A párnamagasság beigazítása 2 8 4 A párnaszélesség beigazítása 2 8 5 A párna dőlésszög beigazítása 2 9 0 Ülésrendszerek 4 9 1 Oldaltámasz kínálat 4 10 0 Az Első Használat 5 10 1 A kereskedő segítsége 5 10 2 A használó általi próbázá...

Page 177: ... kezelő és a tulajdon biztonsága érdekében alkalmazzuk Kérjük olvassa el és értse meg a BIZTONSÁG MEGJEGYZÉS ÓVATOSAN FIGYELMEZTETÉS és VESZÉLY jelzőszavakat amelyek azt jelentik hogy mi érintheti a használót a használó körüli személyeket és a tulajdont MEGJEGYZÉS Fontos információt jelöl amely sérülésre nem de lehetséges anyagi kárra vonatkozik BIZTONSÁG A biztonságos gyakorlat lépéseit vagy utas...

Page 178: ...ben ül 2 Az oldalpárnákat fel kell szerelni mielőtt a hátlapot felszereli a kerekesszékre 3 Miután az oldalpárnákat felszerelte a hátlap héjra a háttámlát szerelje fel a kerekesszékre és a CF hátlap üzemeltetési kézikönyv szerint igazítsa be mielőtt az oldalpárnák magasságát szélességét és dőlésszögét beigazítaná 4 A jelenlegi hátlap használóknak javasoljuk hogy jegyezzék fel a meglévő magasság mé...

Page 179: ...csal vegye ki az igazítható keretet a háttámla héjhoz rögzítő egyenként 2 M6x16 mm es csavart 2 Hozza egy vonalba az oldalpárna szerelőkeret és a hátlap szerelőkerete kivágásait az oldalkeretet a héj belső oldalán és a szerelőkeretet a külsőn Tegyen be egyenként 2 M6x20 mm es csavart alátéttel és kézzel húzza meg 3 Ismételje meg az 1 és 2 lépést az ellenkező oldali kereten MEGJEGYZÉS Az oldalkeret...

Page 180: ...na magasság beigazítása 8 3 1 Vegye ki az egyenként 2 M5x10 mm es csavart és mozgassa az oldalpárnát le vagy fel amíg eléri a kívánt párnamagasságot helyzetet Szerelje vissza és húzza meg az M5x10 mm es csavarokat Használjon 3 mm es imbuszkulcsot A teljes magasság beigazítás 1 1 2 hüvelyk MEGJEGYZÉS Mindegyik oldalpárna használható a jobb vagy a baloldalon MEGJEGYZÉS Az oldalpárnákat az ábra szeri...

Page 181: ...ljon 4mm es imbuszkulcsot A teljes párnaszélesség beigazítás 1 hüvelyk A párna dőlésszög beigazítása 8 5 1 A párna dőlésszög beigazításához hogy jobban illeszkedjen a használó törzséhez lazítsa meg a két M6x20 mm es csavart és csúsztassa az oldalpárna szerelőkeretét felül be és lent ki az ellenkező irányban hogy elérje a kívánt párna dőlésszöget Használjon 4mm es imbuszkulcsot Az oldalpárnák telje...

Page 182: ...pható rögzített vagy kihajtható kivitelben MEGJEGYZÉS Az oldaltámaszok nem kompatibilisek a rögzített ELITE felszerelő hardverrel Kicsi 3 hüvelyk magasság 3 hüvelyk mélység Közepes 3 hüvelyk magasság x 4 hüvelyk mélység Nagy 4 5 hüvelyk magasság x 4 5 hüvelyk mélység X nagy 4 hüvelyk magasság x 6 hüvelyk mélység ...

Page 183: ...rdver működését Szükség szerint igazítsa be a hardvert a megfelelő helyzetbe Magyarázza el a felhasználónak a lehetséges problémákat és a megoldásokat A használat feltételei 10 3 Az ADI hardvert a kereskedő általi felszerelésre terveztük az ebben a kézikönyvben leírt felszerelési utasításokkal összhangban A használat előre látható körülményeit az első használat idején a kereskedő vagy a szerviztec...

Page 184: ...TÉS A habanyagot ne merítse vízbe BIZTONSÁG A háttámla használata előtt mindig ellenőrizze az összes felszerelt hardvert győződjön meg hogy minden egyes rögzítőelem rendesen meg van húzva FIGYELMEZTETÉS 250 font 113 40 kg használósúly korlátozás MEGJEGYZÉS Egy ADI hátlap bármilyen módosítása és vagy helytelen felszerelése megszünteti a szavatosságot ÓVATOSAN Ha több paciens használja az intézetnek...

Page 185: ...Rychlé Pokyny Instalace držáku a podložky boční opěrky Pro nastavitelné opěrky zad řady AL a CF CS ...

Page 186: ...ní těchto pokynů bude mít za následek zrušení záruky Pokud je některá funkce narušena některé díly chybí jsou uvolněné nebo vykazují známky nadměrného opotřebení okamžitě přestaňte výrobek používat S dotazy na opravy seřízení nebo výměnu se obraťte na svého dodavatele Pokud tento dokument obsahuje informace kterým nerozumíte nebo pokud máte obavy týkající se bezpečnosti nebo provozu obraťte se na ...

Page 187: ...iskům těchto zařízení Abyste mohli naše výrobky bezpečně používat musíte Přečíst si a porozumět všem pokynům a varování Udržovat naše výrobky v souladu s pokyny týkajícími se péče a údržby Zařízení musí být nainstalována a upravena proškoleným technikem Objednání dokumentace Další kopie tohoto návodu k použití a instalaci můžete stáhnout na webové stránce společnosti Stealth www stealthproducts co...

Page 188: ...iii Úvod 3 0 CS Datum instalace Prodejce Razítko prodejce Sériové Číslo ...

Page 189: ...jiné Zneužitím nebo nesprávným použitím výrobků Upravením výrobků bez předchozího písemného souhlasu společnosti Stealth Products LLC Jakákoli změna sériového čísla nebo chybějící sériové číslo pokud je to vhodné automaticky povede k zrušení této záruky Společnost Stealth Products LLC zodpovídá pouze za náhradní díly Společnost Stealth Products LLC nezodpovídá za žádné vzniklé náklady na práci UPO...

Page 190: ...říslušenství vii 7 1 Nářadí požadované pro instalaci a nastavení vii 8 0 Pokyny k instalaci 1 8 1 Instalace bočního držáku 1 8 2 Instalace boční opěrky 2 8 3 Nastavení výšky opěrky 2 8 4 Nastavení Šířky opěrky 3 8 5 Nastavení sklonu opěrky 3 9 0 Systémy sedadla 4 9 1 Možnosti boční opěrky 4 10 0 První použití 5 10 1 Pomoc prodejce 5 10 2 Testování uživatelem 5 10 3 Podmínky použití 5 11 0 Údržba 6...

Page 191: ...žek a to až do chvíle kdy bude uživatel plně schopen řídit bezpečně Výrobek musí být až do dokončení všech změn fyzické instalace nebo nastavení vždy testován bez toho aby v kolečkovém křesle kdokoli seděl UPOZORNĚNÍ Označuje důležitou informaci která není spojena se zraněním ale s možností poškození majetku BEZPEČNOST Označuje kroky nebo pokyny pro bezpečné používání připomenutí bezpečných postup...

Page 192: ...ky musí být nainstalovány před instalací opěrky zad na kolečkové křeslo 3 Po instalaci bočních opěrek na zadní skořepinu se na kolečkové křeslo musí nainstalovat opěrka zad Ta musí být upravena podle návodu k použití opěrky zad CF dříve než budou provedeny úpravy výšky šířky a sklonu boční opěrky 4 Uživatelům kteří v současné době používají opěrku zad doporučujeme aby si před od straněním a instal...

Page 193: ... a 10mm klíče odšroubujte 2 šrouby M6 x 16 mm kterými je nastavitelný držák přichycen ke skořepině opěrky zad 1 Vyrovnejte drážky montážního držáku boční opěrky a montážního držáku opěrky zad boční držák na vnitřní straně skořepiny montážní držák na vnější Nasaďte 2 šrouby M6 x 20 mm s podložkami a ručně je utáhněte 2 Kroky 1 a 2 zopakujte u držáku na druhé straně UPOZORNĚNÍ Při opakované montáži ...

Page 194: ...stavení výšky opěrky 8 3 1 Odšroubujte 2 šrouby M5 x 10 mm a posuňte boční opěrku nahoru nebo dolů dokud ne dosáhnete požadované výšky umístění Vraťte šrouby M5 x 10 mm zpět a dotáhněte je Použijte 3mm imbusový klíč Výšku lze celkově nastavit o 3 8 mm UPOZORNĚNÍ Všechny bočné opěrky lze použít na levé nebo pravé straně UPOZORNĚNÍ Boční opěrky musí být připevněny k vnější části montážního držáku ja...

Page 195: ...usový klíč Šířku lze celkově upravit o 2 5 mm Nastavení sklonu opěrky 8 5 1 Pokud chcete upravit sklon boční opěrky aby lépe vyhovovala trupu uživatele povolte 2 šrouby M6 x 20 mm a posuňte vrchní část montážního držáku boční opěrky dovnitř a spodní část ven v opačném směru Tím dosáhnete požadovaného sklonu opěrky Použijte 4mm imbusový klíč Sklon boční opěrky lze celkově upravit o přibližně 40 dov...

Page 196: ...Držák Pevné a otočné opěrky jsou dostupné ve všech velikostech UPOZORNĚNÍ Boční opěrky nejsou kompatibilní s fixními montážními prvky ELITE Střední 7 5 cm Výška x 8 cm Hloubka Malé 7 5 cm Výška x 7 5 cm Hloubka Velké 11 cm Výška x 11 cm Hloubka Extra Velké 10 cm Výška x 15 cm Hloubka ...

Page 197: ...alaci provedli a objasněte funkci výrobku Pokud je nutné nastavte výrobek do správné pozice Vysvětlete zákazníkovi možné problémy a jejich řešení Podmínky použití 10 3 Montážní prvek ADI je určený k použití tak jak jej nainstaloval prodejce a v souladu s instalačními pokyny uvedenými v tomto návodu Předvídatelné podmínky použití jsou uživateli nebo pomocné osobě sdělené prodejcem nebo servisním te...

Page 198: ...ladně vyschnout VAROVÁNÍ Neponořujte pěnu do vody BEZPEČNOST Montážní prvky vždy zkontrolujte před použitím opěrky zad se ujistěte že jsou všechny spojovací prvky řádně dotažené UPOZORNĚNÍ Jakákoli úprava opěrky zad ADI nebo nesprávná instalace bude mít za následek zrušení záruky VAROVÁNÍ Neperte v ruce při teplotách přesahujících 70 C VAROVÁNÍ Neperte v pračce nesušte v sušičce POZOR Zdravotnická...

Page 199: ...Brzi vodič Nosač za bočni oslonac i ugradnju uložaka Za sve prilagodljive naslone od aluminija i ugljičnih vlakana HR ...

Page 200: ...te ozljede ili smrt Pogrešna uporaba proizvoda zbog nepridržavanja donjih uputa poništava jamstvo Odmah prestanite s uporabom ako se utjecalo na neku funkciju ako nedostaju dijelovi ili su labavi ili pokazuju znakove prekomjernog habanja Obratite se svom zastupniku za popravak namještanje ili zamjenu proizvoda Ako dokumentacija sadrži informacije koje ne razumijete ili se brinete za svoju sigurnos...

Page 201: ...sve njegove sigurnosne aspekte Za uspješnu uporabu proizvoda potrebno je Pročitati i shvatiti sve upute i upozorenja Održavati proizvod prema našim uputama o njezi i održavanju Da obučeni tehničari instaliraju i namještaju uređaje Naručivanje dokumentacije Možete preuzeti dodatne primjerke ovih uputa za uporabu i instalaciju s internetske stranice tvrtke Stealth www stealthproducts com ...

Page 202: ...iii Uvod 3 0 HR Datum ugradnje Zastupnik Pečat zastupnika Serijski broj ...

Page 203: ...h razloga ali se ne ograničava na njih Pogrešna uporaba zloporaba ili pogrešna primjena proizvoda Preinake proizvoda bez pisanog odobrenja tvrtke Stealth Products LLC Svaka promjena ili nedostatak serijskog broja automatski će poništiti ovo jamstvo ako je to moguće Tvrtka Stealth Products LLC odgovora samo za zamjenske dijelove Tvrtka Stealth Products LLC ne odgovara za nastale troškove rada NAPOM...

Page 204: ... 0 Dijelovi i pribor vii 7 1 Alati potrebni za ugradnju i namještanje vii 8 0 Upute za ugradnju 1 8 1 Ugradnja bočnih nosača 1 8 2 Ugradnja bočnih uložaka 2 8 3 Namještanje visine uložaka 2 8 4 Namještanje Širine uložaka 3 8 5 Namještanje kuta uložaka 3 9 0 Sustavi sjedišta 4 9 1 Ponuda bočnih oslonaca 4 10 0 Prva uporaba 5 10 1 Pomoć zastupnika 5 10 2 Korisnički test 5 10 3 Uvjeti uporabe 5 11 0 ...

Page 205: ...govornost za tjelesne ozljede ili materijalnu štetu nastalu zbog toga što se korisnik ili druge osobe nisu pridržavali preporuka upozorenja ili uputa u ovom priručniku Testiranje 6 3 Invalidska kolica treba najprije postaviti i voziti na otvorenom prostoru koji nema zapreka sve dok korisnik ne postane potpuno sposoban da njima sigurno upravlja Proizvod je uvijek potrebno testirati bez da itko sjed...

Page 206: ...ne uloške treba ugraditi prije nego što se ugradi naslon na invalidskim kolicima 3 Nakon što se ugrade bočni ulošci na ljusku za leđa naslon za leđa treba ugraditi na inva lidska kolica i prilagoditi prema uputama o uporabi naslona od ugljičnih vlakana prije nego što se namjeste visina širina i kut uloška 4 Sadašnjim korisnicima naslona za leđa savjetuje se da zapišu postojeću visinu dubinu i kut ...

Page 207: ...aslon prema ljuski naslona za leđa imbus ključem od 4 mm i ključem od 10 mm 1 Poravnajte otvore na nosačima na kojima se montiraju bočni ulošci i nosači na kojima se montira naslon za leđa bočni nosač je u ljuski a nosači koji se montiraju s vanjske strane Umetnite 2 vijka M6 x 20 mm s podložnom pločicom i rukom ih stegnite 2 Ponovite 1 i 2 korak za suprotni bočni nosač NAPOMENA Ponovno koristite ...

Page 208: ... uloška 8 3 1 Uklonite po 2 vijka M5 x 10 mm i pomaknite bočni uložak gore ili dolje kako biste postigli željenu visinu uloška mjesta Ponovno stavite i pričvrstite sve vijke od M5 x 10 mm Koristite imbus ključ od 3mm Ukupno se može namjestiti visina od 1 1 2 inča NAPOMENA Svi bočni ulošci mogu se koristiti na lijevoj i desnoj strani NAPOMENA Bočne uloške treba pričvrstiti s vanjske strane nosača k...

Page 209: ...uč od 4mm Ukupno se može namjestiti širina od 1 inča Namještanje kuta uloška 8 5 1 Za namještanje kuta bočnog uloška kako koji bi bolje odgovarao torzu korisnika otpustite po 2 vijka M6 x 20 mm i pomaknite nosače bočnih jastuka koji se namještaju odozgo prema unutra a odozdo prema van suprotni pravac kako biste postigli željeni kut uloška Koristite imbus ključ od 4mm Bočni ulošci se mogu namjestit...

Page 210: ... Zakrenuti Bočni Nosači Fiksni ulošci i ulošci koji se mogu zakrenuti dostupni su u svim veličinama NAPOMENA Bočni oslonci nisu kompatibilni s opremom Fixed ELITE Srednji 3in Visina x 3in Dubina Mali 3in Visina x 3in Dubina Veliki 3in Visina x 3in Dubina X veliki 3in Visina x 3in Dubina ...

Page 211: ...ste napravili ugradnju i objasnite funkciju opreme Prema potrebi namjestite pravilan položaj opreme Objasnite korisniku moguće probleme i kako ih može riješiti Uvjeti uporabe 10 3 ADI oprema namijenjena je za onu uporabu za koju ju je namjestio zastupnik u skladu s uputama za ugradnju u ovom priručniku O predviđenim uvjetima uporaba zastupnik ili servisni tehničar će obavijestiti korisnika i ili p...

Page 212: ...e dobro osuši na zraku UPOZORENJE Ne perite ručno na temperaturama iznad 160 F 70 C UPOZORENJE Ne perite i ne sušite u sušilici UPOZORENJE Ne uranjajte pjenu u vodu SIGURNOST Uvijek provjerite svu opremu koja se montira i uvjerite se da je svaki stezač prikladno stegnut prije uporabe naslona za leđa UPOZORENJE 250 lbs 113 40 kg maksimalna težina korisnika NAPOMENA Bilo kakva preinaka ADI naslona i...

Page 213: ...Stručná Referenčná Príručka Zabudovanie Držiaka Bočnej Výstuhy A Nasadenie Peloty Pre Všetky Série AL A Série CF S Nastaviteľnými Chrbtovými Opierkami SK ...

Page 214: ...nie majetku zranenie alebo smrť Nesprávne používanie v dôsledku zlyhania pri dodržiavaní nasledujúcich pokynov anuluje platnosť záruky Immediately discontinue use if any function is compromised parts are missing loose or shows signs of excessive wear Dohodnite sa s dodávateľom na oprave prispôsobení alebo výmene Ak tento dokument obsahuje informáciu ktorej nerozumiete alebo pochybujete o bezpečnos...

Page 215: ...m bezpečnostným hľadiskám spomínaného zariadenia Ak sa majú naše výrobky úspešne používať musíte Čítať a porozumieť všetkým pokynom a upozorneniam Udržiavať naše výrobky podľa našich pokynov o starostlivosti a údržbe Zariadenia musí montovať a upravovať zaškolený technik Objednávka dokumentácie Ďalšie výtlačky tejto používateľskej a montážnej príručky si môžete stiahnuť na našej webovej stránke ww...

Page 216: ...iii Úvod 3 0 SK Dátum montáže Predajca Pečiatka predajcu Výrobné číslo ...

Page 217: ...používanie alebo nesprávnu aplikáciu výrobkov Zmenu výrobku bez písomného súhlasu spoločnosti Stealth Products LLC Akákoľvek zmena výrobného čísla alebo strata výrobného čísla kde je to aplikovateľné má za následok neplatnosť tejto záruky Spoločnosť Stealth Products LLC je povinná poskytnúť iba náhradné diely Spoločnosť Stealth Products LLC nie je povinná uhradiť akékoľvek vzniknuté pracovné nákla...

Page 218: ...šenstvo vii 7 1 Nástroje potrebné pre montáž a nastavenie vii 8 0 Montážny návod 1 8 1 Montáž bočnej podpery 1 8 2 Montáž bočného Čalúnenia 2 8 3 Nastavenie výšky Čalúnenia 2 8 4 Nastavenie Šírky Čalúnenia 3 8 5 Nastavenie uhlu Čalúnenia 3 9 0 Sedacie systémy 4 9 1 Ponúknutie bočnej podpery 4 10 Prvé použitie 5 10 1 Pomoc predajcu 5 10 2 Skúšanie používateľom 5 10 3 Podmienky používania 5 11 0 Údr...

Page 219: ...é označenia 6 1 Upozornenia sú zahrnuté pre bezpečnosť používateľa klienta operátora a majetku Prečítajte si a pochopte prosím čo tieto signálne slová BEZPEČNOSŤ POZNÁMKA VÝSTRAHA UPOZORNENIE a NEBEZPEČENSTVO znamenajú ako môžu ovplyvniť používateľa osoby ktoré sa nachádzajú v jeho blízkosti a majetok Obmedzené ručenie 6 2 Spoločnosť Stealth Products LLC neručí za osobné poranenia alebo škody na m...

Page 220: ...tovať pred montážou chrbtovej opierky na invalidný vozík 3 Po namontovaní bočných opierok na nosnú rámovú konštrukciu chrbtovej opierky sa chrbtová opierka musí namontovať na invalidný vozík a prispôsobiť pomocou CF manuálu chrbtovej opierky ešte skôr než sa prispôsobí výška šírka a sklon bočnej opierky 4 Odporúča sa aby si noví používatelia chrbtovej opierky poznamenali súčasnú výšku hĺbku a smer...

Page 221: ...nastaviteľnú podperu k nosnej rámovej konštrukcii chrbtovej opierky 2 Zarovnajte otvory na nosnom držiaku bočnej opierky a na zadnom nosnom držiaku proti sebe na bočnom držiaku na vnútornej strane nosného rámu konštrukcie a nosnom držiaku na vonkajšej strane Do každého otvoru vložte po jednej skrutke M6 x 20 mm s tesniacim krúžkom a každý dotiahnite rukou 3 Zopakujte kroky 1 a 2 na bočnom držiaku ...

Page 222: ...podpery 8 3 1 Vyberte obe skrutky M5 x 10 mm a pohybujte bočnou podperou nahor a nadol aby ste dosiahli požadovanú výšku umiestnenie podpery Namontujte znovu a dotiahnite každú skrutku M5 x 10 mm Použite 3 mm imbusový kľúč Celkové nastavenie výšky je 3 81 cm 1 1 2 palca POZNÁMKA Všetky bočné podpery sa môžu použiť na ľavej alebo pravej strane POZNÁMKA Bočné podpery musia byť pripevnené na vonkajše...

Page 223: ...mbusový kľúč Celková šírka nastavenia podpery je 2 54 cm 1 palec Nastavenie sklonu podpery 8 5 1 Pre úpravu sklonu bočnej podpery aby sa lepšie prispôsobila používateľovmu trupu uvoľnte 2 skrutky M6 x 20 mm a zasuňte vrchol nosného držiaka bočnej podpery dnu a spodok von v opačnom smere aby ste dosiahli požadovaný sklon držiaka Použite 4 mm imbusový kľúč Bočné držiaky majú približne 40 celkovej úp...

Page 224: ... v nepohyblivom alebo vychýlenom stave POZNÁMKA Bočné podpery nie sú kompatibilné s fixovaným montážnym hardvérom ELITE Malá 7 62 cm 3 palce Výška x 7 62 cm 3 palce Hĺbka Stredná 7 62 cm 3 palce Výška x 10 16 cm 4 palce Hĺbka Šírka 11 43 cm 4 5 palca Výška x 11 43 4 5 palca Hĺbka X šírka 10 16 cm 4 palce Výška x 15 24 cm 6 palcov Hĺbka ...

Page 225: ...rdvéru Ak je to potrebné upravte hardvér do správnej polohy Vysbetlite zákazníkovi možné problémy a ako pristupovať k ich riešeniu Podmienky používania 10 3 Hardvér ADI je určený na použitie tak ako ho zmontoval predajca podľa montá žnych pokynov v tejto príručke Predpokladané podmienky používania oznámi predajca alebo servisný technik používateľovi a alebo ošetrovateľovi počas prvého použitia Ak ...

Page 226: ...RNENIE Neumývajte si ruky vo vode ohriatej nad 70 C 160 F UPOZORNENIE Neumývajte v práčke aleb sušičke UPOZORNENIE Neponárajte penu do vody BEZPEČNOSŤ Skôr ako použijete chrbtovú opierku skontrolujte montážny hardvér a presvedčte sa či je každý upevňovací prvok správne dotiahnutý UPOZORNENIE 113 40 kg 250 libier je hmotnostná hranica POZNÁMKA Akákoľvek zmena chrbtovej opierky ADI a alebo nesprávna...

Page 227: ...Hızlı Başvuru Yan Destek Bağlantı Parçası ve Yastığın Kurulumu AL ve CF Serisi Ayarlanabilir Sırt Destekleri İçin TR ...

Page 228: ...ölüme yol açabilir Aşağıdaki talimatlara uyulmaması nedeniyle ürünün hatalı şekilde kullanılması garantiyi geçersiz kılacaktır Herhangi bir fonksiyonu çalışmayan parçaları eksik gevşek veya aşırı aşınma belirtileri gösteren ürünleri kullanmayın Bakım ayarlama veya değiştirme işlemleri için tedarikçiniz ile görüşün Bu belge anlamadığınız bilgiler içeriyorsa veya güvenlik ya da çalışma ile ilgili en...

Page 229: ...ası gerekmektedir Ürünlerimizi sorunsuzca kullanabilmeniz için Tüm talimatları ve uyarıları okuyup anlamanız Ürünlerimizi bakım ve onarım ile ilgili olarak verdiğimiz talimatlara uygun şekilde saklamanız Cihazların eğitimli bir teknisyen tarafından kurulması ve ayarlanması gerekmektedir Sipariş Belgeleri Bu Kullanım ve Kurulum Kılavuzunun kopyalarını Stealth Web sitesinden www stealthproducts com ...

Page 230: ...iii Giriş 3 0 TR Kurulum Tarihi Bayi Bayi Damgası Seri Numarası ...

Page 231: ...apsamı dışında bırakır Ürünlerin hatalı amaç dışı kullanımı veya yanlış şekilde uygulanması Ürünün Stealth Products LLC nin yazılı onayı alınmadan değiştirilmesi Seri numarasının bulunmaması veya seri numarasında yapılacak herhangi bir değişiklik mümkünse bu garantiyi otomatik olarak geçersiz kılacaktır Stealth Products LLC yalnızca yedek parçalardan sorumludur Stealth Products LLC doğabilecek işç...

Page 232: ...r Ve Aksesuarlar vii 7 1 Kurulum Ve Ayarlama İçin Gereken Aletler vii 8 0 Kurulum Talimatları 1 8 1 Yan Bağlantı Parçasının Kurulumu 1 8 2 Yan Yastığın Kurulumu 2 8 3 Yastığın Yükseklik Ayarı 2 8 4 Yastığın Genişlik Ayarı 3 8 5 Yastığın Açı Ayarı 3 9 0 Oturma Sistemleri 4 9 1 Yan Destek Önerisi 4 10 0 İlk Kullanım 5 10 1 Bayi Desteği 5 10 2 Kullanıcı Testi 5 10 3 Kullanım Şartları 5 11 0 Bakım 6 1...

Page 233: ...r kullanıcı müşteri operatör ve mal güvenliğini sağlamak için dahil edilmiştir Lütfen GÜVENLİK BİLGİ DİKKAT UYARI ve TEHLİKE sinyal kelimelerinin ne anlama geldiğini kullanıcıyı kullanıcının çevresindekileri ve eşyaları nasıl etkileyebileceği ile ilgili verilen bilgileri okuyup anlayın Sınırlı Sorumluluk 6 2 Stealth Products LLC kullanıcının veya diğer kişilerin bu kılavuzda yer alan tavsiyeler uy...

Page 234: ...eği arka tekerlekli sandalyeye kurulmadan önce monte edilmelidir 3 Yan yastıklar sırt destek kovanına kurulduktan sonra yan yastık yüksekliği genişliği ve açısı ile ilgili ayarlamalar yapılmadan önce sırt desteği tekerlekli sandalye üzerine monte edilmeli ve CF Sırt Desteği işlemleri kılavuzuna göre ayarlanmalıdır 4 Sırt desteğini halihazırda kullanan kullanıcıların yan destekleri kaldırmadan ve k...

Page 235: ...rt destek kovanına sabitleyen M6 x 16mm vidalarının her ikisini de çıkarın 2 Yan yastık montaj bağlantı parçası ve sırt desteği montaj bağlantı parçası üzerindeki yuvaları aynı hizaya getirin kovanın içindeki yan bağlantı parçası ve dış taraftaki montaj bağlantı parçası 2 M6 x 20 mm vidasını da bir rondelaya yerleştirin ve her birini elle sıkın 3 Adım 1 ve 2 yi karşı taraftaki bağlantı parçası içi...

Page 236: ...ıkın Yastığın Yükseklik Ayarı 8 3 1 2 M5 x 10mm vidasını çıkarın ve istenen yastık yüksekliğini konumunu elde etmek için yan yastık yukarıya veya aşağıya doğru hareket ettirin Her bir M5 x 10mm vidayı tekrar takın ve sıkın 3mm Alyan Anahtar kullanın Toplam genel yükseklik ayarı 1 1 2 inç tir BİLGİ Tüm yan yastıklar sol veya sağ tarafta kullanılabilir BİLGİ Yan yastıklar montaj bağlantı parçasının ...

Page 237: ...4 mm Alyan Anahtar kullanın 1 inç lik toplam genel yastık genişlik ayarı Yastığın Açı Ayarı 8 5 1 Yan yastık kullanıcıların gövdesine daha iyi oturacak şekilde açılamak için 2 M6 x 20mm vidasını gevşetin ve istenen yastık açısını elde etmek için yan yastık montaj bağlantı parçasını içeriye veya dışarıya en alt düzeye doğru kaydırın ters yönde 4 mm Alyan Anahtar kullanın Yan yastıkların genel ayarı...

Page 238: ...Parçası BİLGİ Yan Destekler Sabit ELITE montaj donanımı ile uyumlu değildir Orta 3in Yükseklik x 4in Derinlik Sabit veya salıncak yastıklar tüm yastık boyutlarında temin edilebilir Küçük 3in Yükseklik x 3in Derinlik Büyük 4 5in Yükseklik x 4 5in Derinlik Çok Büyük 4in Yükseklik x 6in Derinlik ...

Page 239: ...n nasıl çalıştığını müşteriye açıklayarak gösterin Gerekirse donanımı uygun pozisyona ayarlayın Müşteriye olası sorunları ve bunların nasıl ele alındığını açıklayın Kullanım Şartları 10 3 ADI donanımı bayi tarafından bu kılavuzdaki kurulum talimatlarına uygun şekilde kurulacak şekilde tasarlanmıştır Öngörülen kullanım şartları ilk kullanım sırasında kullanıcı ve veya görevliye bayi veya servis tek...

Page 240: ...eki su sıcaklıklarında elde yıkamayın UYARI Yıkamayın veya makinede kurutmayın UYARI Süngeri suya batırmayın GÜVENLİK Daima tüm montaj donanımını gözden geçirin ve sırt desteğini kullanmadan önce her bir tespit malzemesinin düzgün şekilde sıkıldığından emin olun UYARI 250lbs 113 4 kg kullanıcı ağırlığı sınırı BİLGİ ADI sırt desteğinin herhangi bir şekilde değiştirilmesi ve veya yanlış kurulumu gar...

Page 241: ... Краткий Oбзор Установка Кронштейна N Подушки боковой Поддержки Для Pегулируемых Cпинок Cерий AL и CF RU ...

Page 242: ...орректная эксплуатация из за пренебрежения инструкциями приведет к аннулированию гарантии В случае частичной или полной утери функционала изделия отсутствия ослабления или излишнего износа его составляющих немедленно прекратите эксплуатацию изделия Для ремонта регулировки и замены компонентов изделия обратитесь к поставщику В случае возникновения вопросов относительно приведенной в данном документ...

Page 243: ...езопасной и комфортной эксплуатации нашего изделия соблюдайте следующие положения Ознакомьтесь со всеми инструкциями и предупреждениями Поддерживайте изделие в хорошем состоянии согласно инструкциям по уходу и обслуживанию Установкой и регулировкой изделия должен заниматься обученный специалист Запрос документации Дополнительные копии данного руководства по установке и эксплуатации можно загрузить...

Page 244: ...iii Введение 3 0 RU Дата установки Дилер Печать Дилера Серийный Номер ...

Page 245: ...ствует в следующих условиях но не ограничивается ими Неправильная или небрежная эксплуатация Модификация изделия без письменного разрешения компании Stealth Products LLC Изменение или отсутствие серийного номера приведет к аннулированию данной гарантии Stealth Products LLC отвечает только за запасные детали Stealth Products LLC не возмещает стоимость работы ПРИМЕЧАНИЕ Замена оригинального крепежно...

Page 246: ...ьное Оборудование vii 7 1 Необходимые Для Установки И Регулировки Инструменты vii 8 0 Инструкции По Yстановке 1 8 1 Установка бокового Кронштейна 1 8 2 Установка боковой Подушки 2 8 3 Регулировка Подушки По Высоте 2 8 4 Регулировка Подушки По Ширине 3 8 5 Регулировка Угла Подушки 3 9 0 Системы Сидений 4 9 1 Боковая Поддержка 4 10 0 Первое Использование 5 10 1 Помощь Дилера 5 10 2 Испытание Пользов...

Page 247: ...ь привык и научился управлять изделием безопасно Запрещается проводить проверку и регулировку изделия если в нем находится человек Эксплуатация разрешается только после завершения всех действий по установке и регулировке изделия ОПАСНО Указывает на надвигающуюся опасность способную привести к тяжелым травмам летальному исходу и ущербу имуществу если ее не избежать ПРИМЕЧАНИЕ Указывает важную инфор...

Page 248: ... когда он сидит в коляске 2 Установку боковых подушек необходимо выполнять перед установкой спинки на инвалидную коляску 3 Когда подушки боковой поддержки были установлены на спинку установите спинку на инвалидную коляску и отрегулируйте согласно руководству по эксплуатации CF Только после этого следует выполнять регулировку высоты ширины и угла боковых подушек 4 Перед установкой боковых подушек р...

Page 249: ... ключа и 10 мм ключа выверните 2 винта M6 x 16 мм удерживающих регулировочный кронштейн на каркасе спинки ПРИМЕЧАНИЕ При установке бокового кронштейна плоская шайба подлежит повторному использованию 2 Совместите отверстия на монтажном кронштейне подушки и монтажном кронштейне спинки боковой кронштейн внутри каркаса а монтажные кронштейн снаружи Закрутите 2 винта M6 x 20 мм с шайбами от руки 3 Повт...

Page 250: ...ного ключа Регулировка Подушки По Высоте 8 3 1 Выверните 2 винта M5 x 10 мм и сместите боковую подушку вверх или вниз чтобы установить желаемую высоту Вверните и затяните винты M5 x 10 мм Используйте 3 мм шестигранный ключ Общая регулировка по высоте составляет 1 1 2 дюйма ПРИМЕЧАНИЕ Все боковые подушки могут использоваться с левой и с правой сторон ПРИМЕЧАНИЕ Боковые подушки крепятся на внешнюю с...

Page 251: ...ый ключ Общая регулировка ширины подушки на 1 дюйм Регулировка Угла Подушки 8 5 1 Чтобы изменить угол боковой подушки для лучшего прилегания к телу пользователя выверните 2 винта M6 x 20 мм и сместите верхнюю часть монтажного кронштейна внутрь а нижнюю наружу в противоположном направлении выбрав необходимый угол Используйте 4 мм шестигранный ключ Общий угол регулировки боковых подушек составляет п...

Page 252: ...и любых размеров доступны в двух вариантах стационарном и раскладывающемся ПРИМЕЧАНИЕ Средства боковой поддержки несовместимы с крепежным оборудованием Fixed ELITE Малая 3 дюйма Высота x 3 дюйма Глубина Средняя 3 дюйма Высота x 4 дюйма Глубина Большая Высота x 4 5 дюйма Глубина Очень большая 4 дюйма Высота x 6 дюймов Глубина ...

Page 253: ...репежного оборудования В случае необходимости отрегулируйте крепежное оборудование Расскажите клиенту о возможных проблемах и способах их устранения Условия Эксплуатации 10 3 Крепежное оборудование ADI должно быть установлено дилером согласно положениям данного руководства Дилер или специалист по обслуживанию должен рассказать пользователю и или сопровождающему лицу о предполагаемых условиях экспл...

Page 254: ... при температуре воды выше 160 F 70 C БЕЗОПАСНОСТЬ Перед эксплуатацией спинки обязательно тщательно проверяйте надежность крепления крепежного оборудования и всех его элементов ПРИМЕЧАНИЕ Модификация спинки ADI а также неправильная установка приведет к аннулированию гарантии ВНИМАНИЕ Медицинские учреждения ОБЯЗАНЫ очищать и дезинфицировать изделие если оно передается от пациента пациенту ПРЕДУПРЕЖ...

Page 255: ...간략한 설명 측면 지지 버팀대 및 패드 설치 AL 시리즈 및 CF 시리즈 조절형 등받이용 KO ...

Page 256: ... 사망에 이 를 수 있습니다 아래 사용 지침을 지키지 않아서 생긴 제품 하자는 보증을 받을 수 없습니다 사용 중에 기능 상실 부품의 분실 풀림 또는 과도한 마모 현상이 발견되면 즉시 사용을 중단하시고 해당 공급업체와 수리 조정 또는 교체 상담을 하십시오 본 자료에서 이해 안 되시는 부분이 있거나 안전 혹은 작동의 우려가 있으면 해 당 공급업체와 연락하십시오 MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover Germany Stealth Products LLC 104 John Kelly Drive Burnet TX 78611 전화 512 715 9995 무료전화 1 800 965 9229 팩스 512 715 9954 무료전화 1 800 806 1225 info stealthproducts...

Page 257: ...용자는 지침에서 소개한 장비들의 피팅 조정 및 사용법에 능숙하고 언 급한 장비들의 모든 안전 수칙을 이해할 책임이 있습니다 정확한 제품 사용을 위해 지켜야 할 사항 모든 지침과 주의사항에 대해 숙지 관리와 유지보수의 지침에 따라 제품을 유지 숙련된 기술자가 장비를 설치 및 조정 주문 서류 스텔스 웹 사이트에서 본 사용자 및 설치 설명서를 다시 내려받을 수 있습니다 www stealthproducts com ...

Page 258: ...iii 소개 3 0 KO 설치일 판매인 판매인 압인 시리얼 번호 ...

Page 259: ...5년 전자부품 3년 제한 사항 4 1 Stealth Products LLC는 다음의 경우로 생긴 손상을 보증하지 않습니다 제품 오용 남용 또는 오적용한 경우 Stealth Products LLC 의 서면 동의가 없이 제품을 개조한 경우 시리얼 번호가 해당 위치에 없거나 변경되어 있는 경우 자동으로 보증이 무효됩니다 Stealth Products LLC는 교체 부품에 대해서만 책임집니다 Stealth Products LLC는 작업 시간에 대한 비용에 대해 책임지지 않습니다 주의 사항 모든 하드웨어 보급품의 대체품은 보증받지 못합니다 아이템의 오용 및 자연 재해 예하면 홍수 토네이도 등 는 보증받지 못합니다 ...

Page 260: ...경고 표시 vi 6 1 경고 표시 vi 6 2 책임 제한 vi 6 3 테스트 vi 7 0 부품 및 액세서리 vii 7 1 설치 및 조정에 필요한 도구 vii 8 0 설치 지침 1 8 1 측면 버팀대 설치 1 8 2 측면 패드 설치 2 8 3 패드 높이 조정 2 8 4 패드 폭 조정 3 8 5 패드 각도 조정 3 9 0 좌석 시스템 4 9 1 측면 지지대 제공 4 10 0 처음 사용 5 10 1 판매자 도움 5 10 2 사용자 테스트 5 10 3 사용 상태 5 11 0 유지 보수 6 11 1 청소 6 11 2 소독 6 ...

Page 261: ...는 중요한 정보를 나타냅니다 안전 안전한 사용에 대한 절차 혹은 지침 안전 절차 수칙 중요한 안전 장비가 필요함을 나타냅니다 경고 표시 6 1 경고는 사용자 고객 작업자 및 재산에 대한 안전을 포함합니다 경고 표시로 사 용되는 문구들 즉 안전 주의 조심 경고 및 위험 등이 표시하는 의미와 사용자 주변 환경 및 재산에 어떻게 영향을 주는지를 숙지하십시오 책임 제한 6 2 Stealth Products LLC는 본 설명서의 권장사항 경고 및 지침을 따르지 않은 사용 자 혹은 기타 사람으로 인해 발생할 수 있는 개인적 부상 혹은 재산 손상에 대하 여 책임지지 않습니다 테스트 6 3 초기 설정과 운전은 장애물이 없는 넓은 공간에서 사용자가 안전 운전을 완전히 장악할 때까지 진행해야 합니다 모든 설치 변경 혹은 조정...

Page 262: ...각 1개 10mm 렌치 각각 1개 주의 사항 1 좌우 사이드는 휠체어에 앉았을 때 사용자의 시점에서 지정합니다 2 휠체어 측면 패드는 등받이를 설치하기 전에 설치해야 합니다 3 등 쪽 골격 구조에 측면 패드를 설치한 후 패드의 높이 폭 각도 조정을 하기 전에 뒤쪽 지지대를 휠체어에 설치하여 CF Back 작동 설명서에 따라 조정해야 합니다 4 현재 등받이를 사용하고 있는 사용자는 측면 지지대를 제거 및 설치하기 전에 기존 의 높이 깊이 및 각도 방향을 따로 적어놓기를 권장합니다 ...

Page 263: ...고 설 치하십시오 측면 받침대 설치 8 1 1 두 개의 M6 x 16mm 나사를 풀어내고 등 지지대 골격 구조에 4mm 앨런 렌치와 10mm 렌치를 이용하여 조절형 받침대를 고정합니다 2 측면 패드 마운팅 받침대와 등받이 마운팅 받침대의 구멍을 맞춥니다 측면 받침대 는 골격 구조의 안쪽 마운팅 받침대는 바깥쪽 M6 x 20mm 나사를 와셔와 함께 채우 고 단단하게 잠급니다 3 1 2단계를 반복하여 반대쪽 받침대를 설치합니다 주의 측면 받침대를 다시 고정할 때 평와셔를 재사용하십시오 ...

Page 264: ... 하고 두 개의 M5 x 10mm 나사를 패드 마운팅 받침대에 채워 3mm 앨런 렌치로 단단히 잠급니다 패드 높이 조정 8 3 1 두 개의 M5 x 10mm 나사를 풀고 측면 패드를 위 혹은 아래로 조절하여 패드 높이와 위치를 정합니다 M5 x 10mm 나사를 다시 잠급니다 3mm 앨런 렌치 사용 전체 조정 높이 1 5인치 주의 측면 패드는 좌우 양쪽에 모두 사용할 수 있습니다 주의 측면 패드는 마운팅 받침대의 바깥쪽에 설치해야 합니다 그림 표시 위로 아래로 ...

Page 265: ...20mm 나사를 풀고 받침대를 안쪽 혹은 바깥쪽으로 밀어서 원하는 패드 폭을 형성합니다 4mm 앨런 렌치 사용 전체 조정 폭 1 인치 패드 각도 조정 8 5 1 측면 패드에 각도를 주어 사용자 몸통에 더 잘 맞게 하려면 두 개의 M6 x 20mm 나사 를 풀고 측면 패드 마운팅 받침대의 상단을 안쪽으로 하단을 바깥쪽으로 반대 방 향 로 밀어서 원하는 각도를 형성합니다 4mm 앨런 렌치 사용 측면 패드는 약 40 의 범위로 조절 가능합니다 안쪽 바깥쪽 90 ...

Page 266: ...좌석 시스템 9 0 KO 측면 지지대 제공 9 1 고정 패드 스윙 아웃 패드 측면 받침대 모든 패드 사이즈는 고정형과 스윙 아웃형으로 나뉩니다 주의 측면 지지대는 고정 ELITE 마운팅 하드웨어에 사용할 수 없습니다 소 형 3인치 높이 X 3인치 깊이 중형 3인치 높이 X 4인치 깊이 대형 4 5 인치 높이 X 4 5인치 깊이 초대형 4인치 높이 X 6인치 깊이 ...

Page 267: ... 것이 중요합니다 판매자는 다음의 의무가 있습니다 고객에게 설치 절차를 설명하고 보여주고 하드웨어의 기능을 설명합니다 필요 시 하드웨어를 적절한 위치에 조정합니다 가능하게 발생할 문제에 대해 설명하고 해결 방법을 알려드립니다 사용 상태 10 3 ADI 하드웨어는 본 설명서의 설치 지침에 따라 판매자가 설치한 후 사용하도록 제작되었습니다 사용 후의 예상되는 상태는 판매자나 서비스 기술자가 사용자 또는 참가자가 처음 사용 시에 알려드립니다 만약 사용 상태가 심각한 변화가 있다면 해당 판매자나 자격 있는 서비스 기술자와 문의하여 과도한 마모나 예상 밖의 손상을 방지하십시오 조심 사용자가 휠체어에 앉아 있을 때 등받이를 장착하지 마십시오 조심 차량 운송 중에 등받이를 사용하지 마십시오 ...

Page 268: ... 천을 가정용 살균제에 적셔서 부드럽게 닦으십시오 완전히 마를 때까지 통풍이 잘되는 곳에 놓아두십시오 경고 온도가 160 F 70 C 이상의 물에 씻지 마십시오 경고 세탁기에 넣고 씻거나 말리지 마십시오 경고 폼을 물속에 담그지 마십시오 안전 등받이 지지대를 사용하기 전에 모든 마운팅 하드웨어를 점검하여 잠금장치들 이 단단히 잠겼는지 확인하십시오 경고 사용자 체중 제한 250 파운드 113 40kg 주의 사항 모든 종류의 ADI 등받이 대체품 혹은 잘못된 설치는 보증받을 수 없습니다 조심 여러 환자가 사용할 때 시설에서 반드시 제품을 청소와 소독을 합니다 ...

Page 269: ...a 주의사항 12 0 KO ...

Page 270: ...b 주의사항 12 0 KO ...

Page 271: ...c 주의사항 12 0 KO ...

Page 272: ...Stealth Products LLC info stealthproducts com www stealthproducts com 1 800 965 9229 1 512 715 9995 104 John Kelly Drive Burnet TX 78611 P133D398R1 수정일 2016 07 15 ...

Reviews: