6
7
DE
4.
Legen Sie die Ware B auf die Waage. Im Display
Gewicht erscheint die Anzeige „0.700” (kg). Geben
Sie den Grundpreis „8.00” (EUR/kg) ein. Im Display
Verkaufspreis erscheint die Anzeige „5.60” (EUR).
5.
Drücken Sie die Taste [ADD]. Die Anzeige Summieren
geht an, was bedeutet, dass sich die Waage im Modus
Summieren befindet. Im Display Gewicht erscheint die
Anzeige „Add”. Im Display Grundpreis erscheint die
Anzeige „02”. Im Display Verkaufspreis erscheint dann
der Betrag „13.10” (EUR). Den obigen Arbeitsgang
können Sie 99 mal wiederholen.
3.3.2.6. LÖSCHEN
Drücken Sie im Modus Summieren die Taste [CLR]. Im
Display Grundpreis erscheint die Anzeige „Clr”. Die Anzeige
Summieren geht aus, was bedeutet, dass sich die Waage
nicht mehr im Modus Summieren befindet. Wenn Sie bei
der Eingabe des Grundpreises den Preis falsch eingegeben
haben, drücken Sie die Taste [CLR]. Geben Sie danach den
gewünschten Grundpreis erneut ein.
3.3.2.7. NULLSTELLEN
Wenn die Anzeige “0.000” ohne Last im Display Gewicht
nicht erscheint, drücken Sie die Taste [ZERO] (im Bereich
±60d)
3.3.2.8. AUSSCHALTEN DER WAAGE
Drücken Sie die Taste [ON/OFF] und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
3.3.2.9. STÜCKZÄHLUNG
1. Legen Sie die Produkte auf die Waagschale und
drücken Sie die Taste „FUN“.
2. Geben Sie die Anzahl der Elemente auf der
Waageschale über die Zifferntastatur ein.
3.
Drücken Sie zur Bestätigung erneut die Taste „FUN
3.3.3. BETTERIEBETRIEB
Laden Sie den Akku nach jedem Gebrauch. Die Ladezeit sollte
nicht länger als 12 Stunden sein, einmal alle drei Tage. Wenn
die Kontrollwaage über längere Zeit nicht in Betrieb war,
laden Sie den Akku über 24 Stunden alle 2 bis 3 Monate. So
vermeiden Sie seine Beschädigung durch Selbstentladung.
Wenn die Kontrollwaage an eine externe Stromversorgung
angeschlossen ist, wird der Akku automatisch geladen.
Dies erfolgt unabhängig davon, ob die Kontrollwaage ein-
oder ausgeschaltet ist. Es ist jedoch empfehlenswert, die
Kontrollwaage vor dem Laden des Akkus auszuschalten.
3.3.4. KALIBRIEREN
1.
Waage einschalten.
2. Nach einer automatischen Überprüfung zeigt die
Anzeige „0.000“ an.
3. Geben Sie den Code „357159“ oder „2013“ ein
und drücken Sie die Taste „TARA“, um in den
Kalibriermodus zu gelangen.
4.
Drücken Sie die Taste „ADD“, drücken Sie die Taste
„ADD“ erneut, bis im Stückpreisfenster (UNIT PRICE)
„CAL“ erscheint.
5. Drücken Sie erneut die Taste „ADD“, im
Gesamtpreisfenster (TOTAL) erscheint „0“ und im
Stückpreisfenster „LOAD“ und im Gewichtsfenster
(WEIGHT) „50 000“. Legen Sie ein 50-kg-Gewicht/-
Gewichte auf die Waageschale.
6.
Drücken Sie die Taste „ZERO“; in diesem Moment
erscheint auf der Gesamtpreis- und Stückpreisanzeige
„0,00“. Die Kalibrierung ist abgeschlossen
ANWENDUNGSHINWEISE
•
Lassen Sie KEINE Gewichte für lange Zeit auf der
Waage.
•
Vermeiden Sie extreme Temperaturen. Nicht in
direktem Sonnenlicht oder nahe Klimaanlagen
aufstellen.
•
Vermeiden Sie während des Gebrauchs Umgebungen
mit starken elektrischen oder magnetischen Feldern.
•
Vibrationen vermeiden. Nicht neben schweren oder
vibrierenden Maschinen aufstellen.
•
Nicht in der Nähe von offenen Fenstern und Türen,
Klimaanlagen oder Ventilatoren aufstellen, die durch
Luftzug instabile Ergebnisse verursachen.
•
Halten Sie die Waage sauber. Lagern Sie keine
Gegenstände.
•
Vermeiden Sie Erschütterungen und Überlastung der
Kontrollwaage. Stellen Sie auf die Kontrollwaage kein
Wägegut (auch keine Last auf die Wägeplatte), das
den maximalen Wägebereich überschreitet, auch
wenn die Kontrollwaage ausgeschaltet und außer
Betrieb ist.
•
Schließen Sie die Akkukabel niemals falsch an. Das
rote Kabel gehört zu der roten Klemme und das
schwarze Kabel zu der schwarzen Klemme.
3.4. REINIGUNG UND WARTUNG
a)
Verwenden Sie zum Reinigen der Oberfläche
ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoffe.
b) Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut
trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.
c)
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf. Die Waage nicht senkrecht
lagern.
d)
Es ist untersagt die Maschine mit Wasserstrahlen zu
besprühen.
e)
Hinsichtlich der technischen Effizienz und eventueller
Schäden sollte eine regelmäßige Überprüfung des
Gerätes durchgeführt werden.
f)
Zum Reinigen nutzen Sie bitte einen weichen Lappen.
g) Die Batterie im Gerät nicht hinterlassen, wenn der
weitere Betrieb für längere Zeit unterbrochen wird.
h)
Das Gerät nicht mit Wasser waschen. Dieses Verbot
gilt sowohl für die inneren als auch für die äußeren
Teile.
ENTSORGUNG GEBRAUCHTER GERÄTE
Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden,
sondern muss an die Sammel – und Recyclinganlage für
Elektro – und Elektronikgeräte zurückgegeben werden.
Darüber informiert Sie das Symbol auf dem Produkt, auf
der Bedienungsanleitung oder der Verpackung. Die im
Gerät verwendeten Materialien sind entsprechend ihrer
Bezeichnung recyclebar. Mit der Wiederverwendung,
erneuten Nutzung von Materialien oder anderen
Formen des Gebrauchs von Gebrauchtgeräten leisten
Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Informationen über die entsprechenden Entsorgungspunkte
erteilen Ihnen die lokalen Behörden.
U S E R M A N U A L
TECHNICAL DATA
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed and
manufactured in accordance with strict technical guidelines,
using state-of-the-art technologies and components.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL.
Parameter description
Parameter – Wert
Product name
Platform Scale with wheels
Model
SBS-PF-
600/100W
SBS-
PF-1000/200
Rated voltage [V~]/
Frequency [Hz]
230/50
Working temperature/
Relative working
humidity [°C/%RH]
0-40/<30-90
Storage temperature/
Relative storage
humidity [°C/%RH]
25-50/<30-90
Storage battery capacity
4V/4Ah
Power supply
parameters
7VDC/500mA
Division [g]
100
200
Max capacity [kg]
600
1000
Min capacity [g]
2
4
Zero range [kg]
0-12
0-20
Tare range [kg]
0-600
0-1000
Zero tracking range [g]
0-70
0-140
Limit
display
"WEIGHT"
display [num-
ber of digits]
4
5
"UNIT PRICE"
display [num-
ber of digits]
5
"TOTAL"
display [num-
ber of digits]
6
Battery life [h]
96
Display
LED
Pan dimensions [cm]
50x60
60x80
Pan thickness [mm]
1,8
Dimensions of the
device [cm]
56.5x92
x90
70.5x120.3
x105
Automatic switching off
after [s]
3
Wheel size [mm]
Ø100x23.7
Ø125x27.5
The terms „device“ or „product“ are used in the warnings
and instructions to refer to the Platform Scale with wheels.
Do not use in very humid environments or in the direct
vicinity of water tanks. Prevent the device from getting wet.
Do not touch the device with wet or damp hands.
The product satisfies the relevant safety
standards.
Read instructions before use.
The product must be recycled.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
Applicable to the given situation (general
warning sign).
Class II protection device with double insulation.
Only use indoors.
REMEMBER
When using the device, protect
children and other bystanders.
2.1. SAFETY IN THE WORKPLACE
a) Make sure the workplace is orderly and well-
lit. A messy or poorly-lit workplace may lead to
accidents. Try to think ahead, observe what is going
on and use common sense when working with the
device.
b)
If there are any doubts as to the correct operation
of the device, contact the manufacturer’s support
service.
c)
Only the manufacturer’s service point may repair the
device. Do not attempt any repairs independently!
d)
If a fire starts, use solely powder or carbon dioxide
(CO
2
) fire extinguishers suitable for use on live
devices to put it out.
e) Please keep this manual available for future
reference. If this device is passed on to third parties,
the manual must be passed on with it.
2.2. PERSONAL SAFETY
a)
Do not use the device when tired, ill or under the
influence of alcohol, narcotics or medication which
can significantly impair the ability to operate the
device.
To increase the product life of the device and to ensure
a trouble-free operation, use it in accordance with this user
manual and regularly perform the maintenance tasks. The
technical data and specifications in this user manual are
up-to-date. The manufacturer reserves the right to make
changes associated with quality improvement.
The original operation manual is in German. Other
language versions are translations from German.
PLEASE NOTE!
Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details may
differ from the actual machine.
ATTENTION!
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in an electric shock, fire
and/or serious injury or even death.
2. USAGE SAFETY
LEGEND
EN
Rev. 27.06.2019
Rev. 27.06.2019